No longer at ease - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
particle: не, нет
adjective: никакой
noun: отказ, отрицание, голосующие против
adverb: нисколько не
no intact - нет неповрежденными
no blueprint - нет плана
no debate - нет никаких споров
no response - ответ нет
no personal - нет личного
no translation - нет перевода
no debt - нет долгов
no seat - нет ни одного места
no reproduction - нет воспроизведение
no moment - нет момента
Синонимы к no: nobelium, no more, never, absolutely not, not really, ixnay, not on your life, of course not, not at all, nah
Антонимы к no: yes, some, all
Значение no: a negative answer or decision, as in voting.
adverb: дольше, долее
adjective: длительный, долгий, удлиненный, продолговатый, обширный
is thus no longer - Таким образом, пока больше не
should not take longer than - не должно занимать больше времени, чем
longer-dated bonds - более датированная облигация
longer endurance - более длительный срок службы
over a longer time - в течение длительного времени
product is no longer - не продукт больше
for longer than two - дольше, чем два
no longer corresponds - уже не соответствует
no longer operational - больше не функционирует
longer shelf life - более длительный срок хранения
Синонимы к longer: yearner, thirster, drawn-out, lengthy, seemingly endless, long-drawn-out, interminable, extended, extensive, long-lasting
Антонимы к longer: shorter, briefer
Значение longer: measuring a great distance from end to end.
at international - на международном
at cer - в ЦЭИ
at simultaneous - при одновременном
launched at - запущен в
at exactly - в точности
aid at - помощь в
military at - военные в
acre at - акр в
at parity - по паритету
deadline at - срок подачи в
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
noun: простота, легкость, непринужденность, облегчение, покой, лень, досуг, праздность, прекращение
verb: облегчать, ослаблять, потравить, слабеть, освобождать, травить, отдавать, успокаивать, растягивать, осторожно устанавливать
much at ease - много в своей тарелке
ease of ignition - легкость зажигания
ease reference - ссылка легкость
outstanding ease - выдающаяся легкость
ease suffering - легкость страдания
ease out - -ное
for ease of application - для удобства применения
for ease of presentation - для простоты изложения
ease this process - облегчить этот процесс
perfectly at ease - совершенно спокойна
Синонимы к ease: mastery, simplicity, adroitness, deftness, proficiency, effortlessness, no trouble, affability, amiability, naturalness
Антонимы к ease: difficulty, complexity, trouble, refinement, gravity
Значение ease: absence of difficulty or effort.
Concurrently, he became more at ease with embracing his Christian faith since he no longer depended on Druze support. |
В то же время он стал более спокойно относиться к своей христианской вере, поскольку больше не зависел от поддержки друзов. |
When the short-term interest rate hits zero, the central bank can no longer ease policy by lowering its usual interest-rate target. |
Когда краткосрочная процентная ставка достигает нуля, Центральный банк больше не может смягчать политику, снижая свою обычную целевую процентную ставку. |
This has affected the ease of maintaining balanced columns on the Main page, with the right side often longer than the left. |
Это повлияло на легкость поддержания сбалансированных столбцов на главной странице, причем правая сторона часто длиннее левой. |
Little by little in the drawing room was created such a noisy, fumy setting that no one there any longer felt ill at ease. |
Понемногу в зале создалась такая шумная, чадная обстановка, что никто уже там не чувствовал неловкости. |
I want to ease your feeling of dread, your fear that all your crew no longer exists. |
Я хочу облегчить ваше отчаяние. Ваш страх, что вашего экипажа больше нет. |
However, there is no convincing evidence that parental background explains the link between higher intelligence and longer life. |
Однако, убедительных доказательств того, что родительские корни объясняют связь между более высоким уровнем интеллекта и большей продолжительностью жизни не существует. |
Солнце светит ярче, и дни становятся длиннее. |
|
It is a multipolar arena, where military might is no longer the final arbiter in the definition of polarity. |
Это - сцена с большим количеством участников, где военная мощь уже не является высшим арбитром при определении полюсов. |
Now, we no longer refer to African-Americans as colored, but this long-standing joke about our perpetual lateness to church, to cookouts, to family events and even to our own funerals, remains. |
Мы уже не называем афроамериканцев цветными, но это давняя шутка о наших постоянных опозданиях в церковь, на пикники, семейные события, даже на собственные похороны, всё ещё жива. |
Он не мог представить их среди заключенных и изгнанников. |
|
Я не верю больше,что его смерть была суицидом. |
|
The Russian troops called it the Hammer for its ease of use, despite a relatively small warhead. |
Солдаты называли ее Молот из-за простоты применения, несмотря на относительно небольшую боеголовку. |
Now our board of directors has placed a small discretionary fund at my disposal to ease such hardships. |
Наш совет директоров предоставил в мое распоряжение небольшую сумму для вспомоществования клиентам, оставшимся без средств. |
