Nice taste in literature - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: хороший, приятный, красивый, славный, милый, добрый, вкусный, любезный, изящный, элегантный
not nice - не хорошо
everything went nice - все прошло красиво
we thought it would be nice - мы думали, что было бы неплохо
nice things in life - хорошие вещи в жизни
nice and convenient - красиво и удобно
nice moves - красивые движения
nice to see you back - приятно видеть вас
he was very nice - он был очень хорошим
weather was nice - погода была хорошей
nice and cheap - красиво и дешево
Синонимы к nice: marvelous, lovely, enjoyable, pleasant, gratifying, satisfying, diverting, entertaining, agreeable, great
Антонимы к nice: ugly, unpleasant, hideous, unsympathetic
Значение nice: pleasant; agreeable; satisfactory.
noun: вкус, пристрастие, склонность, стиль, кусочек, немного, первое знакомство, вкусовое ощущение, манера, понимание
verb: отведать, пробовать, пробовать на вкус, испытывать, дегустировать, вкушать, иметь вкус, иметь привкус, различать на вкус, перепробовать
acquired taste - на любителя
creamy taste - сливочный вкус
a matter of taste - дело вкуса
taste them - вкус их
does it taste good - это вкусно
taste for blood - Вкус крови
taste of love - Вкус любви
taste of success - Вкус успеха
taste for meat - Вкус мяса
taste of elegance - Вкус элегантности
Синонимы к taste: relish, flavor, smack, savor, tang, nip, bit, dash, touch, modicum
Антонимы к taste: distaste vulgarity, dowdiness, tawdriness, disinclination, dislike, hate, hatred, lot, abstain, refrain
Значение taste: the sensation of flavor perceived in the mouth and throat on contact with a substance.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
tell in advance - рассказать заранее
engage in conversation - участвовать в разговоре
in a bit - немного
long in the tooth - долго в зубе
in mourning - в трауре
slack in duty - нерадивый
absorb in - поглощать
rein in/back - приструнить / спине
in full view - как на ладони
in parentheses - в скобках
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
index of literature - Индекс литературы
literature considers - литература считает
sacred literature - священная литература
trashy literature - дрянная литература
basic literature - Основная литература
in medical literature - в медицинской литературе
economics literature - экономическая литература
social science literature - наука литература социальная
estonian literature - эстонская литература
reports in the literature - Как сообщает в литературе
Синонимы к literature: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к literature: speech, spoken language, talking, communication, converse, discussion, interlocution, say, talk, anti bibliography
Значение literature: The body of all written works.
Graced with a keen taste for literature, he started to compose, soon after finishing his classical studies. |
Обладая острым вкусом к литературе, он начал сочинять, вскоре после окончания классических занятий. |
Aside from a small percentage of the reading public with a taste in a certain kind of literature. |
Помимо небольшого числа читателей, с пристрастием к литературе особого рода. |
That little girl with the terrible taste in literature was there for a reason. |
Что у этой маленькой девочки с ужасным литературным вкусом была причина быть здесь. |
Rooming with a boring girl who smells like pickles Or the supergirl who's got excellent taste in literature. |
Жить со скучной девушкой, от которой пахнет солеными огурцами, или с супердевушкой, у которой превосходный вкус в литературе. |
Galás and her brother Phillip-Dimitri acquired a taste for dark literature at an early age. |
Галас и ее брат Филипп-Димитрий еще в раннем возрасте пристрастились к темной литературе. |
Trifle flashy for my taste I have to say, with their gift shop, cafeteria and 100 percent safety record all over the promotion literature. |
На мой вкус, это не пещера, а смехотворная показуха, с сувенирной лавкой, кафетерием и 100% отсутствием несчастных случаев во время экскурсий, как написано в их брошюре. |
He took a position as professor of classical literature in Paris and after World War II represented Senegal in the French senate, to which he was elected in 1946. |
Он занял должность профессора классической литературы в Париже и после Второй мировой войны представлял Сенегал во французском Сенате, в который был избран в 1946 году. |
All our sandwiches taste like talcum powder and mothballs. |
Все наши бутерброды были со вкусом талька и нафталина. |
My Hindu friend, this is a chance for your Kwik-E-Mart to get in on the ground floor of a delicious new taste sensation. |
Мой индийский друг, это шанс для твоего магазина На скорую руку попасть на первый этаж восхитительных вкусовых ощущений. |
Благодаря ее проклятому вкусу Мэндерли стал тем, что ты видишь сейчас. |
|
But the wife of Front-de-Boeuf, for whom it had been originally furnished, was long dead, and decay and neglect had impaired the few ornaments with which her taste had adorned it. |
Но жена барона Фрон де Бефа, жившая в этой комнате, умерла очень давно, и немногие украшения, сделанные по ее вкусу, успели обветшать. |
