My blood is on your hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
my region - мой регион
my mum - моя мама
my hope - Я надеюсь
my notebook - мой блокнот
my opening - мое открытие
my communication - мое общение
my pursuit - мое преследование
my playlist - мой плейлист
my partying - мой вечеринками
my heart was in my throat - мое сердце было в моем горле
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
noun: кровь, кровопролитие, происхождение, родство, род, убийство, родовитость, страстность, денди, состояние
adjective: кровяной, кровный
verb: пускать кровь, приучать собаку к крови, приучать
blood vessel needleholder - сосудистый иглодержатель
I have high blood pressure - У меня высокое давление
relative by blood - сродником
blood mage - маг крови
blood pattern - образец крови
sugar in the blood - сахара в крови
blood on his shirt - кровь на его рубашке
little bit of blood - немного крови
white blood count - белая кровь
rising blood pressure - рост артериального давления
Синонимы к blood: gore, ichor, plasma, lifeblood, vital fluid, family, extraction, dual heritage, parentage, heritage
Антонимы к blood: death, soap dodger, soap dodger, ascetic, deathplace, defend, grundy, killjoy, moral fanatic, moral zealot
Значение blood: the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans and other vertebrate animals, carrying oxygen to and carbon dioxide from the tissues of the body.
is organised - организовано
is subtle - тонкий
is heading - катится
is nowhere - нигде
is dropped - отбрасывается
is sporadic - спорадична
is advertising - это реклама
is homogeneous - однородна
is edible - съедобен
this is all there is - это все есть
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on size - по размеру
on residential - на жилой
on ammunition - боеприпасы
ruled on - вынес решение
on banned - на запрет
on disqualification - на дисквалификацию
ambiguity on - неоднозначность на
near on - рядом с
stroke on - ход на
on prohibitions or restrictions on - на запреты или ограничения на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
clear your - очистить ваши
your manager - ваш менеджер
your settlement - ваше поселение
your object - ваш объект
your web - ваш веб
your line - Ваша линия
your painting - ваша картина
your capacity - Ваша способность
your ground - ваша земля
put your hands on your head - положить руки на голове
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
clap hands - хлопать в ладоши
clasp hands - обхватить руками
clapped his hands - ладоши
hands-on experiments - практические эксперименты
in your hands - В твоих руках
soiled hands - загрязненные руки
cracked hands - потрескавшиеся руки
took the law into his own hands - принял закон в свои руки
suffering at the hands of - страдает от рук
hands at your sides - руки по бокам
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
stand guard at your request while you stain hands with blood. |
Стою на страже по твоей просьбе в то время как ты окрашиваешь руки кровью |
I can still see, red, the wildfires, and the explosions of the sun and my hands full of blood and the image of a body that disappears into the dark |
Я все еще могу видеть, красные пожары, вспышки солнца и свои окровавленные руки и фигуру, исчезающую в темноте |
But now I went to it in cold blood, and my heart often sickened at the work of my hands. |
Но теперь я шел на все это хладнокровно и часто чувствовал глубочайшее отвращение. |
Я намерен окрасить свои руки и её и твоей кровью. |
|
Both hands were also drenched with blood and the feet were nailed to a small plaster platform. |
Обе руки у него были в крови, а ноги приколочены к маленькой гипсовой перекладине. |
He was shaky with excitement and I saw he had been washing blood off his hands. |
Он дрожал от волнения, и я догадался, что он отмывал с рук кровь. |
With her hands lying on her lap, sitting erect, she screamed, tasting the gritty acridity of his fingers while the car slewed squealing in the gravel, feeling her secret blood. |
Выпрямись и положив ладони на бедра, она вопила, ощущая едкий привкус его пальцев и чувствуя, как кровоточит ее лоно, а машина, скрежеща тормозами, виляла по гравию. |
He said he had blood on his hands, that he made another terrible mistake ... worse than the boy. |
Он сказал, что на его руках кровь, что он сделал ещё одну ужасную ошибку...даже хуже чем с мальчиком. |
Clean or not, until you tell the world what you did, innocent people will keep dying, and their blood will be on your hands. |
