Lovely and kind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: прекрасный, красивый, милый, восхитительный, очаровательный, прелестный, чудный, привлекательный
noun: красотка
lovely person - милый человек
lovely families - прекрасные семьи
lovely bouquet - прекрасный букет
lovely picture - милая картина
with lovely - с прекрасным
lovely sunday - прекрасное воскресенье
it would be lovely to see you - было бы приятно видеть вас
how lovely to see you again - как приятно видеть вас снова
was a lovely evening - был прекрасный вечер
as lovely as - так прекрасна, как
Синонимы к lovely: personable, ravishing, handsome, cute, sexy, enchanting, tasty, adorable, exquisite, gorgeous
Антонимы к lovely: ugly, unpleasant, bitter
Значение lovely: exquisitely beautiful.
uppermost and - верхний и
consolidated and - сводный и
dementia and - слабоумие и
stakeholder and - заинтересованные стороны и
frontier and - границы и
and lavender - и лаванды
palm and - пальмы и
and optionally - и, необязательно,
avery and - Эйвери и
and you and i - и ты и я
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
what kind of - какой
these kind of applications - такого рода приложений
kind of information - вид информации
I kind - я добрый
kind of symbol - вид символа
the first of this kind - первый такого рода
what kind of business - какой вид бизнеса
what kind of expenses - какой вид расходов
kind of communication - вид связи
kind of country - вид страны
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
So I began looking around for - to see if anyone sold a kit, some kind of model that I could get, and I found lots of reference material, lots of lovely pictures. |
Я стал искать в продаже набор, какую-нибудь модель, которую можно было купить, и я нашел много материалов, красивых фотографий - |
They were, in fact... The most kind, lovely, adorable, close-knit family that I never had. |
Да, они на самом деле... добрая, прекрасная, сплочённая семья, которой у меня никогда не было. |
От них исходит такая милая магическая аура. |
|
Maybe it is like the dreams you have when some one you have seen in the cinema comes to your bed at night and is so kind and lovely. |
Может быть, это вот как иногда тебе снится, что героиня фильма, который ты видел, пришла к тебе ночью, такая ласковая и чудесная. |
There we were kind of dealing with the image of a lovely bee - all stripey... |
Мы сидели и представляли себе чудесного шмеля, всего в полосочку... |
That said... if you give one another children, I only hope that there is generous and kind... lovely as the one my good-for-nothing Brit gave me. |
Если вы подарите жизнь ребенку, я надеюсь, что он будет таким же добрым и щедрым, как эта моя бездельница, что подарил мне Брит. |
Kind, responsible caregiver wanted to share lovely home |
Требуется добрая, ответственная сиделка, чтобы разделить любящий дом |
Красивая улыбка, прелестные глаза, неповторимая женщина. |
|
It's kind of a lovely sentiment, even if it was completely unintentional. |
Это такое милое мнение, даже если оно совсем неумышленное. |
He's also a kind, good-looking, lovely man, and he's very masculine. |
При этом он добрый, красивый, очень приятный мужчина, и, да, он очень мужественный. |
It's just the same kind of dog as that one there running after the sparrows. A lovely little dog, very lovely.' |
Аккурат такая собачка, как вон та, что воробьев гоняет... Какая красивая собачка, прямо красавица! |
'Do you know you're beginning to look rather lovely in a coltish kind of way. |
Знаешь, ты стал похож на хорошенького жеребенка. |
You're a lovely, bright, funny, clever, kind, wonderful person. |
Красивый, веселый, умный, добрый, замечательный человечек. |
Because you're a sweet and lovely girl. |
Потому что ты милая и замечательная девушка. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
There's no kind of, there's no ego there at all, it's all about what goes out on the plate and what happens, and how the guests are treated, he's very much a person that people, when people come to the restaurant he wants them to have an amazing experience, no matter if they're kind of buying a £30 bottle of wine or £3,000 bottle of wine. |
У него нет такого, нет эгоизма вообще, главное, что подается на тарелке и что происходит, и как обслуживают гостей, он человек который стремится чтобы люди, когда люди приходят в ресторан он хочет, чтобы они получали изумительное переживание, независимо от того, покупают ли они бутылку вина за 30 фунтов или за 3000. |
Так и я нашёл премилое местечко ставшее моим новым ломом |
|
Я всего лишь хочу думать о красивых, приятных вещах. |
|
I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here. |
Я собираюсь провести все выходные здесь с этой красоткой. |
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation. |
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя. |
Neal, talk to the street, figure out what kind of crew he's putting together. |
Нил, поспрашивай на улицах, выясни, какого типа команду он набирает. |
Стакан воды, это было бы замечательно. |
|
A day at Lord's would be splendid, but the Oval at Vauxhall would be lovely, too. |
День в Лордс был бы великолепным, но Овал в Воксхолле был бы прекрасным тоже. |
It was a lovely idea, but what he needs now is just to die in peace. |
Идея была прекрасная, но ему нужно спокойно умереть. |
This is a lovely detached countryside house ready to move into, it is located 1hr from Granada, it is set in a very peaceful... |