Как тебе на вкус ручная граната Ханса Кристиана? |
|
I bet they'd taste good in a stew. |
Готов поспорить, из них получится отличное рагу! |
Презираю недостаток вкуса, это - самое большое преступление. |
|
Never did have much of a taste for it. |
Я ее никогда не любил. |
You will understand how vapid are all amusements to a man who has acquired a taste for this one. |
Теперь вы понимаете, какими пресными должны казаться все прочие удовольствия человеку, вкусившему от этой высшей радости? |
Camille had a taste for the real stuff. |
У Камиллы есть вкус на настоящие вещи. |
Ни с очень хорошим вкусом или выносливостью. |
|
Yes, they have bad taste in everything-they make economy look ugly. |
Да, это люди с дурным вкусом, их бережливость неприглядна. |
I understand you're a man of discretion and taste with numerous connections willing to pay full price for my wares. |
Я знаю, что ты человек с определенными намерениями и вкусами, знающий людей, которые способны хорошо мне заплатить. |
I remember the taste of the kidneys and bacon I ate quite well. They were very good kidneys. Deviled. |
Хорошо помню вкус почек, жаренных на сале, удивительно аппетитных! |
Поначалу я подумала, что это вторичная литература. |
|
Smallpox is not clearly described in either the Old or New Testaments of the Bible or in the literature of the Greeks or Romans. |
Оспа не имеет четкого описания ни в Ветхом, ни в Новом Заветах Библии, ни в литературе греков и римлян. |
In a 64 case review of the literature 58 reported cases were males and 6 female, with a mean age of onset at 28 ± 11 years. |
В обзоре литературы, посвященном 64 случаям заболевания, было зарегистрировано 58 случаев заболевания мужчин и 6 случаев заболевания женщин, средний возраст начала заболевания составил 28 ± 11 лет. |
David Shields, who was born in Los Angeles in 1956, graduated from Brown University in 1978 with a BA in English Literature, Phi Beta Kappa, magna cum laude. |
Дэвид Шилдс, родившийся в Лос-Анджелесе в 1956 году, окончил Университет Брауна в 1978 году со степенью бакалавра по английской литературе, Phi Beta Kappa, magna cum laude. |
There is significant research found in scientific literature on the relationship between positive emotions and resilience. |
В научной литературе имеются значительные исследования, посвященные взаимосвязи между положительными эмоциями и устойчивостью. |
Major works of Heian-era literature by women were written in hiragana. |
Основные произведения женской литературы эпохи Хэйан были написаны в хирагане. |
Based on uses of the word in ancient Greek medical literature, several scholars suggest that the color reflects the sickly pallor of a corpse. |
Основываясь на использовании этого слова в древнегреческой медицинской литературе, некоторые ученые предполагают, что цвет отражает болезненную бледность трупа. |
Once revealed as modern, many found it anachronistic, reactionary, or simply in poor taste but it proved immediately popular. |
Как только его объявили современным, многие сочли его анахронизмом, реакционным или просто безвкусицей, но он сразу же стал популярным. |
The two golden periods of Burmese literature were the direct consequences of the Thai literary influence. |
Два золотых периода бирманской литературы были прямым следствием тайского литературного влияния. |
Much literature on mental health and homosexual patients centered on their depression, substance abuse, and suicide. |
Большая часть литературы о психическом здоровье и гомосексуальных пациентах сосредоточена на их депрессии, злоупотреблении психоактивными веществами и самоубийствах гомосексуалистов. |
After these events, Juan Manuel left political life and retired to Murcia, where he spent his last years focused on literature. |
После этих событий Хуан Мануэль оставил политическую жизнь и удалился в Мурсию, где провел свои последние годы, сосредоточившись на литературе. |
A wealth of literature has shown the use of the remote sensing techniques for landslide is successful in all recognition, monitoring and hazard assessment aspects. |
В обширной литературе показано, что использование методов дистанционного зондирования оползней является успешным во всех аспектах распознавания, мониторинга и оценки опасности. |
He worked as a waiter and later in his life he became a professor of Spanish literature. |
Он работал официантом, а позже стал профессором испанской литературы. |
The taste for chinoiserie porcelain, both export wares and European imitations, and tea drinking was more associated with women than men. |
Пристрастие к китайскому фарфору, как экспортным изделиям, так и Европейским имитациям, а также чаепитие больше ассоциировалось с женщинами, чем с мужчинами. |
The literature of chivalry, bravery, figurative expression, and imagery made its way to Western literature through Arabic literature in Andalusia in particular. |
Литература рыцарства, храбрости, образного выражения и образности проникла в западную литературу через арабскую литературу в Андалусии, в частности. |
Breaking the fourth wall in literature is not always metafiction. |
Преодоление четвертой стены в литературе-это не всегда метафизика. |