Чиста или нет, но пока вы не скажете миру, что вы сделали, невинные люди будут продолжать умирать, и их кровь будет на ваших руках. |
To memorialize the blood that Hexler Gaming has on its hands. |
Убедиться, что эта кровь на совести компании Хекслер. |
Yes, sir. There was blood all over his hands. |
— Да, сэр. На его руках была кровь. |
Я до сих пор чувствую... металлический запах крови на руках. |
|
Their hands and their feet were filled with blood, and their faces... |
Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица .... |
I will blow them sky high and their blood will be on your hands |
Взорву этих людей к чертям, и это будет на твоей совести. |
Не обагряйте свои руки нечистой кровью. |
|
One night, he sees Reem hosing blood off his hands, so he calls the cops, turns him in, ends Lucas Reem's run. |
Однажды ночью он увидел, как Рим со шланга смывает кровь со своих рук, и вызвал полицейских, сдавая его, так и остановили Лукаса Рима. |
Really look at the back or your hands, the colour of your skin, the freckles, the blood vessels, the rings the fingernails, the fake fingernails. |
Серьёзно, посмотрите на свои руки, цвет кожи, веснушки, вены, кольца, ногти, накладные ногти. |
His breathing has slowed, his blood pressure has dropped, and his hands have unclenched; he is relieved. |
Дыхание успокоилось, давление упало, он перестал сжимать руки. |
As for the severity of Saddam Hussein's criminal behavior, there is probably no official now in power anywhere in the world with as much blood on his hands. |
Что касается тяжести преступного поведения Саддама Хуссейна, вероятно, в настоящее время в мире нет у власти другого такого чиновника, у которого на руках было бы столько крови. |
My blood will be on your hands. |
Моя кровь будет на твоей совести. |
I may have Jack's blood all over my jacket, but you've got it all over your hands. |
Может, на моем пиджаке и есть кровь Джека, но она на твоей совести. |
I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch? |
Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку? |
Got no end of blood on my hands. |
Крови на моих руках нет конца. |
The President's blood is on your hands. |
Так что кровь президента на твоих руках. |
I was born with blood on my hands! |
Я была рождена с кровью на руках! |
Pilate washed his hands of Jesus' blood, and the rioters took his blood upon their own heads. |
Пилат умыл свои руки в знак того, что он неповинен в крови Иисуса, и мятежники приняли его кровь на свою голову. |
Let's wash the blood of the unborn off your hands and live together in the light of the lord. |
Давай смоем кровь нерожденных детей с твоих рук и будем жить вместе в свете Господа. |
To foul my hands with the blood of this pathetic creature, to receive the boon of an idiot... |
Испачкать руки кровью этого жалкого создания, получить дар от идиота! |
The only detail which betrayed the blood of the mediaeval executioner was the formidable breadth and thickness of his hands. |
Единственно, что выдавало этого человека, в жилах которого текла кровь средневековых палачей, его чудовищно толстые и широкие в кистях руки. |
They practised sanguinarian (blood) and psychic feeding – taking energy using, for example, the mind or hands. |
Они практиковали сангвиническое (кровь) и психическое насыщение — забирая энергию, например, мысленно или при помощи рук. |
I dare not think this As he sits in the window, leaning forward above his motionless hands, sweat begins to pour from him, springing out like blood, and pouring. |
Я не смею так думать... Он сидит в окне, наклонившись над своими неподвижными ладонями, и начинает обливаться потом; пот выступает, как кровь, льется. |
Then he knelt, his hands in the yet warm blood of the dying beast, trembling, drymouthed, backglaring. |
Потом, с пересохшим ртом, дрожа и озираясь, стал на колени и окунул руки в теплую кровь издыхающего животного. |
An early inflammatory response suggests that the victim's heart was still pumping white blood cells to the bone ends, which suggests that the hands... |
Начальный воспалительный процесс указывает, что сердце жертвы еще посылало белые кровяные тельца к обломкам кости, что значит, что руки... |
Then Samuel's hands were on Adam's throat, pressing the throbbing up to his temples, swelling his eyes with blood. |
И тут Самюэл схватил его за горло, надавил большими пальцами, и в висках Адама застучало, глаза налились кровью. |
