Hands at your sides - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hands at your sides - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
руки по бокам
Translate

- hands [noun]

noun: экипаж

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • tear at - разорвать

  • lunch at - обед

  • speaking at - выступая на

  • at 3 - в 3

  • at 22 - в 22

  • at 21 - в 21

  • contact at - контакт в

  • at scotland - в Шотландии

  • assemble at - собрать в

  • at market - на рынке

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.

- your

твой

  • your mind - ваш ум

  • earn your - заработать свой

  • your signature - Ваша подпись

  • your purse - ваш кошелек

  • your involvement - ваше участие

  • your white - ваш белый

  • bend your - согните ноги

  • your tribe - ваше племя

  • your instinct - инстинкт

  • your lost - потерянную

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- sides [noun]

noun: сторона, бок, поверхность, край, борт, аспект, стенка, склон, позиция, стена

verb: примкнуть к, быть на чьей-л. стороне, стать на чью-л. сторону



Langdon lowered himself onto the floor. He rolled over on his back and laid his hands at his sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученый опустился на пол, перекатился на спину и вытянул руки вдоль туловища.

She remained silent for a long time, with her head bowed meekly, and her hands hanging by her sides, as still as if she had fallen asleep, or had been suddenly frozen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она долго молчит, покорно опустив голову и руки, точно уснула крепко, замёрзла.

Put your hands to the sides and turn around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подними руки в стороны и покрутись.

His feet were free, but his hands were securely bound to handles that came out of the wheel's sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аззи мог двигать ногами, но его руки были накрепко привязаны к какой-то балке.

I went to my knees, steadied my hands against the warm, wet sides of Richard's thighs, and lowered my mouth to his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встала на колени, обхватила руками влажные бедра Ричарда и приблизилась ртом к его телу.

His great strength seemed to sit stronger upon him than ever before, as he did this with his hands hanging loose and heavy at his sides, and with his eyes scowling at me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда я еще так ясно не чувствовал, какой огромной физической силой наделен этот человек, как сейчас, глядя на его злые глаза и длинные, болтающиеся руки.

Tim Keenan stepped in and bent over Cherokee, fondling him on both sides of the shoulders with hands that rubbed against the grain of the hair and that made slight, pushing-forward movements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тим Кинен вошел в круг и, нагнувшись над бульдогом, стал поглаживать его против шерсти и легонько подталкивать вперед.

Sighing, Bob passed his satchel to Jack and ran his hands down the sides of his knickers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боб вздохнул, сунул сумку с книгами Джеку и вытер ладони о штаны.

He sat with his head drooping dejectedly. The big hands hanging limply at his sides were shaking slightly; his chin trembled, and so did those firm lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел, понуро склонив голову, только большие, безвольно опущенные руки мелко дрожали, дрожал подбородок, дрожали твердые губы...

She wiped her soapy red hands on the dishcloth and then pressed them into her sides, sighing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фиа вытерла кухонным полотенцем мыльные распаренные руки и взялась за поясницу, устало перевела дух.

Overwrought nerves brought sharpness to her voice and her hands clenched at her sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От чрезмерного напряжения голос ее прозвучал резко, она крепко прижала к бокам стиснутые кулаки.

The sun was shining down upon Mars. He felt it burn his hands and slide over the sides of his tight face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце светило сверху на Марс, его лучи припекали кожу рук, жарко гладили непроницаемое лицо Спендера.

The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу.

In that way, the post-election period can be devoted to development, with all sides joining hands in a collective national effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, период после выборов можно посвятить развитию, когда все стороны объединяются в рамках коллективных национальных усилий.

His eyes would go dead... and he'd start walking forward real slow... hands at his sides, like he wasn't afraid of anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его глаза становились пустыми и он очень медленно двигался вперед руки по сторонам, будто он ничего не боялся.

