Our house in order - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Our house in order - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
наш дом в порядке
Translate

- our [article]

pronoun: наши, наш, наша, наше, свое

  • our goal - Наша цель

  • our duty - Наш долг

  • streamline our - рационализируем

  • underpin our - лежать в основе нашего

  • our object - наш объект

  • our perseverance - наша настойчивость

  • our legitimacy - наша легитимность

  • our intranet - интранете

  • our freight - наш грузовой

  • our disadvantage - наш недостаток

  • Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its

    Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful

    Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.

- house [noun]

noun: дом, жилище, театр, здание, палата, гостиница, семья, рубка, хозяйство, бордель

verb: жить, приютить, вмещать, расквартировывать, убирать, поселить, загонять, предоставлять жилище, обеспечивать жильем, помещать

  • perfumery house - парфюмерная фирма

  • slaughter house - бойня

  • new-build house - новое строительство дом

  • renting the house - аренда дома

  • clearing house agent - координационный центр агент

  • admiralty house - адмиралтейство дом

  • house raids - облав

  • double house - двойной дом

  • for your house - для вашего дома

  • round the house - вокруг дома

  • Синонимы к house: dwelling (place), habitation, a roof over one’s head, residence, place of residence, domicile, home, abode, homestead, occupants

    Антонимы к house: big house, homeless

    Значение house: a building for human habitation, especially one that is lived in by a family or small group of people.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- order [noun]

noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность

verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять

  • monastic order - монашеский орден

  • protection order - охранный судебный приказ

  • order entry system - Система ввода заказов

  • affairs in order - Дела в порядке

  • new world order - новый мировой порядок

  • in chronological order - в хронологическом порядке

  • order checking - проверка порядка

  • site order - заказать сайт

  • dialogue in order - диалог в целях

  • order his release - его освобождение

  • Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition

    Антонимы к order: disorder, ban, prohibition

    Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.



He is searching fora thrill that would be, for him, the ultimate. And in order to achieve this, he invites four people to his house whom he believe have killed and then he goads them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поисках острых ощущений, напоследок... он приглашает 4-х человек уже совершавших убийства и подталкивает их.

The fire inspector made a diligent search for at least one corner of the house which might constitute a fire hazard, but in that respect everything seemed to be in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инспектор пожарной охраны усердно искал в доме хотя бы один уголок, представляющий опасность в пожарном отношении, но в пожарном отношении все было благополучно.

Besides, if it was the owners, and they had been living there long and permanently, the house would have been in order throughout and not in separate parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, если бы это были хозяева и жили тут долго и постоянно, дом убран был бы весь сплошь, а не отдельными частями.

Through her self-assurance, through the country-house manner she assumed in order to impress Julia, there pierced an anxious eagerness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь всю ее самоуверенность, сквозь манеры хозяйки загородного поместья, которую она решила разыграть, чтобы произвести впечатление на Джулию, проглянула жгучая тревога.

I suggest you go home and put your house in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я советую вам ехать домой и навести там порядок.

When buying upholstered furniture to order in our company, you get a comfortable room, carried out under the design of the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покупая мягкую мебель под заказ в нашей компании, Вы получаете комфортное помещение, выполненное под дизайн дома.

I suppose you've got to make your house into a pigsty in order to have any friends-in the modern world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видно, в наше время, чтобы иметь друзей, нужно устроить из собственного дома хлев.

The house was painted and decorated, the lawn put in order, and everything done to give the place a trim and satisfactory appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дом покрасили снаружи и отделали внутри, газоны подровняли, все приняло нарядный, праздничный вид.

Deirdre pays a surprise visit in order to rekindle their relationship while Molly is staying at Skeldale House.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дейрдре наносит неожиданный визит, чтобы возродить их отношения, пока Молли находится в Скелдейл-Хаусе.

She finally took out a restraining order, but it didn't stop him from driving past her house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец она добилась письменного предписания от суда, но это не остановило его от попыток встречи.

So, we can assume he will return to this house as soon as he's put his own in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так значит, будем считать, что он вернется в этот дом, как только разберется со своим.

You're five years old, and I'm not gonna let you order me around my own house anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе всего пять лет, и я не намерен служить тебе мальчиком на побегушках, да ещё в своём собственном доме.

The coffee house tries to create a tranquil atmosphere in order to attract customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В кофейне царит спокойная атмосфера, что привлекает клиентов.

The Order uses it now as a safe-house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь это прибежище для Ордена.

The Service of the custom development of the design can help you order a unique design of the house taking into account all your wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услуга индивидуальное проектирование позволит Вам заказать индивидуальный проект дома с учетом всех пожеланий.