The Indian taste was for dark printed backgrounds, while the European market preferred a pattern on a cream base. |
Индийский вкус был для темных печатных фонов, в то время как европейский рынок предпочитал узор на кремовой основе. |
For his cult, more important than iconography was the cultic literature. |
Для его культа более важной, чем иконография, была культовая литература. |
In literature, writing style is the manner of expressing thought in language characteristic of an individual, period, school, or nation. |
В литературе стиль письма - это способ выражения мысли на языке, характерном для отдельного человека, периода, школы или нации. |
It is rarely mentioned in lists of popular literature and few pre-18th-century manuscripts of the collection exist. |
Он редко упоминается в списках популярной литературы, и до XVIII века сохранилось лишь несколько рукописей этого собрания. |
The work may be considered as a compendium of the literature on the subject, up to the last quarter of the eighteenth century. |
Этот труд можно рассматривать как сборник литературы по данной теме, начиная с последней четверти XVIII века. |
The taste is buttery, from somewhat to very sweet, and slightly acidic. |
Теперь я официально прошу вас снять защиту с этой страницы. |
The West German government estimated the expulsion death toll at 273,000 civilians, and this figure is cited in historical literature. |
Западногерманское правительство оценило число погибших в результате высылки в 273 000 гражданских лиц, и эта цифра приводится в исторической литературе. |
The concept is a perennial theme in the literature and arts of English-speaking countries. |
Эта концепция является постоянной темой в литературе и искусстве англоязычных стран. |
In literature, self-fulfilling prophecies are often used as plot devices. |
В литературе самоисполняющиеся пророчества часто используются в качестве сюжетных приемов. |
Also, the Sangam literature flourished from the 3rd century BCE to the 3rd century CE in southern India. |
Кроме того, сангамская литература процветала с 3-го века до н. э. до 3-го века н. э. в Южной Индии. |
CiteSeer's goal is to improve the dissemination and access of academic and scientific literature. |
Цель CiteSeer-улучшить распространение и доступ к академической и научной литературе. |
The combination of the two makes it a good example of science fiction literature. |
Сочетание этих двух факторов делает его хорошим примером научно-фантастической литературы. |
She has published widely on literature, women and on gender issues. |
Она широко публиковалась по вопросам литературы, женщин и гендерной проблематики. |
To tie in with the exile literature, homeland can also be described as a notion which isn't reached yet. |
Чтобы связать с эмигрантской литературой, Родина также может быть описана как понятие, которое еще не достигнуто. |
The oldest known relic of Sorbian literature originated in about 1530 – the Bautzen townsmen's oath. |
Самая древняя известная реликвия Сорбийской литературы возникла примерно в 1530 году-клятва баутценских горожан. |
As various forms of interpersonal family violence receive more attention in the literature, sibling abuse is still in the background. |
Поскольку различные формы межличностного насилия в семье получают все большее внимание в литературе, жестокое обращение с братьями и сестрами все еще остается на заднем плане. |
The proposition that there is a positive relationship between affect and satisfaction is well supported in the literature. |
Предположение о том, что существует положительная связь между аффектом и удовлетворением, хорошо подтверждается в литературе. |
In the display cases, literature, postcards and souvenirs which can be bought at the cashiers booth. |
В витринах-литература, открытки и сувениры, которые можно купить в кассах киосков. |
During the Seleucid era, Greek became the common tongue of diplomacy and literature throughout the empire. |
В эпоху Селевкидов греческий язык стал общим языком дипломатии и литературы по всей империи. |
They have attracted a wide adult audience as well as younger readers and are often considered cornerstones of modern young adult literature. |
Они привлекли широкую взрослую аудиторию, а также молодых читателей и часто считаются краеугольными камнями современной литературы для молодых взрослых. |
The communicative domain enriches literature with new constructive principles. |
Коммуникативная сфера обогащает литературу новыми конструктивными принципами. |
Blocks and page protection were handed out a bit too liberally for my taste, and I would prefer that the use of them be scaled back. |
Сама она жила в районе Вирджиния-парк, который был скомпрометирован строительством шоссе и обновлением городов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nice taste in literature».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nice taste in literature» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nice, taste, in, literature , а также произношение и транскрипцию к «nice taste in literature». Также, к фразе «nice taste in literature» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.