Meet children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
meet there - встретиться там
to meet tight - для удовлетворения сжатого
ready to meet any challenge - готовы встретить любой вызов
meet future trends - тенденции в будущем встречаются
meet later - встретиться позже
i want you to meet my girl - я хочу познакомить вас с моей девушкой
which does not meet - которая не отвечает
is able to meet - способен удовлетворить
bodies entitled to meet - органы, имеющие право встретиться
to meet different requirements - для удовлетворения различных потребностей
Синонимы к meet: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к meet: scatter, leave, disperse, abandon, turn one's back on, avoid, elude, escape, inappropriate, unfitting
Значение meet: Of individuals: to make personal contact.
lifting children - грузоподъемные детей
children music - дети музыка
instructing children - инструктирование детей
conscript children - призывник детей
for pregnant women and children - для беременных женщин и детей
rights and freedoms of children - права и свободы детей
children who had dropped out - дети, которые выбыли
children and their parents - дети и их родители
groups of children who - группы детей,
violence and their children - насилие и их дети
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Overall, orphanages failed to meet even the most basic needs of the children. |
В целом детские дома не смогли удовлетворить даже самые элементарные потребности детей. |
Бросить дядю, детей и прыгнуть в койку к первому встречному? |
|
In approximately 30 per cent of Salvadoran families, women perform a dual role, working to meet the basic needs of the family group while also raising the children. |
Считается, что приблизительно в 30 процентах сальвадорских семей на женщинах лежит двойная нагрузка, связанная с удовлетворением основных потребностей семьи и воспитанием детей. |
Steiner believed that young children should meet only goodness. |
Штайнер считал, что маленькие дети должны встречать только добро. |
However, there were a large number of cases of children experiencing difficulties with pragmatics that did not meet the criteria for autism. |
Вместе с тем было отмечено большое число случаев, когда дети испытывали трудности с прагматикой, что не соответствовало критериям аутизма. |
At beginning of 2018, 137 of those children, now grown adults, were found and were offered to meet their biological families. |
В начале 2018 года 137 из этих детей, теперь уже взрослых, были найдены и им было предложено встретиться со своими биологическими семьями. |
The children welcomed White Fang with glad cries and ran to meet him. |
Дети встретили Белого Клыка радостными криками и кинулись ему навстречу. |
Reading Buddies matches children of adult literacy students with college students who meet with them once a week throughout the semester for an hour and a half. |
Reading Buddies сопоставляет детей взрослых грамотных студентов со студентами колледжа, которые встречаются с ними раз в неделю в течение семестра в течение полутора часов. |
However, a proportion of adults who meet criteria for ADHD would not have been diagnosed with ADHD as children. |
Тем не менее, доля взрослых, которые отвечают критериям СДВГ, не были бы диагностированы с СДВГ в детстве. |
Children are considered to be “knowledge bearers”, so they are encouraged to share their thoughts and ideas about everything they could meet or do during the day. |
Дети считаются носителями знаний, поэтому их поощряют делиться своими мыслями и идеями обо всем, что они могли бы встретить или сделать в течение дня. |
Toy companies change and adapt their toys to meet the changing demands of children thereby gaining a larger share of the substantial market. |
Игрушечные компании меняют и адаптируют свои игрушки для удовлетворения меняющихся потребностей детей, тем самым завоевывая большую долю существенного рынка. |
They meet others and are impressed into an expedition back to Earth to kidnap human children to increase the Flymen population. |
Они встречают других и впечатляются в экспедицию обратно на Землю, чтобы похитить человеческих детей, чтобы увеличить популяцию Летунов. |
However, only about 15% of children with ODD meet diagnostic criteria for DMDD. |
Однако только около 15% детей с ОДД соответствуют диагностическим критериям ДМДД. |
It is a family event with food and drink being available, as well as a time for the local children to meet up and play. |
Это семейное мероприятие с едой и напитками, а также время для местных детей, чтобы встретиться и поиграть. |
The quality of attachments that these children form with subsequent care-givers may be compromised, but they probably no longer meet criteria for inhibited RAD. |
Качество привязанностей, которые эти дети формируют с последующими воспитателями, может быть скомпрометировано, но они, вероятно, больше не соответствуют критериям для подавленного RAD. |
Better to go ahead and meet what lay before him bravely, conserving his strength that he might help the children best. |
Лучше уж не сворачивать, мужественно идти навстречу судьбе и собрать все силы, лишь бы помочь детям. |
Paul compiled and edited a seven-volume boxed set, called Book People — Meet Australia's Favourite Children's Authors and Illustrators. |
Павел составителем и редактором семи томов комплект в коробке, называемой книге Люди — авторы любимых детей встречаются в Австралии и иллюстраторов. |
давай встретимся в отделе детской одежды. |
|
The best way for a single mother to more adequately meet her children's needs is through work. |
Для одиноких матерей наилучшим способом более полного удовлетворения потребностей их детей является трудовая деятельность. |
He went to meet them and noticed that the children had nothing. |
Он пошел им навстречу и заметил, что у детей ничего нет. |
They're children who need books and families who can't make ends meet. |
Есть дети без книг и семьи, где не сводят концы с концами. |
At a tea stop they meet with local children, and enjoy the final view at the summit of Dhampus Kaski. |
На чайной остановке они встречаются с местными детьми и наслаждаются последним видом на вершину Дампус-каски. |
Nearly all children with DMDD also meet diagnostic criteria for ODD. |
Почти все дети с ДМДД также соответствуют диагностическим критериям ОДД. |
Come to meet him in this entertaining story of exploration and adventure through the eyes of these children. |
