Natural laws - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: естественный, природный, натуральный, настоящий, обычный, нормальный, врожденный, дикий, физический, внебрачный
noun: бекар, кретин, самый подходящий человек, идиот от рождения, дурачок, самое подходящее
natural history - естественная история
natural circulation boiling water reactor - кипящий водяной реактор с естественной циркуляцией
natural language programming - программирование на естественном языке
natural reaction - нормальная реакция
protection against natural disasters - защита от стихийных бедствий
it was natural for - это было естественно для
all natural persons - все физические лица
natural greenhouse - естественный парниковый
natural reluctance - естественное нежелание
the natural beauty of this area - естественная красота этой области
Синонимы к natural: established, typical, normal, common, regular, commonplace, routine, ordinary, everyday, accustomed
Антонимы к natural: artificial, random, artifical, weird, irregular, unnatural, abnormal, strange, preternatural
Значение natural: existing in or caused by nature; not made or caused by humankind.
formulating laws and regulations - разработке законов и нормативных актов
laws or regulations - законы или нормативные акты
compliance with labour laws - соблюдение трудового законодательства
in violation of applicable laws - в нарушение действующего законодательства
enforcement of national laws - соблюдение национальных законов
laws currently in force - законы в настоящее время в силу
abide by local laws - соблюдать местные законы
laws pertaining to - Законы, касающиеся
international humanitarian laws - международные гуманитарные законы
laws or practices - законы или практика
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
phylogenies, adaptations, evolutions
In a totally unrelated way, Baumgarten appropriated the word to mean the supposed objective laws of the appreciation of natural or artistic beauty. |
Баумгартен совершенно не связывал это слово с предполагаемыми объективными законами восприятия природной или художественной красоты. |
We are not part of super-natural laws which has not been proven to exist. |
Мы не являемся частью сверхъестественных законов, существование которых не было доказано. |
They have not understood that their body and consciousness are subjected to natural laws, more obscure than, but as inexorable as, the laws of the sidereal world. |
Они не поняли, что их тело и сознание подчинены естественным законам, более темным, чем законы звездного мира, но столь же неумолимым, как они сами. |
He argued that human perception structures natural laws, and that reason is the source of morality. |
Он утверждал, что человеческое восприятие структурирует естественные законы, и что разум является источником нравственности. |
Smolin hypothesizes that the laws of physics are not fixed, but rather evolve over time via a form of cosmological natural selection. |
Смолин выдвигает гипотезу о том, что законы физики не являются фиксированными, а скорее эволюционируют с течением времени через форму космологического естественного отбора. |
The Savage Garden is a vision of Earth in which the natural laws of the world govern over anything aesthetic or civil. |
Дикий Сад-это видение Земли, в котором естественные законы мира управляют всем эстетическим или гражданским. |
Natural lawyers on the other side, such as Jean-Jacques Rousseau, argue that law reflects essentially moral and unchangeable laws of nature. |
С другой стороны, юристы-натуралисты, такие как Жан-Жак Руссо, утверждают, что закон отражает по существу моральные и неизменные законы природы. |
The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. |
Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно. |
Some think that the laws of nature are then randomly reshuffled that the physics and chemistry we have in this universe represent only one of an infinite range of possible natural laws. |
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы. |
Alaska has strict laws governing the protection of natural systems such as salmon streams. |
Аляска имеет строгие законы, регулирующие защиту природных систем, таких как лососевые ручьи. |
they seem to defy natural laws. How can that be? |
Они кажется бросают вызов Естественным законам.как это может быть. |
Those loving and beloved beings passed their lives in obedience to the natural laws of the hearth, and in that obedience found a deep and constant serenity, unvexed by torments such as these. |
Дорогие ему люди следовали естественным законам домашнего очага и в этом находили счастье, полное, постоянное и без душевных мук. |
After his departure the three agreed that Svejk was a patent imbecile and idiot according to all the natural laws invented by the luminaries of psychiatry. |
После ухода Швейка коллегия трех пришла к единодушному выводу: Швейк - круглый дурак и идиот согласно всем законам природы, открытым знаменитыми учеными психиатрами. |
30 ID he means “not designed by the laws of nature,” and that it is “implausible that the designer is a natural entity. |
30. он имеет в виду “не разработанный законами природы” и что “маловероятно, чтобы проектировщик был природным существом. |
This could explain the diversity of plants and animals from a common ancestry through the working of natural laws in the same way for all types of organism. |