I betook myself, as soon as I had received this order, to a furnishing contractor, and, in a few hours, the house in which we now are had assumed its late air of festival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только я получил этот приказ, я тотчас отправился к подрядчику, и в два-три часа этот самый дом, в котором мы с вами находимся, приобрел праздничный вид.

Just because I don't have a fancy degree doesn't mean you get to come into my house and order me around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто потому, что у меня нет престижной степени, не означает, что вы можете прийти ко мне домой, и приказывать мне.

In order to carry out my pursuits successfully, I had purchased a house with about a quarter of an acre of ground, in a very quiet locality in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для осуществления своих изысканий я приобрел в тихом уголке Лондона дом с четвертью акра земли.

Listen, in order to talk about that more peacefully, ...why don't you invite us to dinner at your house?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, чтобы поговорить обо всем этом спокойно ...почему бы вам не пригласить нас на ужин?

In order to make some splints a bundle of laths was brought up from the cart-house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из каретника принесли дранок на лубки.

As soon as dinner was over, Madeleine drew her husband out of the house, in order not to stay in this gloomy room, always reeking with an acrid smell of old pipes and spilt liquor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только ужин кончился, Мадлена, чтобы не оставаться в этой мрачной комнате, где вечно стоял едкий запах табачного дыма и пролитых напитков, увела мужа на воздух.

That you sold them... in order to afford a memorial to your husband... or alternatively... that you sold them in order to rid the house... of something which pains you each time you look at them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы скажете, что продали их, чтобы построить памятник супругу, или, наоборот, что продали их, чтобы избавиться от того, что вызывает у вас горестные воспоминания.

Zinaida Fyodorovna considered me as a being of a lower order, and did not suspect that if any one in the house were in a humiliating position it was she.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зинаида Федоровна относилась ко мне как к существу низшему и не подозревала, что если кто и был в доме унижен, так это только она одна.

The ghost tells him that once he reaches his home, once he slays all his enemies and sets his house in order, he must do one last thing before he can rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дух сказал ему, после того, как он вернется домой, после того, как сразит всех своих врагов, и приведет в порядок свой дом, он должен сделать одно, перед тем, как сможет отдохнуть.

The house is in apple-pie order, though we do have to get medical attention for Mr Pancake, who, during' the disturbance, pinched his finger in the valve of his sackbut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДоМ в полнейшеМ порядке, хотя нужно оказать Медицинскую поМощь Мистеру Панкейку, котороМу, среди зтой суМатохи, прищеМило палец клапаноМ сакбута.

The problem is that in order not to lose the house, your father transferred lot no. 663, the front yard, to the gardening association.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема в том, что ваш отец, чтобы избежать конфискации дома, перевел часть своего участка, номер 663, а именно дворик и крыльцо, Обществу садоводов Праги 5.

There's a purchase order for a telegraph machine purchased for Police Station House Number Four last August.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заказ на поставку телеграфного аппарата, купленного для четвёртого участка в августе прошлого года.

Oh, who can blame a mother for wanting to put her house in order?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, ну кто же может обвинить свою мать в желании привести свой дом в порядок

He returned to the house calmer, his self-poise restored, but he was eager for Monday to come in order that he might get in touch with his lawyer, Mr. Watson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домой он вернулся в более спокойном состоянии и стал с нетерпением ждать понедельника, чтобы повидаться со своим поверенным, мистером Уотсоном.

A person's got to keep their house in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеку следует содержать свой дом в порядке.

We help her keep the house in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы помогаем ей содержать дом в порядке.

We can't arrest a man for breaking into his own house. Not without a court order requiring he stays away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем арестовать человека за проникновение в его собственный дом, без судебного ордера

We need to put our own house in order first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сперва мы должны привести в порядок наш собственный дом.

It was evident that order reigned in the house; everything was clean, and there was everywhere a peculiar dignified fragrance such as one encounters in ministerial reception rooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В доме, видимо, царствовал порядок: все было чисто, всюду пахло каким-то приличным запахом, точно в министерских приемных.

There was a cotton gin, a restaurant, short-order house, and a dry-line delivering freight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там был хлопкоочистительный завод, ресторан, магазин коротких заказов и сухая линия доставки грузов.

The internal warfare may be quieter since John Kelly took over as White House Chief of Staff and imposed more order in the West Wing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И действительно, острые внутренние конфликты утихли, с тех пор как Джон Келли занял пост руководителя аппарата Белого дома и навёл порядок в Западном крыле.

