Nothing to blame - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Nothing to blame - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ничего не виноват
Translate

- nothing [adverb]

noun: ничего, ничто, мелочь, ноль, пустяк, пустое место, небытие, нереальность

pronoun: ничего, ничто

adverb: совсем нет, ни в малейшей степени, нисколько

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- blame [noun]

noun: вина, ответственность, порицание, обвинение, упрек

verb: обвинять, порицать, пенять, считать виновным



He is planning to burn the park for the insurance money, blame it on a ghost, and flee the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он планировал поджечь парк, получить страховку, обвинить во всем привидение, и улететь из страны.

Blame the newbie, and I'll try to do better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вините новичка, а я постараюсь сделать лучше.

I'm assuming you know nothing of what happened at the Mother Redcap in the 1940s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предполагаю, что вы ничего не знаете о том, что произошло в пабе Матушка Красный Чепец в 1940 году.

Mr. Chairman, Miranda and I will blame ourselves for not seeing the signs in Harper for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Чейрмен, мы с Мирандой будем винить себя за то, что ничего подобного не замечали в Харпере до конца своих жизней.

I am not taking the blame for this screw up

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не стану брать на себя вину за эту ошибку.

He couldn't blame Death for wanting to quit the job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не мог винить Смерть за желание оставить эту работу.

This indifference, Richard, so often you blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты, Ричард, твердишь мне, что я холодна,.

I believe we should say nothing at present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, сейчас мы не должны ничего говорить.

Eli could teach him nothing but to be suspicious of everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Илай смог научить его только с подозрением относиться ко всем.

So that's it, there's nothing between us and ignition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас ничто не отделяет от старта.

Nothing personal, but to the Iraqis we're simply aircrew, whereas you guys are Friday the 13th.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего личного, но для иракцев мы всего лишь летный экипаж, а вот вам, если попадетесь, сильно не повезет.

But the only person to blame is myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но единственный, кого мне следует винить, это я сам.

Only the Kaiser and his evil henchmen were to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виноваты были лишь Кайзер и его злые приспешники.

After all, you can't blame a man for boiling over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После такого, кто осудит, что он в ярости.

Nothing very impressive, compared to global transactions in real currency or financial products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами.

No, I know his character and he'd have said nothing rather than a deliberate lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я знаю его характер и он бы ничего не сказал а не заведомая ложь.

And the answer is: nothing. There's nothing in it for the ant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ - ничего. Муравью от этого просто ничего.

Nothing in it indicates that the CIA has broken messenger encryption, as Open Whisper Systems, the software organization responsible for Signal, has been quick to point out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто в нем не указывает на то, что ЦРУ взламывало программы для шифровки сообщений, передаваемых в мессенджерах, о чем поспешила сообщить Open Whisper Systems, компания по разработке программного обеспечения, ответственная за создание Signal.

In too many 401 plans, if people do nothing, it means they're not saving for retirement, if they don't check the box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В слишком большом количестве планов 401, если люди ничего не предпринимают, это означает, что они ничего не сберегают для пенсии, если они не ставят галочку.

You're a gossip monger and your blog is nothing but trash and lies,many of them about me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты - сплетник, а твой блог кишит мусором и ложью. Большинство про меня.

You have only Weedon's opinion for that, rejoined the judge. He merely surmises that there is some strain of dog in White Fang; but as he will tell you himself, he knows nothing about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты полагаешься на слова Уидона, - возразил судья. - Он думает, что в Белом Клыке есть собачья кровь, но ведь это только его предположение.

Nothing like a belly full of warm maple syrup soup when you're getting ready for the great pulling of the trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же не наполнить свои животы тёплым кленовым супом-сиропом когда готовишься к великому вытаскиванию деревьев?

If I know nothing, I can divulge nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A если я ничего не знаю, то ничего и не выдам.

I hope I can keep it afloat. Because nothing... feels that good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотелось бы раскрутиться, меня ничто так не вставляет.

I can think of nothing for a long while but getting an income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам же я теперь долгое время буду думать только о том, как приобрести надежный доход.

She was childless herself, and she considered herself to be to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, Леонора была бездетна, и винила она в этом только саму себя.

Hypothetically, I could blame it on a malfunction of my Endframe/Box servers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гипотетически, я бы мог списать это на сбой моих серверов-коробок Эндфрейм.

What matters is, if Griffin's behind a nuclear attack, everyone from the SECNAV to the Commander in Chief most certainly will blame you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно то, что если Гриффин стоит за ядерной атакой, все от министра ВМС до Главнокомандующего, скорее всего обвинят тебя.