He had red hair and beard, and red-rimmed eyes, and vast red hands which twirled convulsively at his sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волосы у него были рыжие, борода - тоже рыжая. Глаза детины налились кровью, а багровые лапы, висевшие плетьми, конвульсивно сжимались и разжимались.

With a pretty absence of ceremony they began to eat the fruit with their hands, flinging peel and stalks, and so forth, into the round openings in the sides of the tables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С милой непринужденностью они принялись есть плоды, беря их руками и бросая шелуху и огрызки в круглые отверстия по бокам столов.

His hands shook at his sides as his mind struggled with the dilemma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него дрожали руки, пока мозг пытался найти решение возникшей дилеммы.

Nevada opened the gate and went into the stall. He ran his hands over the sleek, glistening sides of the animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невада открыл загородку и, войдя в стойло, обнял лоснящиеся, блестящие бока животного.

Hazebrouck remained in Allied hands and the Germans occupied a vulnerable salient under fire from three sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хейзбрук оставался в руках союзников, и немцы заняли уязвимый выступ под огнем с трех сторон.

Now rub the sides with your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь потри по бокам своими руками.

He slumped down on a chair, he sat still, his hands clasping the sides of the seat under him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рухнув в кресло, он застыл, впившись пальцами в края подлокотников.

Whenever I'd get too in my head, he'd take his hands and put them on both sides of my head, and he'd just say... There you go, breathe with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я слишком сильно что-то вбивал в голову, он клал свои руки по бокам моей головы, и просто говорил.... вот так, дыши вместе со мной,

And Pa's anger did not rise, and his hands hung limply at his sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но отец не рассердился, его руки висели вдоль туловища.

Instinctively she let her hands fall to her sides. If that was all it took to make them accept her, let them look. She sat down opposite them, still feeling their gaze on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инстинктивно она откинула руки в стороны, позволив им разглядывать себя полностью.

Most commonly, the wrist and hands are involved, with the same joints typically involved on both sides of the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чаще всего задействованы запястье и кисти рук, причем одни и те же суставы обычно задействованы с обеих сторон тела.

The Mandarin sprang to attention, his hands stiff to his sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мандарин встал по стойке смирно, руки по швам.

In his room Cal sat at his desk, elbows down, palms holding his aching head together, hands pushing against the sides of his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кейл сидел за столом, подпирая раскалывающуюся голову ладонями и надавливая пальцами на виски.

Archeologists replicating beveled rim bowls have found it considerably difficult to achieve the straight sides and well defined base while only using their hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Археологи, копирующие чаши со скошенным ободом, обнаружили, что достичь прямых сторон и четко очерченного основания, используя только руки, значительно труднее.

The captain directed them without raising his voice or moving his hands where they hung at his sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан говорил, куда кому идти, не повышая голоса, руки его вяло висели, он ни разу не шевельнул ими.

20 to 30 contusions on all sides, including defensive wounds on the hands and the forearms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От 20 до 30 ушибов с обеих сторон, в том числе раны на руках и предплечьях, свидетельствующие о попытке защититься.

But he did return his hands to his sides, and come more-or-less to attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все же опустил руки и более-менее сконцентрировался.

She pressed her hands against the sides of her head and seemed to despair of her memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она прижала ладони к вискам, тщетно напрягая память.

Silent adolescents around fourteen years old lay on their sides, propped on an elbow with a leafless switch in their hands, as if tending cattle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молчаливые подростки лет четырнадцати лежали, облокотившись, на боку, с каким-нибудь очищенным от листьев прутом в руке, словно пасли скотину.

They do and I emerge grateful but absolutely mortified, and hope that they didn't notice that I left the bathroom without washing my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они это делают, и я появляюсь оттуда с благодарностью, но это ужасающе унизительно для меня, и я надеюсь, что они не заметили, что я вышла из туалета, не помыв руки.

Keep your hands held up at the back if you want the mic, and we'll get it back to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не опускайте руки в конце зала, если желаете получить микрофон, мы к вам подойдём.

