On solace - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

On solace - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на утешении
Translate

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on sunny - на солнечном

  • hence on - следовательно, на

  • on parchment - на пергаменте

  • on corsica - на Корсике

  • on 2010 - в 2010 году

  • suspect on - подозреваю, на

  • effected on - осуществляется на

  • collar on - воротник на

  • on careful - на тщательном

  • trick on - трюк на

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- solace [noun]

noun: утешение, успокоение

verb: утешать, успокаивать

  • spiritual solace - духовное утешение

  • find solace - найти утешение

  • solace and - утешение и

  • take solace - утешиться

  • for solace - для успокоения

  • only solace - Единственное утешение

  • no solace - нет утешения

  • to find solace - найти утешение

  • i found solace - я нашел утешение

  • take some solace - занять некоторое успокоение

  • Синонимы к solace: consolation, support, relief, comfort, cheer, solacement, calm, soothe, console

    Антонимы к solace: distress, torment, torture, trouble

    Значение solace: comfort or consolation in a time of distress or sadness.



Hospital ship U.S.N.S. Solace departed naval station Norfolk two weeks ago bearing south-southeast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпитальное судно ВМФ США Милосердие отчалило из базы Норфолк две недели назад и направилось на юго-восток.

That religion originated as psychological solace for the exploited workers who live the reality of wage slavery in an industrial society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта религия возникла как психологическое утешение для эксплуатируемых рабочих, которые живут в реальности наемного рабства в индустриальном обществе.

Godwyn will drive me to seek solace in the arms of the Devil!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Годвин вынудит меня искать утешения в объятиях Сатаны!

Before they had departed, their orders were changed and they were sent to China aboard the USS Solace to help put down the Boxer Rebellion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем они улетели, их приказы были изменены, и они были отправлены в Китай на борту американского корабля утеха, чтобы помочь подавить Боксерское восстание.

If it gave her some solace, I have to be grateful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это принесло ей хоть какое-то утешение, я должен быть ей благодарен.

The world shares their sorrow and we ask God to grant them solace, faith and strength at such a difficult moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир разделяет их скорбь, и мы молим Бога дать им утешение, веру и силы в столь тяжелый момент.

At the moment it's the only thing that brings him any solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас это – единственное, в чем он находит утешение.

Now finds her only solace in heads of hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь она находит единственное утешение в волосах.

Madonna turned to her paternal grandmother for solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадонна обратилась за утешением к бабушке по отцовской линии.

I hope you find solace amidst the pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, ты найдёшь успокоение.

I require the solace of the shadows and the dark of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне необходим покой теней и темнота ночи.

I know there is solace in knowing that cleaner streets will spare other parents this same grief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, утешение от понимания того, что на улицах теперь нет наркотиков, избавит и других родителей от такого же горя.

Dick Grayson, Alfred Pennyworth, and Commissioner Gordon are all dead, but Bruce finds some solace in his fiancée, Elizabeth Miller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дик Грейсон, Альфред Пенниворт и комиссар Гордон все мертвы, но Брюс находит некоторое утешение в своей невесте Элизабет Миллер.

Also I changed Story to plot summary for The Living Daylights and it has been done for Quantum of Solace and Casino Royal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я изменил историю на краткое изложение сюжета для The Living Daylights, и это было сделано для Quantum of Solace и Casino Royal.

Don't think for one moment this is where I fall into your arms, seeking solace for my dead daddy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты только не подумай, что я упала в твои объятия от неудержимого горя по мёртвому отцу.

I mean, if he was wronged somehow, wouldn't he go to them for solace?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею ввиду, если ему навредил кто-то... разве не должен он искать у них утешения?

I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил.

He will find solace in his beloved Pennsylvania, though Peter Russo will find solace nowhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он найдет утешение в своей любимой Пенсильвании, хотя Питер Руссо нигде не найдет утешения.

But all the soothing words of the priests brought no solace to her soul. Her guilt was her own and only she, herself, could expunge it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако ласковые, успокаивающие слова священников не приносили облегчения ее душе, потому что это была ее вина, и только она сама могла искупить ее.

It's a diagram of the grace, sister ship of Solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это план аналогичного с Милосердием корабля Утешение.

I JUST CAME IN FOR A FEW QUIET MOMENTS OF SOLACE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришёл только ради нескольких мгновений успокоения.

DWe must return to Solace quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны быстро вернуться в Утеху.

There was at least that solace, she felt she had never played so magnificently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулии казалось, что никогда еще она не играла так великолепно. Хоть это ее утешало.

Philip, not knowing how many incompetent people have found solace in these false notes, was much impressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филипу, не знавшему, сколько невежд утешало себя этими фальшивыми нотами, слова Хейуорда показались вполне убедительными.

But everybody took solace in the thought that the profits from the new enterprise would allow them to make up for lost time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все утешались тем, что барыши от нового предприятия позволят нагнать упущенное время.

And hey, we can take solace in the fact that we're both still better than Ian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И можно утешать себя тем, что мы до сих пор играем лучше Яна.

