Lump sum approach - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The woman will often feel a lump in one part of the breast, and the skin in that area may be red and/or warm. |
Женщина часто чувствует шишку в одной части груди, и кожа в этой области может быть красной и / или теплой. |
Another remarkable discovery was made in 2003, when a 150-year-old lump of tungsten was found at Trewhiddle Farm. |
Еще одно замечательное открытие было сделано в 2003 году, когда на ферме Trewhiddle был найден 150-летний кусок вольфрама. |
She's elegant and smart, building with what's available, molecule by molecule, making structures with a complexity and a diversity that we can't even approach. |
Она элегантно и разумно использует только подходящие частицы, молекула за молекулой, создавая такие сложные и разнообразные структуры, которые мы даже представить себе не можем. |
All of our heroes are fattening now as we approach the second year. |
Все наши герои стали толстеть с тех пор, как мы вступили во второй год войны. |
A lump formed in Jack's throat as he looked down on Slam's placid face. |
У Джека в горле встал непрошеный ком, когда он увидел безмятежное лицо Слэма. |
This holistic approach has also been very rapidly recognized by the Royal Government. |
Этот целостный подход очень быстро получил признание королевского правительства. |
Mainstreaming gender is a cross-sectoral issue and requires a holistic approach from all development actors. |
Всесторонний учет гендерного фактора представляет собой межсекторальный вопрос и требует комплексного подхода со стороны всех действующих лиц процесса развития. |
An integrated approach to the prevention and control of chemical pollution during the production process should be promoted. |
Следует внедрять комплексный подход к предотвращению промышленного химического загрязнения и борьбы с ним. |
The G-8 ministers will review the implementation of the new approach in spring 2004. |
Министры Группы восьми оценят применение нового подхода на практике весной 2004 года. |
A convention using the control measures approach could cover mercury only. |
Конвенция, в которой используется подход, основанный на мерах контроля, могла бы охватывать только ртуть. |
The modality of local informal inter-agency groups was recommended as a practical approach to enhanced coordination. |
В качестве одного из практических подходов, позволяющих обеспечить укрепление сотрудничества, была предложена такая форма, как создание неофициальных местных межучрежденческих групп. |
Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards'. |
Любой иной подход подорвал бы значимость международного свода законов о труде как кодекса общих стандартов». |
And if his Grace doesn't like it, he can lump it. |
А если Его Светлости это не по нраву, пусть идет пешком. |
This approach renders communities accountable for the protection of their environment, thus creating a platform for sustainable development. |
Такой подход возлагает на общины ответственность за охрану окружающей среды, закладывая тем самым основы устойчивого развития. |
The Code is, of course, not the only approach that has been adapted to address the missile problem. |
Разумеется, этот Кодекс является не единственным подходом к решению проблемы ракет. |
The old man squeezed the lump into a disk, then bent up the edges, the moon became a shallow cup. |
Старик сплюснул ком в круглую луну, загнул края, и луна превратилась в неглубокую чашку. |
I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. |
я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. |
A great doughy lump I'd sat next to at endless dinners and tedious gatherings. |
Я сидела рядом с этой раздувшейся тушей на всех бесконечных ужинах и нудных собраниях. |
There's a lump on her rump big enough to be a hump! |
Шишка на крестце может сойти за горб! |
Очевидно, оно захватило кусок угля. |
|
Poor little Kay had also received a small grain in his heart, which very quickly turned to a lump of ice. |
Бедняжка Кай! Теперь сердце его должно было превратиться в кусок льда! |
It is the father that becomes the child. A lump of clay never becomes a child. |
Отец дает жизнь младенцу, но ком глины никогда не превратится в ребенка. |
My soul is imprisoned, bound to this ugly lump of blighted rock, beset by zombie Mentiads and interfering Doctors. |
Моя душа в тюрьме, привязанная к этой уродливой глыбе негодного камня, окруженная зомбированными Ментиадами и надоедливым Доктором. |
Скажем, некая сумма, которая даст ей ренту в 500 фунтов в год. |
|
He had only to sign everything, lock, stock and barrel, or to deny everything in a lump-and he would have peace. |
Стоило ему подписать обвинение целиком или полностью отвергнуть его, и он обрел бы покой. |
He appeased his conscience by this argument: I will give it all back to her in a lump. |
Я верну ей все сразу, - успокаивал он свою совесть. |
Today they contained a few potatoes, a bunch of onions, some swedes, and a lump of grey bread. |
Теперь - несколько картофелин, пучочек луку, брюква и немного серого хлеба. |
I bet you can get a lump of excrement for that as well. |
Спорим, что на это можно и груду экскрементов купить. |
sweet and enjoyable at first, but ultimately a flavorless lump of sadness. |
вначале она сладкая и приятная, но в конце лишь безвкусный комок разочарования. |
The lump of glass in his pocket banged against his thigh at each step, and he was half minded to take it out and throw it away. |
Стеклянный груз в кармане при каждом шаге стукая по бедру, и Уинстона подмывало выбросить его. |
I realize you're busy, so I'm going to teach Meggie myself, and you can like it or lump it. |
Мэгги непременно должна научиться ездить и в дамском седле, и по-мужски, слышите? Я понимаю, вам недосуг, поэтому буду сам ее учить, нравится вам это или не нравится. |
So you lump me in with everybody else? |
Так ты даже не выделяешь меня из всех? |
Чтобы этот тупица хоть как-то отреагировал! |
|
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that. |