Приходите, чтобы встретиться с ним в этой занимательной истории исследования и приключения глазами этих детей. |
Once children start to recover, they should have more balanced diets which meet their nutritional needs. |
Как только дети начинают выздоравливать, они должны иметь более сбалансированную диету, которая удовлетворяет их потребности в питании. |
They hike to an elementary school on one of the mountain's terraces where they meet with the school children. |
Они идут в начальную школу на одной из горных террас, где встречаются со школьниками. |
Due to the tie to ASD, children are less likely to outgrow their selective eating behaviors and most likely should meet with a clinician to address their eating issues. |
Из-за связи с АСД дети с меньшей вероятностью перерастут свое избирательное пищевое поведение и, скорее всего, должны встретиться с врачом, чтобы решить свои проблемы с питанием. |
They must meet federal nutrition requirements and offer free or reduced-price breakfasts to children who are eligible. |
Они должны соответствовать федеральным требованиям к питанию и предлагать бесплатные или льготные завтраки детям, которые имеют на это право. |
Двое из младших детей встретили его на вокзале. |
|
School children were given a chance to meet and talk to Ukrainian soldiers. |
Школьникам дали возможность встретиться и поговорить с украинскими солдатами. |
In high-income countries, free meals are usually available only to children who meet income-based criteria. |
В странах с высоким уровнем дохода бесплатное питание обычно предоставляется только тем детям, которые отвечают критериям, основанным на уровне доходов. |
Bevel instead said that he would organize the children to march to Washington D.C. to meet with Kennedy about segregation. |
Вместо этого бивел сказал, что он организует марш детей в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы встретиться с Кеннеди по поводу сегрегации. |
Acker auditioned alongside the already-cast Moyer; the pair did not meet the actors playing their children, Lind and White, until the table read of the pilot episode. |
Акер прослушивался вместе с уже снявшимся Мойером; пара не встречалась с актерами, играющими своих детей, Линда и Уайта, пока стол не прочитал пилотный эпизод. |
Once in a while he gives them permission to meet, but the children don't know their parents. |
Иногда он дает разрешение на встречу но дети не знают родителей. |
Children need to be fed diets which meet the minimum requirements in terms of frequency and diversity in order to prevent undernutrition. |
Для предотвращения недоедания детей необходимо кормить диетами, отвечающими минимальным требованиям с точки зрения частоты и разнообразия. |
I would like to ask - to Muslim parents and Muslim communities, will you love and care for your children without forcing them to meet your expectations? |
Я бы хотела спросить родителей-мусульман и мусульманские общины: будете ли вы любить своих детей без навязывания им своих представлений? |
Because NGOs have the ability to be more flexible than the government, they are better able to meet the needs of street children in varied circumstances. |
Поскольку НПО обладают способностью быть более гибкими, чем правительство, они могут лучше удовлетворять потребности беспризорных детей в различных обстоятельствах. |
Also, these policies have continued to meet, in varying degrees, the private cost of bearing and raising children. |
В рамках такой политики также продолжались усилия по компенсации в различной степени расходов, связанных с беременностью и воспитанием детей. |
Children, you're welcome to walk around, you'll meet your teacher back here in 30 minutes. |
Дети, вы можете погулять здесь. Через тридцать минут придёт ваш учитель. |
So I'd agreed to meet Nicholas at the San Antonio missing children's centre to conduct our first interview. |
И я договорилась встретить Николаса в центре пропавших детей Сан-Антонио, чтобы провести наше первое интервью. |
Or the Special Institutes where they take the children who don't meet the standards of the Reich. |
Или по поводу Специальных Учреждений, куда они забирают детей, которые не соответствуют стандартам Рейха. |
I'm calling to see if you've found any missing or lost children who meet the description that matches Walter Collins. |
Я звоню чтобы узнать, не находили ли вы пропавших без вести или потерянных детей, которые соответствуют описанию Уолтера Коллинса. |
The children of the Duchess refused to meet her after they learned of her second marriage. |
Дети герцогини отказались встречаться с ней после того, как узнали о ее втором браке. |
All together, said Anna, and she ran laughing to meet them, and embraced and swung round all the throng of swarming children, shrieking with delight. |
Все вместе! - сказала Анна и, смеясь, побежала им навстречу и обняла и повалила всю эту кучу копошащихся и визжащих от восторга детей... |
The film contains various references to science fiction features, new and old, and much more when the children meet the aliens. |
Фильм содержит различные ссылки на научно-фантастические особенности, новые и старые, и многое другое, когда дети встречаются с инопланетянами. |
The whole band of kids would often meet hungry children in rags collecting manure. |
Веселая детвора часто сталкивалась с голодными и оборванными детьми, собиравшими навоз. |
Some abusers will pose as children online and make arrangements to meet with them in person. |
Некоторые насильники будут выдавать себя за детей в интернете и договариваться о личной встрече с ними. |
Psychotherapy needs to be adapted to meet the developmental needs of children. |
Психотерапия должна быть адаптирована к потребностям развития детей. |
Research by Friedlmeier et al., suggests children must be socialized in order to meet the emotional values and standards of their culture. |
Исследование Фридльмайера и др., предполагает, что дети должны быть социализированы, чтобы соответствовать эмоциональным ценностям и стандартам своей культуры. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? |
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «meet children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «meet children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: meet, children , а также произношение и транскрипцию к «meet children». Также, к фразе «meet children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.