хорошие условия, хорошо представленная, декорирована со вкусом, большое помещение, центральная, возле транспорта, возле... |
What she needs is some kind of hobby, like, you know, crochet or something. |
Ей нужно найти себе хобби, вязание, например. |
Vsevolod was the zealous adherent of a history some kind of and it from a sort of the Kumie and Rurik's was proud of that. |
Всеволод был ревностным защитником истории своего рода и гордился тем, что он из рода Кумира и Рюриковичей. |
Bendukidze’s own solution was not of the kind recommended at international conferences or in IMF papers. |
Стратегия Бендукидзе отличалась от той стратегии, которую рекомендуют участники международных форумов и авторы докладов МВФ. |
Эта дивная из розового стекла башня! |
|
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. |
Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
They are not all innocent, the denizens of this lovely land. |
Однако не все обитатели этих прекрасных мест безвредны. |
It must be lovely, said Mrs. Vincy, when Lydgate mentioned his purchase with some descriptive touches. |
Он, верно, чудо что такое, - сказала миссис Винси, когда Лидгейт упомянул про свою покупку и в двух словах описал сервиз. |
Then, even better if he's dark haired, with lovely light eyes and full lips! |
И лучше бы он был темноволосым,.. ...с красивыми светлыми глазами и пухлыми губами! |
It's lovely to see you, of course, said Rosamund without any marked enthusiasm. But it's frightfully early in the morning. |
Очень рада вас видеть, - сказала Розамунд без особого энтузиазма. - Но сейчас еще так рано... |
It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. |
Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник. |
The English countryside is very lovely this time of the year. |
Английская природа очень красива в это время года. |
Клёвый чувак - с чувством юмора. |
|
All these transformations, lovely to the outsider, to the wrong-headed corn-dealer were terrible. |
Все эти превращения, пленяющие постороннего наблюдателя, внушали ужас упрямому хлеботорговцу. |
О, очень мило, только вот мороз усиливается. |
|
In a few days, I'm going to deck that lovely beautiful body of yours with diamonds from head to toe. |
Через несколько дней, я наряжу твоё прекрасное тело в бриллианты с ног до головы. |
Andre and lovely little Heather were a couple on the outside. |
Андрэ и милашка Хитер были парой на свободе. |
Remove it or deviate from my instructions in any way and I will detonate it ruining that lovely face of yours. |
Снимешь его, или ослушаешься моих приказов, и я взорву его. И испорчу твоё симпатичное личико. |
And the poor lovely Giselle here was transformed into her current feathery state by an evil... |
А бедную красавицу Жизель превратил в пернатое создание один злой... |
Who is lovely, it's just... it just seems like this girl is giving you a whole new perspective. |
Которая замечательная, просто... я думаю, что новая подруга помогает тебе расширить свой кругозор. |
Lots and lots of lovely food, and we'll have lots and lots of... |
много, много вкусной еды, и много, много... |
He then brought her here to this lovely spot. |
Затем он привёл её сюда, в это приятное местечко. |
They were alone, but she sat like a lady at a public function; like a lovely dress dummy in a public show window - a window facing a busy intersection. |
Они были одни, но она сидела как леди, выполняющая общественные обязанности, как прекрасно одетый манекен в витрине расположенного на оживлённом перекрёстке магазина. |
She's got him dangling from the tip of her lovely little finger. |
Она раскачивает его На кончике её прелестного маленького пальчика. |
It was a lovely sight, even to me, poor wretch who had never beheld aught beautiful before. |
Это было прелестное зрелище, и его оценил даже я, жалкое существо, не видавшее до тех пор ничего прекрасного. |
And the lovely, fragrant Liz was the lead singer of The Crystal Kiss. |
И прекрасная, цветущая Лиз была солисткой Хрустального поцелуя. |
And that's lovely, but there's a legion of doctors and nurses for me here. |
И это очень мило, но здесь есть целый легион врачей и медсестер для меня. |
And by the way, lovely mode of travel! |
И, кстати, прекрасный способ передвижения! |
So if my lovely assistant will kindly supply me... With an ordinary, non-Fake pitcher of milk. |
Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока. |
What a lovely Chantecler. |
Какая славная несушка. |
You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments. |
Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты. |
Lovely, obliging girl. |
Милая, любезная девушка. |
And he lived, in a lovely children's home on a little island near Wales, where the sun shone every day. |
Он жил в чудесном детском доме на островке у берегов Уэльса, где каждый день светило солнце. |
His 2008 romantic drama film Lovely, Still was nominated for a 2010 Independent Spirit Award for Best First Screenplay. |
Его романтическая драма 2008 года прекрасный, все еще был номинирован на премию Независимый дух 2010 года за лучший первый сценарий. |
' For all that, they remain intrinsically lovely…. |
- Несмотря на все это, они остаются внутренне прекрасными ... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lovely and kind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lovely and kind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lovely, and, kind , а также произношение и транскрипцию к «lovely and kind». Также, к фразе «lovely and kind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.