Negligent storage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
negligent execution - небрежное исполнение
negligent driving - небрежное вождение
intentional or gross negligent fault - умышленная или грубая небрежность
it is negligent - это небрежное
in case of slightly negligent breaches - в случае незначительного нарушения
grossly negligent behavior - небрежное поведение
negligent handling - небрежное обращение
negligent performance - небрежное исполнение
negligent parents - нерадивые родители
reckless or negligent - безрассудной или небрежного
Синонимы к negligent: neglectful, remiss, careless, lax, irresponsible, inattentive, heedless, thoughtless, unmindful, forgetful
Антонимы к negligent: attentive, careful, heedful, conscientious, successful, mindful, caring, diligent
Значение negligent: failing to take proper care in doing something.
noun: хранение, хранилище, склад, память, запоминающее устройство, накопление, аккумулирование, плата за хранение на складе
energy storage - аккумулирование энергии
resilient storage - надежная система хранения
resilient storage system - надежная система хранения
hydro pumped storage - гидроаккумуляция
storage stringency - недостаток складской площади
tiered storage environment - многоуровневая среда хранения
annual storage reservoir - водохранилище годового регулирования
storage losses - потери при хранении
unlimited storage - неограниченное хранение
global storage - глобальное хранилище
Синонимы к storage: reposition, warehousing, memory, memory board, store, entrepot, depot, storehouse
Антонимы к storage: wastage, dispel, distributing, chattiness, disbursing, dilapidation, adjustment, butchery, disburse, dissipating
Значение storage: the action or method of storing something for future use.
Some of the Nazi secret agents were arsonists, arrested while setting fires at storage facilities. |
Некоторые из нацистских секретных агентов были поджигателями, арестованными во время поджогов складских помещений. |
Ты не можешь просто заявлять о халатности,хорошо? |
|
Representation of a big Belarusian producer interests in the foreign country during the special investigation over negligent competition. |
Представление интересов крупного белорусского производителя в иностранном государстве в специальном расследовании на предмет недобросовестной конкуренции. |
Wastes should be moved to the storage area only after acceptance. |
Отходы должны перевозиться в зону хранения только после приемки. |
Сложить в него можно... немодные брюки. |
|
The storage room behind the wine rack. |
Дверь в кладовую за винным шкафом. |
This goes beyond disobedience into outright negligence. |
Это уже не просто неподчинение, а откровенная халатность. |
Widows die younger than their married counterparts, and over 195,000 Americans die annually from hospital negligence. |
Вдовы умирают раньше, чем замужние, и более 195,000 американцев умирают ежегодно от врачебной халатности. |
Roger and Brian were convicted of criminally negligent homicide. |
Роджера и Брайана обвинили в убийстве по неосторожности. |
Do you know that it could be seen as negligent that you never took your son to a doctor even though he clearly has issues? |
Вы знаете, что то, что вы не водили его к доктору, при всех имеющихся признаках, можно расценивать, как халатность? |
On the bed, in a negligent attitude, sat Pierrat Torterue, the official torturer. |
На тюфяке в небрежной позе сидел Пьера Тортерю - присяжный палач. |
You know, for negligence and punitive damages for not providing adequate security to your students. |
За халатность, возмещение морального ущерба, отсутствие компетентной охраны для студентов. |
The problem is she's a chipmunk in boots who never got proper training due to negligence. |
Проблема в том, что она бурундук в сапогах, который не получил надлежащей подготовки из-за халатности. |
They'll be taken to cold storage. |
Их отнесут в архив. |
And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence. |
И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность. |
Mr. Neal, act like a man, and take responsibility for your negligence. |
господин Неил, ведите себя как мужчина, и будьте ответственны за свою небрежность. |
It is not easy for a defendant to show both elements and therefore comparative negligence usually constitutes a better defence in many cases. |
Это не легко для ответчика, чтобы показать, как элементов, и, следовательно, сравнительная небрежность, как правило, представляет собой лучшую защиту во многих случаях. |
Early microcomputers generally used punched tape for program storage, an expensive option. |
Ранние микрокомпьютеры обычно использовали перфоленту для хранения программ, дорогой вариант. |
The family of the man who died sued the government for gross negligence, but a federal judge ruled in favor of the government in 1981. |
Семья погибшего мужчины подала в суд на правительство за грубую халатность, но в 1981 году федеральный судья вынес решение в пользу правительства. |
Disks were available in both single and double sided forms, with double sided formats providing twice the storage capacity. |