You know, I think we ought to ease into it, Put the training wheels back on. |
Мне кажется, нам нужно немного притереться, снова войти в форму. |
Может начать принимать наркотические средства для снятия стресса. |
|
I'm no longer surprised at you knowing only six accomplished women. |
Меня больше не удивляет, почему вам известны только шесть образованных женщин, мистер Дарси. |
In addition, the technical committee consolidated all electoral legislation into one single compendium for ease of reference. |
Кроме того, для удобства пользования технический комитет свел все законы о выборах в единый сборник. |
We must discard the outdated debates recycled year after year, which are no longer reflective of current realities. |
Мы должны отказаться от проведения неактуальных прений, происходящих из года в год, которые больше не отражают существующие реалии. |
And since it is undoubtedly so, how can we even try to ease one's mind by promising him equality with all the people in the collective? |
И как вообще мы сможем убедить индивидуума, пообещав ему равенство со всеми членами общества, когда все стремление индивидуума - подняться выше, над всем обществом? |
In the meantime, I'll prescribe you some ointment to ease the irritation. |
А пока я пропишу вам мазь, которая снимет зуд. |
And they no longer have to be exactly the same. |
И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми. |
The way you get a population to enslave itself, when the police and the army are no longer enough to do that. |
Способ заставить население порабощать само себя, когда полиции и армии больше не достаточно, чтобы сделать это. |
The longer the men worked and ate, the more restless they became. |
Чем дольше работали и жили они здесь, тем беспокойней становились. |
Now that there's such ease in obtaining the transducers, the proliferation of energy weapons on Earth poses a serious threat to Taelon security. |
Сейчас, когда приобрести преобразователи энергии очень легко, распространение энергетического оружия на Земле представляет серьезную угрозу безопасности тейлонов. |
Я уже не встречаюсь с той женщиной, для которой покупал белье. |
|
Mortally insulted by a student, that is, an educated man, no longer a serf, he despised the affront because his assailant had once been his serf. |
Оскорбленный насмерть студентом, то есть человеком образованным и уже не крепостным, он презирает обиду, потому что оскорбитель -бывший крепостной его человек. |
Perhaps her thickened, stiffened body was no longer recognizable from behind. |
Ее раздавшееся, огрубевшее тело, наверное, нельзя было узнать сзади. |
Those that were in evidence seemed ill at ease, anxious to placate the curiosity of a population which they knew to be pro-English. |
Те немцы, которые попадались на глаза, похоже, чувствовали себя не в своей тарелке и старались не привлекать внимания жителей, зная, что люди здесь сочувствуют англичанам. |
Perhaps you did not like it? You must excuse me, said he, putting Pierre at ease instead of being put at ease by him, but I hope I have not offended you. |
Может быть, вам неприятно, вы меня извините, -сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, - но я надеюсь, что не оскорбил вас. |
Tjaden!-What?-Stand at ease, Tjaden; and what's more, don't say 'What,' say |
Тьяден! - Что? - Вольно, Тьяден! Кстати, запомните: не что, а слушаюсь. |
Vautrin went out. He would not wait to hear the student's repudiation, he wished to put Eugene at his ease. |
Вотрен сейчас же вышел, чтобы не получить отрицательного ответа и дать Эжену прийти в себя. |
Well, you know, you have to live with someone, who can ease you down a bit. |
Понимаешь, у тебя должен быть кто-то, с кем ты можешь расслабиться. |
Mason, supported by Mr. Rochester and the surgeon, seemed to walk with tolerable ease: they assisted him into the chaise; Carter followed. |
Мэзон, поддерживаемый мистером Рочестером и врачом, шел без особых усилий. Они помогли ему сесть в карету, затем сел и мистер Картер. |
You guys want me to invite dan in my bed, right, Ease the tension? |
Вы, ребята, хотите, чтобы я позвала Дэна к себе в постель, упростив таким образом эту ситуацию? |
He was at ease; he was even radiantly happy when he carried cups of bouillon for Maisie Maidan along the deck. |
Он расслабился. Временами, идя по палубе с чашечкой горячего бульона для Мейзи Мейден, он даже чувствовал себя безоблачно счастливым. |
So, Count, there never is any negligence in my company, and so my conscience was at ease. |
Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. |
Put my soul at ease about things in the past done and... and past changing'. |
Мне станет легче думать о совершённом в прошлом и... пережить перемены. |
The government estimated $16.4 million was needed to ease the effects of damage due to flooding. |
По оценкам правительства, для смягчения последствий наводнения необходимо было выделить 16,4 млн. долл. |
The ease of this system has been facilitated by the availability of USB external hard drives, USB flash drives and portable music players. |
Простота этой системы была облегчена наличием внешних жестких дисков USB, флэш-накопителей USB и портативных музыкальных плееров. |
Accessibility of a system describes its ease of reach, use and understanding. |