Edward put Buffer down and held up his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдвард поставил Буфера на пол и поднял руки вверх.

She had her hands poised on the keys, but she didn't have any paper in the machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки ее лежали на клавишах, но бумага в машинку заправлена не была.

and I told you I also saw your hands through the red of their blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я сказала, что вижу твои руки сквозь красноту крови.

My hands are full with the Lord's work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня всегда столько работы во славу Господа.

Put your hands up and move away from the computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднять руки и отойти от компьютера.

As Rachel rose on a cable, numerous sets of hands pulled her into the fuselage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько пар сильных рук втащили Рейчел внутрь.

The young man wiped his greasy hands on his trousers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодой человек вытер замасленные ладони о брюки.

Hands are too clean for a forger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком чистые руки для фальшивомонетчицы.

I grasped the bicycle handle in both hands, and pulled it towards me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я схватился обеими руками за велосипедный руль и потянул его на себя.

Polaitis tensed and took his machine-gun in both hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полайтис насторожился и снял пулемет.

After a few moments, in her black silk dress, with old-fashioned thread mittens on her wrinkled hands, Mrs. Leaf bustled into the library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько минут в библиотеку торопливо вошла миссис Лиф в черном шелковом платье и старомодных нитяных митенках на морщинистых руках.

They warmed their hands for the last time, pulled on their mittens, and mushed the dogs over the bank and down to the river-trail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последний раз отогрев пальцы, они натянули рукавицы и погнали собак с берега вниз на тропу, проложенную по льду Юкона.

Grasp the bird's tail, become the white stork, repulse the monkey, face the tiger, let your hands become clouds and circulate the water of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поймай птичий хвост, стань белым аистом, отрази обезьяну, столкнись с тигром, позволь рукам стать облаками и управлять круговоротом жизни.

She did so, folding her hands and waiting placidly till he questioned her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она села, сложила руки на коленях и спокойно приготовилась отвечать на вопросы.

Persikov bowed angrily. His hands were wet with sweat and his black tie was somewhere behind his left ear, instead of under his chin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Персиков кланялся раздраженно, руки у него были потные, мокрые, и черный галстук сидел не под подбородком, а за левым ухом.

Opportunity the golden - opportunity, who must be grasped with both hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О тех возможностях, за которые следует хвататься обеими руками.

Every time you said something self-deprecatingly true to that editorial board, they all patted you on the back - and then snickered behind their hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз, когда ты говорил самообличительную правду перед этой редколлегией, они похлопывали тебя по спине и прикрываясь хихикали.

He sat on the floor with his legs sprawling, and kept spitting straight in front of him, and banging his hands on the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел на полу, растопырив ноги, и плевал перед собою, шлёпая ладонями по полу.

Yeah, tweakers usually pass right over a stereo or an iPhone so they can get their hands on some old pencils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну да, воры ведь обычно не за айфоном лезут или магнитолой, а за сумкой со старыми ручками и тетрадками.

A few days after Marilyn passed, Makris got his hands on an old list of card sharps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько дней, после того, как Марлин умер, Макрису в руки попал старый список карточных шулеров

His hands smelt of that peculiar odour which he had first noticed that morning in the corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От его рук шел тот особенный запах, который он утром почуял в коридоре.

Now and again C?leste threw me a glance; he kept squeezing his Panama hat between his hands as he gave evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Селест время от времени бросал на меня взгляды и теребил в руках панаму.

PaperPhone used 5 bend sensors to implement navigation of the user interface through bend gestures of corners and sides of the display.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PaperPhone использовал 5 датчиков изгиба для реализации навигации по пользовательскому интерфейсу через жесты изгиба углов и сторон дисплея.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hands at your sides». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hands at your sides» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hands, at, your, sides , а также произношение и транскрипцию к «hands at your sides». Также, к фразе «hands at your sides» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information