The brother and sister arranged the table together, saying little, but their hands touching, and their eyes speaking the natural language of expression, so intelligible to those of the same blood. |
Брат и сестра вместе накрывали на стол, мало говоря, но соприкасаясь руками. Их взгляды разговаривали на привычном языке родства и симпатии. |
I hastily rinsed my hands and chest clean of blood in another pond, and then left by a different door. |
Я вымыл руки и грудь в соседнем бассейне и быстро вышел в другую дверь. |
Or come to wash the blood off your hands? |
Или приехала смыть кровь со своих рук? |
Я часто руки отмывала от крови, но никогда ещё от твоей. |
|
He wanted the blood to be on my hands, and I refuse to give him the satisfaction of feeling guilty about any of it. |
Он хотел чтобы кровь была на моих руках, и я отказываюсь удовлетворить его почувствовать вину из-за этого |
You cannot wash that much blood off your hands. |
Ты не сможешь смыть так много крови с твоих рук |
As you can see, the choice is not so clear when you are face to face with the people whose blood will stain your hands. |
Как видишь, выбирать не так уж легко, если ты лицом к лицу с теми, чьей кровью придётся запачкать руки. |
She wakes up, puts up a struggle, he presses down harder, using both hands perhaps, breaks her nose, hence the blood. |
Она проснулась, начала сопротивляться. Он надавливал сильнее, возможно, двумя руками, сломал ей нос, отсюда кровь. |
Every drop of blood the Initiative has spilled is on Grayson hands as well, and you know it. |
Каждая капля крови пролитая Инишиатив так же на руках Грейсона, и ты знаешь это. |
My blood pressure has been high, and my hands and feet have been swelling. |
Давление повысилось, руки и ноги отекали. |
That girl's blood is on your hands. And I'm taking you to task for it. |
Кровь этой девушки на твоих руках, и я заставлю тебя за это ответить. |
Come to National City Park now if you don't want Cat's blood all over your hands or all over the street. |
Приходите в парк Нэшнл-сити прямо сейчас, Если вы не хотите крови Кэт на ваших руках и по всей улице. |
At this very moment, she's in our powder room washing blood off her hands, literally. |
В этот самый момент, она в нашей уборной смывает кровь со своих рук, в прямом смысле. |
Mammy took the small hands with their blisters and blood clots in hers and looked at them with horrified disapproval. |
Мамушка взяла ее маленькие, натруженные, все в волдырях и ссадинах руки и глядела на них с ужасом и осуждением. |
But the dopamine caused the blood vessels in your hands and feet to clamp shut. |
Но из-за дофамина кровеносные сосуды в руках и ногах полностью закрылись. |
I'm going to lay my hands on you and then let your blood drop all over the floor. |
Я положу свои руки на тебя и позволю твоей крови капать на пол. |
Piggy, partly recovered, pointed to the conch in Ralph's hands, and Jack and Simon fell silent. |
Хрюша, несколько оправившийся, показал на рог в руках у Ральфа, и Джек с Саймоном осеклись. |
He told me to stop, take my backpack off and put my hands on the police car parked next to us. |
Он велел мне остановиться, снять рюкзак и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом. |
They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash. |
Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется. |
The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked. |
Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились. |
His white lips were covered in her blood, and his eyes glowed red. |
Его белые губы были покрыты ее кровью, а глаза горели красным. |
The cards spilled onto the table when she hid her face behind her hands. |
Карты рассыпались по столу, а Иллира спрятала лицо в ладонях. |
This man's leg was nearly amputated by a piece of fuselage, yet there's virtually no evidence of blood loss on his pants. |
Ногу этому мужчине почти отрезало куском фюзеляжа, и при этом фактически нет признаков кровопотери на его брюках. |
It means the blood just won't clot. |
Это значит, что кровь не сворачивается. |
— Тогда выходит, легенда о чаше Грааля есть не что иное, как повествование о царской крови? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «my blood is on your hands».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «my blood is on your hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: my, blood, is, on, your, hands , а также произношение и транскрипцию к «my blood is on your hands». Также, к фразе «my blood is on your hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.