Доступность системы описывает ее легкость в доступе, использовании и понимании. |
If User pages can be accessed at ease on the mobile app...i will diligently donate a generous portion than what i ordinarily do..provided that Im on budget. |
Если страницы пользователя могут быть легко доступны в мобильном приложении...я буду усердно жертвовать щедрую часть, чем обычно делаю..при условии, что им по бюджету. |
He held his pistol in vise-like grip; and his wrist, instead of being in condition for ease of motion, was as an iron bolt, to move only with and as rigidly as the arm. |
Он держал свой пистолет в тисках, и его запястье, вместо того чтобы быть в состоянии легко двигаться, было подобно железному болту, чтобы двигаться только с и так же жестко, как рука. |
In the Southwest, employers could easily threaten braceros with deportation knowing the ease with which new braceros could replace them. |
На юго-западе работодатели могли легко угрожать брасерос депортацией, зная, с какой легкостью новые брасерос могут заменить их. |
The work enabled them to see more of the world, to earn something in anticipation of marriage, and to ease the crowding within the home. |
Работа позволяла им больше видеть мир, зарабатывать что-то в преддверии свадьбы и облегчала тесноту в доме. |
It chose the BBOC over the TBRC technology because of the ease of control of the bath temperature, its high oxygen efficiency and its simple maintenance. |
Он выбрал BBOC по сравнению с технологией TBRC из-за простоты управления температурой ванны, ее высокой кислородной эффективностью и простым обслуживанием. |
Additionally, having a sense of intimacy helps create the feeling of being at ease with one another, in the sense that the two parties are mutual in their feelings. |
Кроме того, наличие чувства близости помогает создать чувство непринужденности друг с другом, в том смысле, что обе стороны взаимны в своих чувствах. |
The threat is neutralized by offering up their onboard computer as something for the creature to communicate with to ease its loneliness. |
Угроза нейтрализуется, предлагая свой бортовой компьютер как нечто, с чем существо может общаться, чтобы облегчить свое одиночество. |
Bow-spring centralizers consist of an ease of passage way through narrow hole sections with expansion in targeted locations. |
Центраторы смычковой пружины состоят из легкого пути прохода через узкие секции отверстий с расширением в целевых местах. |
They are popular as terrarium pets because of their varied colour and texture forms, conglobating ability and ease of care. |
Они популярны как террариумные домашние животные из-за их разнообразных форм цвета и текстуры, способности к конглобации и простоты ухода. |
Raising the feet can help ease movement of the patient toward the headboard and may also be necessary for certain conditions. |
Поднятие ног может помочь облегчить движение пациента к изголовью кровати, а также может быть необходимо при определенных условиях. |
He restored Yuri's Day, the day when serfs were allowed to move to another lord, to ease the conditions of peasantry. |
Он восстановил Юрьев день, когда крепостным разрешалось переходить к другому господину, чтобы облегчить условия крестьянства. |
For military use, ease of handling and maintenance have driven the use of solid rockets. |
Для военного применения простота в обращении и обслуживании привела к использованию твердотопливных ракет. |
Sprezzatura emphasized virtuosic effects that were displayed with apparent ease and facility. |
Sprezzatura подчеркивала виртуозные эффекты, которые демонстрировались с очевидной легкостью и легкостью. |
Response and ease of articulation are also affected by choice of string materials. |
Реакция и легкость артикуляции также зависят от выбора струнных материалов. |
Layering and the ease with which it allows for temperature regulation is a major benefit of the sweater as an article of clothing. |
Многослойность и легкость, с которой он позволяет регулировать температуру, являются главным преимуществом свитера как предмета одежды. |
Assertion that the ease of reproduction of intellectual works should not be taken as an excuse to legalize copyright infringement. |
Утверждение о том, что легкость воспроизведения интеллектуальных произведений не должна восприниматься как повод для легализации нарушения авторских прав. |
He offers to ease Hippolito's grief by setting him up with a prostitute. |
Он предлагает облегчить горе Ипполито, познакомив его с проституткой. |
This aircraft allows the president and his entourage to enjoy cross-continental trips in ease. |
Этот самолет позволяет президенту и его окружению с легкостью совершать межконтинентальные поездки. |
And it really turned out to ease a detailed examination of the muscle which just abuts to the scapula. |
И это действительно оказалось облегчением при детальном осмотре мышцы, которая как раз примыкает к лопатке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «no longer at ease».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «no longer at ease» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: no, longer, at, ease , а также произношение и транскрипцию к «no longer at ease». Также, к фразе «no longer at ease» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.