Also, the House will adopt a resolution in order to notify the Senate of its action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, палата примет резолюцию, чтобы уведомить Сенат о своих действиях.

You'd better pray that Mary Beth doesn't let her brother's army buddies find out about this, because they will order an air strike on your frat house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе бы лучше помолится, что бы Мэри Бет не рассказала армейским друзьям своего брата об этом, потому что они нанесут авиационный удар по дому вашего братства.

You have everything what it takes in order to be in-house caregiver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тебе есть всё необходимое, чтобы стать приходящей медсестрой.

Thou wilt find him, as our scouts have brought notice, at the next Preceptory house of his Order.-Said I well, my merry mates?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по тому, что нам донесли лазутчики, ты его застанешь в ближайшей прецептории ордена. Так ли я решил, лихие мои товарищи?

When they wanted a telephone in our house, they needed to order it and then wait - wait for nearly five years before it got installed in our house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они захотели провести телефон в дом, нужно было заказать и ждать, почти пять лет ждать установки.

When I went to order noodles today, the shop lady told me... this house has been burglarized quite frequently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда сегодня я заказывала лапшу, продавщица сказала мне, что этот дом часто обкрадывали.

He was saved from imprisonment only by the interposition of James I. His book was burnt by order of the House of Commons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был спасен от заключения только благодаря вмешательству Якова I. Его книга была сожжена по приказу Палаты общин.

So it's been decided that Sister Bernadette will not be returning to us for the meanwhile, but will go to Chichester as a house guest, while she considers her future with the Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому было принято решение, что сестра Бернадетта не вернётся сюда, а проведёт некоторое время в Чичестере в качестве гостя, пока она определяется насчёт своего будущего.

You boys may have had gelato with Stan Lee and gotten autographed comics, but I saw the inside of his house and got an autographed application for a restraining order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, парни, возможно, ели мороженое со Стеном Ли и получили комиксы с автографами, а я побывал у него дома, и у меня есть подписанное им заявление к судебному предписанию.

You need to get your house in order before you think about getting a man in your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе нужно вначале привести в порядок свой дом До того как заполучить мужчину в свою жизнь.

So it's been decided that Sister Bernadette will not be returning to us for the meanwhile, but will go to Chichester as a house guest, while she considers her future with the Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому было принято решение, что сестра Бернадетта не вернётся сюда, а проведёт некоторое время в Чичестере в качестве гостя, пока она определяется насчёт своего будущего.

Jones was commanded to leave the house immediately, and told, that his clothes and everything else should be sent to him whithersoever he should order them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джонс получил приказание немедленно покинуть дом, и ему было обещано выслать платье и другие вещи, куда он укажет.

In company with every other broker, he hurried into Third Street and up to Number 114, where the famous old banking house was located, in order to be sure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с другими биржевиками он помчался на Третью улицу, где в доме 114 помещался этот знаменитый старинный банк. Ему нужно было убедиться воочию.

Mrs Western was now at her brother's house, where she had resided ever since the flight of Sophia, in order to administer comfort to the poor squire in his affliction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Вестерн находилась теперь в доме брата, где жила со времени бегства Софьи, чтобы доставлять утешение бедному сквайру в постигшем его несчастье.

The order had come from the Queen of Air and Darkness, ruler of the dark court of faerie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой приказ исходил от Королевы Воздуха и Тьмы, повелительницы темного двора фейри.

My husband is trying to quit drinking and you bring this shit into our house?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой муж пытается бросить пить, а ты принесла это дерьмо в наш дом?

Kahlan fed that anger with images of all the terrible things she had seen the Imperial Order do to the people of the Midlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэлен питала свою ярость картинками тех чудовищных вещей, что творили имперцы с жителями Срединных Земель.

One has to love fiercely in order to die of a broken heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы умереть от разбитого сердца, нужно любить неистово.

As long as Kiara doesn't have to go back into that house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Кьяра не должна возвращаться в тот дом.

And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы.

We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации.

And then when they failed, they started speaking about conspiracies that emerged from Tel Aviv and Washington in order to divide the Arab world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем, когда они потерпели поражение, они начали говорить о заговорах, которые инспирированы Тель-Авивом, чтобы расколоть арабский мир.

And if that weren’t enough, Putin has a “master plan” for overthrowing the entire European and world democratic order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если этого будет не достаточно, у Путина есть «генеральный план» свержения всего европейского и мирового демократического порядка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «our house in order». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «our house in order» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: our, house, in, order , а также произношение и транскрипцию к «our house in order». Также, к фразе «our house in order» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information