It is hard for such people to be disillusioned afterwards; and it is hardest of all when one feels one is oneself to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжело таким людям потом разочаровываться; еще тяжеле, когда чувствуешь, что сам виноват.

If family honour and undeserved disgrace cry out among men then-then is a man to blame? he roared suddenly, forgetting himself as before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если фамильная честь и не заслуженный сердцем позор возопиют меж людей, то тогда, неужели и тогда виноват человек? - взревел он, вдруг забывшись по-давешнему.

We can take the blame for a lot of things, Jamie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем винить себя во многом, Джейми.

But that's why he took the blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему он принял вину на себя.

Ben tried to take the blame for the whole thing. Mom wasn't sure what to believe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бен взял всю вину на себя, родители кажется поверили.

And who's going to take the blame once it gets out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда всё выяснится, кому, по-твоему, достанется?

I wanted that impostor to take the blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотела, чтобы обвинили этого самозванца.

I'm done taking the blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я больше не буду принимать вину на себя.

If he gets to someone else, are you going to take the blame?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ты снова будешь чувствовать себя виноватой?

He was no more to blame than Sally; she was a girl who knew the world and the facts of life, and she had taken the risk with her eyes open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он виноват не больше, чем Салли: она взрослая девушка и знала, что ей грозит, понимала, чем рискует.

The same lie over and over until everyone accepts that it's true, especially me, the one that she loves to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна и та же нескончаемая ложь, пока все не согласятся, что это правда, особенно я - та, кого она любит обвинять.

On the other hand, it would be just like him to blame her if he missed receiving an award as important as this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, он ещё и обвинит её, если посчитает это выступление важным.

If you don't surrender then, I'm not to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не сдадитесь, пеняйте на себя.

If this is to blame me again, I'm ringing off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если начнешь обвинять меня, я отключу телефон.

I was wrong, to blame you for what you did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был не прав, что винил тебя в твоем поступке.

Took time for me to understand that they were to blame for what happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребовалось время, чтобы понять, что в случившемся виноваты они оба.

And I, for one, do not blame her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И лично я не осуждаю ее.

O my child! he cried, how have I been to blame! how have I injured you!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О дитя мое, какого порицания я заслуживаю! Как оскорбил я тебя!

As always I blame no one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я по-прежнему никого не виню.

A lot of blame to go around here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то много упреков.

If you blame it on someone, blame it on the old man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь обвинить в этом кого-нибудь, обвини старика.

Before the jousting continues, word spreads through the castle that the dragon egg is missing, and the blame is placed on Ser Glendon Ball, who is imprisoned by Peake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем рыцарский поединок продолжается, по замку разносится весть, что драконье яйцо пропало, и вина возлагается на Сира Глендона Болла, который заключен в тюрьму пиком.

Homosexuality was also an integral part of temple life in parts of Mesopotamia, and no blame appears to have attached to its practice outside of worship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гомосексуализм был также неотъемлемой частью храмовой жизни в некоторых частях Месопотамии, и, по-видимому, никто не обвинял его в том, что он практиковался вне богослужения.

He said that an investigation was needed in order to place blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что для установления вины необходимо провести расследование.

storm arises, and the sailors cast lots to determine that Jonah is to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднимается шторм, и матросы бросают жребий, чтобы определить, что виноват Иона.

If he does, it will be laid at your door, and before the whole nation your government will bear the blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он это сделает, то это будет положено на вашу дверь, и перед всем народом ваше правительство будет нести вину.

Was a ploy Hezbollah used to get causalties out of the refugees and have Israel take the blame?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была ли это уловка Хезболлы, использованная для того, чтобы вытянуть из беженцев причинно-следственные связи и заставить Израиль взять вину на себя?

However, another version lays the blame on a lieutenant of Mac Murchaidh, Art Fearon, who wished to ingratiate himself with Molly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако другая версия возлагает вину на лейтенанта Мак-Мурчайда, арта Фирона, который хотел снискать расположение Молли.

The report placed the blame squarely on the NCB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе вся вина целиком возлагалась на НКО.

There are many that opposed separation of Yugoslavia and putting blame on Serbs only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть много тех, кто выступает против отделения Югославии и возлагает вину только на сербов.

Much of the blame was placed on the then–defence minister, Krishna Menon, who resigned from his post soon after the war ended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть вины была возложена на тогдашнего министра обороны Кришну Менона, который ушел со своего поста вскоре после окончания войны.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nothing to blame». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nothing to blame» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nothing, to, blame , а также произношение и транскрипцию к «nothing to blame». Также, к фразе «nothing to blame» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information