Это могло бы объяснить разнообразие растений и животных от общего предка через действие естественных законов одним и тем же способом для всех типов организмов. |
And those countless suns all obey natural laws some of which are already known to us. |
И все эти бессчетные солнца подчиняются физическим законам, некоторые из которых нам уже известны. |
Determinism says that occurrences in nature are causally decided by preceding events or natural laws, that everything leading up to this point has happened for a reason. |
Детерминизм говорит то, что возникновения в природе обусловлены предыдущими событиями или законами природы, что все, что произошло, произошло по какой-то причине. |
Intellectual property laws and policies do not usually directly address questions of territories, lands and natural resources as such. |
Законодательство и политика в области интеллектуальной собственности обычно непосредственно не регулируют вопросы территорий, земель и природных ресурсов как таковых. |
And, indeed, natural rights have laws which have never been codified, but which are more effectual and better known than those laid down by society. |
Наконец, естественное право имеет свои законы, не опубликованные, но более действенные и более известные, нежели те, что выкованы обществом. |
To other intellectuals these seven laws represent natural law which are accessible to all through intellect and do not require revelation. |
Для других интеллектуалов эти семь законов представляют собой естественный закон, доступный всем через интеллект и не требующий откровения. |
Its more powerful, ancient magic would completely overwhelm the natural laws which hold here. |
Более древняя и могущественная магия той земли сокрушит естественные законы нашего мира. |
The Roman-Dutch law of contract, on the other hand, is based on canon and natural laws. |
Он также может продолжаться без каких-либо изменений, и редакторы могут выбирать между ними. |
Descartes set out to replace the Aristotelian worldview with a theory about space and motion as determined by natural laws. |
Декарт намеревался заменить аристотелевское мировоззрение теорией о пространстве и движении, определяемых естественными законами. |
First, people are part of the natural laws of the Universe. |
Во-первых, люди являются частью естественных законов Вселенной. |
Government is instituted to make laws that protect these three natural rights. |
Правительство учреждается для принятия законов, защищающих эти три естественных права. |
These laws are a natural extension of the views of the feminists who oppose prostitution. |
Эти законы являются естественным продолжением взглядов феминисток, выступающих против проституции. |
He campaigned for the preservation of the natural habitat and demanded a life in accordance with the laws of nature. |
Он выступал за сохранение естественной среды обитания и требовал жизни в соответствии с законами природы. |
Examples of emergent laws are the second law of thermodynamics and the theory of natural selection. |
Примерами эмерджентных законов являются второй закон термодинамики и теория естественного отбора. |
The natural sciences seek to derive general laws through reproducible and verifiable experiments. |
Естественные науки стремятся вывести общие законы посредством воспроизводимых и проверяемых экспериментов. |
The notion of a black hole is a natural extension of the laws of gravity. |
Сама идея черной дыры - это естественное расширение законов гравитации. |
The notion was that the natural world not only follows rough-and-ready patterns but also exact, formal, mathematical laws. |
Идея состояла в том, что естественный мир следует не только грубым и готовым образцам, но и точным, формальным, математическим законам. |
Falling out of bed evokes the experience of falling, of being an object of gravity, a prisoner of the natural laws and forces that govern all existence. |
Падение с кровати вызывает ощущение падения, ощущение того, что ты-объект притяжения, пленник естественных законов и сил, управляющих всем существованием. |
She is now in Heidelberg, and is no longer studying natural history but has turned to architecture, in which, according to her own account, she has discovered new laws. |
Она теперь в Гейдельберге и изучает уже не естественные науки, но архитектуру, в которой, по ее словам, она открыла новые законы. |
You and I saw M47 swerve in its path, take a course impossible to explain by natural physical laws |
Ты и Я видели, что М47 поменял свою траекторию на своем пути, что конечно невозможно объяснить действующими законами физики. |
There is also the case of the questioning of the validity of human reason, from which perceptions of the natural laws arise. |
Существует также случай сомнения в истинности человеческого разума, из которого возникают представления о естественных законах. |
Natural laws and limitations are frequently ignored in comic books. |
Естественные законы и ограничения часто игнорируются в комиксах. |
How could it be that so many diverse living things, so beautifully adapted to their environment, could've emerged from a universe that's governed by a simple set of natural laws? |
Как получилось, что подобное многообразие живых организмов, прекраснейшим образом адаптированных к окружающей среде, появилось во вселенной, управляемой лишь простым набором естественных законов? |