Диски были доступны как в одно -, так и в двустороннем формате, причем двусторонний формат обеспечивал вдвое больший объем памяти. |
Dry water also has applications for the transportation and storage of dangerous materials. |
Сухая вода также имеет применение для транспортировки и хранения опасных материалов. |
The lack of public interest in Love Canal made matters worse for the homeowners' association, which was opposed by two organizations that sought to disprove negligence. |
Отсутствие общественного интереса к каналу любви ухудшило положение ассоциации домовладельцев, которой противостояли две организации, стремившиеся опровергнуть небрежность. |
Given the general medical opinions about what was acceptable electro-shock practice, they had not been negligent in the way they carried out the treatment. |
Учитывая общие медицинские мнения о том, что является приемлемой практикой электрошока, они не были небрежны в том, как они проводили лечение. |
For example, where ten percent of a certain industry does a certain thing, it probably will not be considered a custom for purposes of breach in negligence. |
Например, когда десять процентов определенной отрасли делают определенную вещь, это, вероятно, не будет считаться обычаем для целей нарушения по небрежности. |
Another test deals with cases in which there are two actual causes but only one is negligent. |
Другой тест имеет дело со случаями, когда есть две фактические причины, но только одна из них является небрежной. |
For instance, Alabama, Maryland, North Carolina, and Virginia continue to use contributory negligence. |
Например, в Алабаме, Мэриленде, Северной Каролине и Вирджинии по-прежнему используется неосторожность, связанная с вкладом. |
It does not matter how foreseeable the result as long as what the negligent party's physical activity can be tied to what actually happened. |
Неважно, насколько предсказуем результат, главное, что физическая активность нерадивой стороны может быть привязана к тому, что произошло на самом деле. |
However, at post harvest, the quality of the fruit is affected by storage factors. |
Однако в период после сбора урожая на качество плодов влияют факторы хранения. |
The contributory negligence defense is not available to a tortfeasor whose conduct rises above the level of ordinary negligence to intentional or malicious wrongdoing. |
Защита от сопутствующей небрежности недоступна для истязателя, чье поведение поднимается выше уровня обычной небрежности до преднамеренного или злонамеренного проступка. |
The District of Columbia largely follows the contributory negligence model, but with exceptions for motor vehicle accidents involving pedestrians and bicycles. |
Округ Колумбия в основном придерживается модели, способствующей халатности, но за исключением дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов и велосипедов. |
On 19 April, the captain of the ferry was arrested on suspicion of negligence of duty, violation of maritime law and other infringements. |
19 апреля капитан парома был арестован по подозрению в халатности при исполнении служебных обязанностей, нарушении морского права и других нарушениях. |
Ultramares sued the CPA for ordinary negligence. |
Ультрамарес подал в суд на CPA за обычную халатность. |
Under strict liability, the manufacturer is liable if the product is defective, even if the manufacturer was not negligent in making that product defective. |
В соответствии со строгой ответственностью, производитель несет ответственность, если продукт неисправен, даже если производитель не был небрежен в создании этого продукта дефектным. |
Dent again flips his coin and shoots Batman, spares himself, and aims to kill Gordon's son, claiming that Gordon's negligence is responsible for Rachel's death. |
Дент снова бросает монету и стреляет в Бэтмена, щадит себя и стремится убить сына Гордона, утверждая, что небрежность Гордона ответственна за смерть Рейчел. |
Martinelli alleges the exercises were conducted negligently, carelessly and recklessly. |
Мартинелли утверждает, что учения проводились небрежно, небрежно и опрометчиво. |
It did not occur near the virus storage area, and no samples were compromised, but the incident prompted a review of risks to containment. |
Это не произошло вблизи зоны хранения вирусов, и никакие образцы не были скомпрометированы, но инцидент побудил пересмотреть риски для сдерживания. |
A government inquiry principally blamed negligence, and accusations were levelled at both the Senegalese president and prime minister. |
Правительственное расследование главным образом обвиняло в халатности, и обвинения были предъявлены как президенту Сенегала, так и премьер-министру. |
The case involved the negligent construction of a block of maisonettes, commissioned by the Merton London Borough Council. |
Дело касалось небрежного строительства многоквартирного дома по заказу Совета лондонского района Мертон. |
If the claimant is involved in wrongdoing at the time the alleged negligence occurred, this may extinguish or reduce the defendant's liability. |
Если истец был вовлечен в правонарушение в момент предполагаемой небрежности, это может погасить или уменьшить ответственность ответчика. |