Porfiry Vladimirych had curtly announced that the baby had been entrusted to reliable people, and he presented her with a new shawl by way of solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порфирий Владимирыч ограничился тем, что объявил ей об отдаче новорожденного в добрые руки, а чтобы утешить, подарил ей новый шалевой платок.

If it's any solace, everybody dies alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это вас утешит, все умирают в одиночестве.

Well, if it's any solace, Cathy just called.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, если это тебя утешит, только что звонила Кэти.

At last, he'd found solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, он нашёл покой.

So, take solace in the fact that your brother's wait is over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что утешься тем фактом, что ожидание твоего брата закончилось.

You take whatever's gonna bring you solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты возьмешь все, что угодно, чтобы утешиться.

The Lord is our final comfort, but it's a solace having friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь наша главная надежда. Но иметь друзей утешение.

'They still bring solace and comfort to the families that receive them, don't they?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные письма так или иначе приносят покой и утешение семьям погибших.

I had no solace from self-approbation: none even from self-respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На что мне сознание моей правоты, на что уважение к себе!

There is no solace above or below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет утешения ни наверху, ни внизу.

All you can do is take solace in the fact that no one is getting any.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, что ты можешь сделать - это смириться с тем фактом, что никто ничего не получает.

So many mothers don't even have the solace of knowing where their sons have fallen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многим матерям не легче от знания, где пали их сыновья.

God keep you from harm and wrong-direct you, solace you-reward you well for your past kindness to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог да сохранит вас от зла и ошибок, да направит вас, облегчит вашу боль, вознаградит за вашу былую доброту ко мне.

May be of little solace, but he granted your application for the annulment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малое утешение, но он утвердил ваш запрос об аннулировании.

Such is the sole conjugal embrace I am ever to know-such are the endearments which are to solace my leisure hours!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это единственные супружеские объятия, которые мне суждено испытать, единственные ласки, которые могут скрасить часы моего досуга.

When I pray to him my heart feels solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я прошу его о чем-то, мое сердце чувствует утешение.

Well, fine, I will leave now, taking solace in the certain knowledge that, in time, you, Ms. Langer, will join all tyrants on the ash heap of history!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, хорошо, сейчас я уйду искать утешения в твёрдом знании, что в свой срок вы, мисс Лангер присоединитесь ко всем тиранам в шлаковом отвале истории!

Well, fine, I will leave now, taking solace in the certain knowledge that, in time, you, Ms. Langer, will join all tyrants on the ash heap of history!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, хорошо, сейчас я уйду искать утешения в твёрдом знании, что в свой срок вы, мисс Лангер присоединитесь ко всем тиранам в шлаковом отвале истории!

I've often found solace myself in the good book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам часто находил утешение в Библии.

But we may take some solace in the time scales involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы можем найти утешение в масштабах времени, о которых идет речь.

No. I need something from you, so instead I'm gonna take solace in the anticipation of ripping it out of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, мне от тебя кое-что нужно, и я утешусь в предвкушении того, что заставлю тебя сделать.

You know, I thought that your imminent departure would bring me solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, я думал, что твой неизбежный вылет принесёт мне утешение.

You want to bring him solace?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотите его утешить?

People sought him out from neighbouring states for solace, satisfaction of desires and spiritual enlightenment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди искали его в соседних государствах для утешения, удовлетворения желаний и духовного просветления.

The jacket was worn by Daniel Craig as Agent 007 in the James Bond film Quantum of Solace in a new black design by Tom Ford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиджак был надет Дэниелом Крейгом в роли Агента 007 в фильме Джеймса Бонда Quantum of Solace в новом черном дизайне Тома Форда.

I find a solace in the Bhagavadgītā that I miss even in the Sermon on the Mount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нахожу утешение в Бхагавадгите, которого мне не хватает даже в Нагорной проповеди.

She took comfort in a vibrant imaginary life during this time and found solace in writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время она находила утешение в яркой воображаемой жизни и находила утешение в писательстве.

Peachy finds temporary solace in friendship amid horrors of war, but is soon captured by the enemy Germans in No Man's Land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Персик находит временное утешение в дружбе среди ужасов войны, но вскоре попадает в плен к вражеским немцам на ничейной земле.

The main reason was that it was too much to ask poor parishioners to embrace a Church focused more on the troubles of this life than solace in the next.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главная причина заключалась в том, что было слишком много просить бедных прихожан принять Церковь, сосредоточенную больше на проблемах этой жизни, чем на утешении в следующей.

He finds some solace in a local, distant relative, with whom he has nothing in common but sexual attraction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он находит некоторое утешение в местном, дальнем родственнике, с которым у него нет ничего общего, кроме сексуального влечения.

The Natives were, once again, unprepared and took temporary solace in an altered state of this painkiller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туземцы опять оказались не готовы и временно успокоились в измененном состоянии этого болеутоляющего средства.

Rose found solace in music from an early age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роза с раннего детства находила утешение в музыке.

This is the first solace found by him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это первое утешение, которое он нашел.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on solace». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on solace» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, solace , а также произношение и транскрипцию к «on solace». Также, к фразе «on solace» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information