Could say our customs are natural laws because are way people have to behave to stay alive. |
Фактически наши обычаи - это законы природы, которые диктуют людям, как себя вести, чтобы остаться в живых. |
By finding the natural laws governing the comings and goings of comets he decoupled the motions of the heavens from their ancient connections to our fears. |
Найдя естественные законы, управляющие появлением и исчезанием комет, он отделил движения небес от их древней связи с нашими страхами. |
A miracle is an event not explicable by natural or scientific laws. |
Чудо - это событие, не поддающееся объяснению естественными или научными законами. |
In addition, according to concepts of God, God is not part of the natural order, but the ultimate creator of nature and of the scientific laws. |
Кроме того, согласно представлениям о Боге, Бог не является частью естественного порядка вещей, но является высшим творцом природы и научных законов. |
There must have been a time when physics seemed a mass of unrelated observations before the central natural laws were discovered and that took generations.-And what of the Tisalvers? |
Прежде, чем были открыты основополагающие законы физики - эта наука была лишь цепью несвязанных наблюдений... Что ты скажешь о Тисалверах? |
But Samuel had put up a laughing wall against natural laws, and Una's death breached his battlements. |
Но Самюэл отгораживался от законов жизни веселым смехом, и смерть Уны пробила брешь в ограде. |
But in our tactile world of touch and feeling, we discovered unwritten, unrelenting, natural laws. |
И вот в нешем мире прикосновений и ощущений, мы открыли ненаписанные, но неопровержимые законы природы. |
A bride, you know, must appear like a bride, but my natural taste is all for simplicity; a simple style of dress is so infinitely preferable to finery. |
Новобрачная, знаете ли, должна выглядеть, как полагается новобрачной, но от природы у меня вкус только к простому — простота в одежде несравненно лучше всяческих затей. |
And other monkeys were reared with their normal, natural mothers. |
А другие обезьянки оставались со своими родными матерями. |
Productive land is the basic natural resource with which rural populations sustain their existence. |
Плодородная земля является базовым природным ресурсом, за счет которого жители сельских районов обеспечивают себя средствами к существованию. |
The Government of the Sudan replied in December 1993 in an official letter from the Ministry of Justice that these persons had died as the result of natural causes. |
Официальным письмом министра юстиции правительство Судана сообщило в декабре 1993 года, что эти лица умерли естественной смертью. |
Africa provides to the growing Chinese economy a reliable field for investment, trade and the utilization of natural resources for mutual benefit. |
Африка предоставляет для растущей экономики Китая надежную область для инвестирования, торговли и использования природных ресурсов во взаимных интересах. |
At the country level, UNDP has been supporting more than 50 national capacity-building programmes in natural disaster prevention, preparedness and mitigation. |
На страновом уровне ПРООН поддерживает более 50 национальных программ создания потенциала в области предупреждения, обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и смягчения их последствий. |
The old grey horse, dreaming, as he plodded along, of his quiet paddock, in a new raw situation such as this simply abandoned himself to his natural emotions. |
Старая серая лошадь, которая ступала по дороге, мечтая о своем лужке возле конюшни, совершенно растерялась в этих суровых обстоятельствах и потеряла над собой контроль. |
It was natural for him to feel that he had cause to sigh. |
Естественно; он полагал, что имеет причины вздыхать. |
Now, are you coming, or do you really wish to vegetate in this hole for the rest of your natural? |
Так вот, вы идете, или вы действительно хотите прозябать в этой дыре остаток жизни? |
The thing is so natural and easy that it is half done in thinking o't. |
Все это так естественно и легко, что, можно сказать, полдела уже сделано. |
While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time. |
В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент. |
Unfortunately, it was another natural disaster- my mom's BFF Ally. |
Увы, это была другая природная катастрофа – лучшая подруга мамы Элли. |
Твоя самая любимая природная катастрофа? |
|
Natural selection within a population for a trait that can vary across a range of values, such as height, can be categorised into three different types. |
Естественный отбор в популяции для признака, который может изменяться в пределах диапазона значений, таких как высота, может быть классифицирован на три различных типа. |
In some machine translation and natural language processing systems, written texts in human languages are parsed by computer programs. |
В некоторых системах машинного перевода и обработки естественного языка письменные тексты на человеческих языках анализируются компьютерными программами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «natural laws».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «natural laws» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: natural, laws , а также произношение и транскрипцию к «natural laws». Также, к фразе «natural laws» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.