Bolt argues that his scooter is different, which allows bag, shopping and mobile phone storage. |
Болт утверждает, что его скутер отличается, что позволяет хранить сумку, покупки и мобильный телефон. |
Thus, the accused was found liable for negligence for being absent from the ship without excuse. |
Таким образом, обвиняемый был признан виновным в халатности за отсутствие на судне без уважительных причин. |
Suppose that two actors' negligent acts combine to produce one set of damages, where but for either of their negligent acts, no damage would have occurred at all. |
Предположим, что небрежные действия двух действующих лиц объединяются для получения одного набора убытков, где, если бы не их небрежные действия, никакого ущерба вообще не произошло бы. |
This is two negligences contributing to a single cause, as distinguished from two separate negligences contributing to two successive or separate causes. |
Это две небрежности, способствующие одной причине, в отличие от двух отдельных небрежностей, способствующих двум последовательным или отдельным причинам. |
While being treated for his injuries, his injuries were exacerbated by the negligent medical treatment of the appellant, Mahony. |
В то время как он лечился от своих травм, его травмы были усугублены небрежным медицинским лечением апеллянта Махони. |
That being said, admins should be trusted when it comes to their maintenance work, unless it can be shown to be abused or grossly negligent. |
По мере того как происходили изменения в структуре торговли, городские центры были вынуждены приспосабливаться и соответствовать этим изменениям. |
Also at this time, the storage available on a hard disk was prohibitively small and extremely expensive. |
Кроме того, в то время объем памяти, доступной на жестком диске, был непомерно мал и чрезвычайно дорог. |
She was acquitted of the murder charge but found guilty of negligence, fined, and flogged. |
Ее оправдали по обвинению в убийстве, но признали виновной в халатности, оштрафовали и выпороли. |
Charges include financial improprieties including fraud, negligent misrepresentation, & breach of fiduciary duty. |
Обвинения включают финансовые нарушения, включая мошенничество, небрежное искажение информации и нарушение фидуциарных обязанностей. |
This can be tackled by extending grids over large areas with a sufficient capacity or by using energy storage. |
Эта проблема может быть решена путем расширения сетей на большие площади с достаточной емкостью или с использованием накопителей энергии. |
There are plenty of disclaimers and ample explanation for it, so being surprised to find nude images is your ignorance, not our negligence. |
Есть много отказов и достаточно объяснений для этого, так что удивляться, обнаружив обнаженные изображения, - это ваше невежество, а не наша небрежность. |
In 2014, Seagate acquired Xyratex, a storage systems company, for approximately $375 million. |
В 2014 году Seagate приобрела Xyratex, компанию по производству систем хранения данных, примерно за 375 миллионов долларов. |
For file storage purposes, only the size of each row must be a multiple of 4 bytes while the file offset can be arbitrary. |
Для целей хранения файлов только размер каждой строки должен быть кратен 4 байтам, в то время как смещение файла может быть произвольным. |
This was due to his reliance on his personal courage and his negligence towards strategy. |
Это было связано с тем, что он полагался на свое личное мужество и небрежно относился к стратегии. |
Under the Master Nationality Rule now he is in the US he is not, but was the British Embassy in Iraq negligent before? |
Сейчас он находится в США, но разве британское посольство в Ираке раньше было небрежным? |
Circus management was found to be negligent and several Ringling executives served sentences in jail. |
Руководство цирка было признано нерадивым, и несколько руководителей Ринглинга отбыли наказание в тюрьме. |
It is probable that the Shire installed a fireproof safe for secure storage of council records. |
Вполне вероятно, что в графстве был установлен несгораемый сейф для безопасного хранения записей совета. |
It is speculated that the dentate gyrus acts a relay station for information relating to memory storage. |
Предполагается, что зубчатая извилина действует как ретранслятор информации, относящейся к хранению памяти. |
The canisters are then to be transported to dry storage vaults, where the fuel containers will be enclosed for up to 100 years. |
Затем канистры должны быть перевезены в сухие хранилища, где топливные контейнеры будут заключены на срок до 100 лет. |
The plane was moved into storage at Victorville, CA on 07 Jun 2018. |
Самолет был передан на хранение в Викторвилл, штат Калифорния, 07 июня 2018 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «negligent storage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «negligent storage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: negligent, storage , а также произношение и транскрипцию к «negligent storage». Также, к фразе «negligent storage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.