Считаю, тебе следует внимательно посмотреть на этот по-настоящему твердый алмаз, и подумать над тем, как много времени потребовалось куску углерода, чтобы превратить в него. |
Это называется поселением на месте посадки. |
|
The problem with this approach was that each language had to maintain its own separate lists. |
Проблема такого подхода заключалась в том, что каждый язык должен был вести свои собственные отдельные списки. |
At these times the village policeman would leave his cycle in a field and approach on foot to join the clandestine drinkers. |
В это время деревенский полицейский оставлял свой велосипед в поле и шел пешком, чтобы присоединиться к тайным пьяницам. |
Waldorf schools traditionally employ a mixed approach. |
Вальдорфские школы традиционно используют смешанный подход. |
I could cite other papers that don't evaluate things in a dichotomous two-tier approach, but many of these might not be very relevant to this discussion. |
Я мог бы привести другие работы, которые не оценивают вещи в дихотомическом двухуровневом подходе, но многие из них могут быть не очень уместны в этой дискуссии. |
This approach is not intended to raise fresh capital, but to let investors get their returns. |
Этот подход направлен не на привлечение свежего капитала, а на то, чтобы инвесторы получили свою прибыль. |
She also raised issues with the simplistic approach taken by some psychologists in the application of positive psychology. |
Она также подняла вопросы, связанные с упрощенным подходом, принятым некоторыми психологами в применении позитивной психологии. |
The convention removed Hanover from the war, leaving the western approach to Prussian territory extremely vulnerable. |
Конвенция вывела Ганновер из войны, оставив западный подход к прусской территории крайне уязвимым. |
A multidisciplinary approach, going beyond early and accurate diagnosis to include educating and supporting the caregivers, is favored by the 2017 DLB Consortium. |
Мультидисциплинарный подход, выходящий за рамки ранней и точной диагностики и включающий обучение и поддержку лиц, осуществляющих уход, одобрен консорциумом DLB 2017. |
An earlier approach to corner detection is to detect points where the curvature of level curves and the gradient magnitude are simultaneously high. |
Более ранний подход к определению угла заключается в обнаружении точек, в которых кривизна кривых уровня и величина градиента одновременно высоки. |
This approach can increase target affinity, increase cell penetration, and protect against proteolytic degradation. |
Этот подход может увеличить сродство к мишеням, увеличить проникновение клеток и защитить от протеолитической деградации. |
The Jungian archetypal approach treats literary texts as an avenue in which primordial images are represented. |
Юнговский архетипический подход рассматривает литературные тексты как путь, в котором представлены первичные образы. |
OYO Rooms, OYO Hotels & Homes предлагает мультибрендовый подход. |
|
The brute force approach to balancing is the mathematical analysis of game session results. |
Подход грубой силы к балансировке - это математический анализ результатов игровых сессий. |
Earmarking differs from the broader appropriations process in which Congress grants a yearly lump sum of money to a federal agency. |
Целевое финансирование отличается от более широкого процесса выделения ассигнований, в рамках которого Конгресс ежегодно выделяет Федеральному агентству единовременную денежную сумму. |
Such an approach would reduce the public volatility of the article, yet allow full debate in the developmental confines of the talk pages. |
Такой подход позволил бы уменьшить общественное непостоянство статьи,но при этом позволил бы вести полноценную дискуссию в рамках развития дискуссионных страниц. |
In either approach, DNA polymerase can bind to the immobilized primed template configuration to initiate the NGS reaction. |
При любом подходе ДНК-полимераза может связываться с иммобилизованной конфигурацией загрунтованного шаблона, чтобы инициировать реакцию NGS. |
The central hypothesis of this approach can be briefly stated. |
Центральную гипотезу этого подхода можно кратко сформулировать. |
Five cents were withheld from his pay during that period, and he received a lump-sum payout of seventeen cents from Social Security. |
В течение этого периода из его зарплаты было вычтено пять центов, и он получил единовременную выплату в размере семнадцати центов от социального страхования. |
In addition, the Corex process can use iron oxides containing up to 80% lump ore and uses non coking coal directly as a reducing agent. |
Кроме того, процесс Corex может использовать оксиды железа, содержащие до 80% кусковой руды, и использует некокс-уголь непосредственно в качестве восстановителя. |
Не имеет смысла складывать все это вместе. |
|
As with Germany, collectors tended to lump Austro-Hungarian prison camp money in with Notgeld. |
Как и в случае с Германией, коллекционеры склонялись к тому, чтобы свалить австро-венгерские тюремные деньги в лагерь Нотгельда. |
This fight to close the glottis creates a sensation that feels like a lump in the individual's throat. |
Эта борьба за закрытие голосовой щели создает ощущение, которое ощущается как ком в горле человека. |
Home was known for his alleged feat of handling a heated lump of coal taken from a fire. |
Хоум был известен своим предполагаемым подвигом обращения с нагретым куском угля, взятым из огня. |
Even the BBC has abandoned it. To try to lump all British variations into one standard is simply bizarre. |
Даже Би-би-си отказалась от него. Пытаться свалить все британские вариации в один стандарт просто странно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lump sum approach».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lump sum approach» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lump, sum, approach , а также произношение и транскрипцию к «lump sum approach». Также, к фразе «lump sum approach» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.