Round the house - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар
adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный
adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять
preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об
verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать
waltz round - вальс раунд
round etching - круглое травление
practice round - практика круглый
wrapped round - обертывают
interview round - интервью круглый
census round - круглый перепись
was round - круглая
a new round of - новый раунд
new trade round - новый раунд торговых переговоров
aircraft round trip - самолет туда и обратно
Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded
Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect
Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.
the quick brown fox jumped over the lazy dogs - быстрая коричневая лиса перепрыгнула через ленивых собак
the united nations in the twenty-first century - Организации Объединенных Наций в двадцать первом веке
the law on the use of force - Закон о применении силы
text of the convention on the rights - текст Конвенции о правах
part of the solution to the problem - часть решения проблемы
stop in the name of the law - остановки во имя закона
for the best interest of the child - для наилучшего обеспечения интересов ребенка
at the end of the last day - в конце последнего дня
the start of the new year - начало нового года
at the hands of the police - в руки полиции
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: дом, жилище, театр, здание, палата, гостиница, семья, рубка, хозяйство, бордель
verb: жить, приютить, вмещать, расквартировывать, убирать, поселить, загонять, предоставлять жилище, обеспечивать жильем, помещать
broadcasting house - радиотелевизионный центр
electro house - электро-хаус
barter house - торговый дом
rented ware house - арендуемый склад
in-house courses - в доме курсы
house brand products - Изделия марки дома
house interior - интерьер дома
damn house - проклятый дом
house stuff - дом вещи
near his house - возле своего дома
Синонимы к house: dwelling (place), habitation, a roof over one’s head, residence, place of residence, domicile, home, abode, homestead, occupants
Антонимы к house: big house, homeless
Значение house: a building for human habitation, especially one that is lived in by a family or small group of people.
We've been round to James's house and we've relieved him of his prized grand piano. |
Мы побывали у Джеймса дома, и нашли там его шикарный рояль. |
This aroused my curiosity, so when I went out for a walk in the grounds with my charge, I strolled round to the side from which I could see the windows of this part of the house. |
Это событие пробудило мое любопытство. Отправившись на прогулку с ребенком, я пошла туда, откуда хорошо видны окна той части дома. |
собираешься купить еще выпивки для всех в баре? |
|
Like that footman, or butler, whoever it was, who went round the house shooting everybody. |
Был один такой лакей или дворецкий, уж не помню, так он взял ружье и всех в доме перестрелял. |
Go round to Reger's house. |
Идите в дом Реджера. |
You're the one who came round my house and threatened my wife and kids. |
Вы тот самый персонаж, который терся у моего дома, и угрожал моей жене и детям. |
And already he's turning in hard, round the Unexploded Bomb, into the narrowness of Old Lady's House. |
И вот он резко поворачивает, объезжает Неразорвавшуюся бомбу и проходит узкое место у Домика старушки. |
The walls of the low house were four feet thick, and the round pole rafters were tied on with rawhide ropes which had been put on wet. |
Стены приземистого дома в толщину достигали четырех футов, бревенчатые стропила и балки были связаны ремнями из сыромятной кожи, предварительно намоченными водой. |
The dismal wind was muttering round the house, the tide was flapping at the shore, and I had a feeling that we were caged and threatened. |
Ветер уныло бормотал за окном, вода плескалась о берег, и у меня было ощущение, что мы заперты в клетке, окруженной врагами. |
I canceled the hotel reservation this morning and I had all my bags sent round to your house. |
что утром съехал из отеля и отправил свой багаж к вам домой. |
The strength of life in them, the cruel strength of life. . . . He mumbled, leading me round the house; I followed him, lost in dismal and angry conjectures. |
...сила жизни в них, жестокая сила жизни... -бормотал он, показывая мне дорогу; я следовал за ним, унылый и раздосадованный, теряясь в догадках. |
We took a turn round the house. |
Мы бродили вокруг дома. |
Women crept out from the hidden places of the house and gathered closely round the seller. I recognized her at once; it was the laundress, Natalia. |
Из щелей дома полезли женщины, тесно окружая продавщицу; я сразу узнал ее - это прачка Наталья! |
It was three storeys high, of proportions not vast, though considerable: a gentleman's manor-house, not a nobleman's seat: battlements round the top gave it a picturesque look. |
Дом был трехэтажный, не слишком большой, но внушительный: не замок вельможи, а усадьба джентльмена. Зубчатые стены придавали ему особенно живописный вид. |
You know what'd happen if the missus catch me round the big house. |
Ты же знаешь, что будет, если хозяйка поймает меня рядом с большим домом. |
Steven warned him... but he came round to the house instead. |
Стивен предупреждал его... но вместо этого он заявился прямо в дом. |
Miss Milray passed round behind the house and up a scrambling overgrown path. |
Обойдя вокруг дома, мисс Милрей начала подниматься по заросшей сорняками тропинке. |
Этот господин угощает всех. |
|
They come round your house, fix your computer, set up your wifi network. |
Они приходят на дом, чинят компьютер, настраивают сеть wifi. |
No, I must just run round to the counting-house for a minute, Levin would answer, and he would run off to the fields. |
Нет, мне только на минутку забежать в контору, - говорил Левин и убегал в поле. |
ну чтож на этом кону 240, что вместе будет 500. |
|
The rest of you, first round's on the house. |
Все остальные, первая выпивка за счет заведения |
Beside the front door he found the house warden leaning against a wall. He was a little man with S.A. trousers, boots, and a round little paunch under his rooster chest. |
Неподалеку от дверей стоял, прислонясь к стене, привратник, - маленький человечек с брюшком и цыплячьей грудью. Он был в форменных брюках штурмовика и сапогах. |
Постройки со всех сторон окружали внутренний двор. |
|
I went round to Kate's house last night. |
Я вчера вечером съездила домой к Кейт. |
Then Jude and Shaz started looking round the house, giggling. |
Потом Джуд и Шез принялись с хихиканьем осматривать дом. |
I came round your house to find you and she was there. |
Я пришла к тебе, а она была у тебя дома. |
Кажется, Питер повел их на экскурсию по дому. |
|
We should just have a day of the week where there's no television, so everyone would have to go to the theatre, they'd have to go round to their friends house, make their own entertainment, all of that sort of stuff. |
У нас должен быть день недели без телевидения, так что всем придется идти в театр, ходить в гости к друзьям, делать свои собственные развлечения и все такое прочее. |
You are looking round his house first, make no promises, make noconcessions, and when he comes here, we will bowl him over with delight. |
Осмотри его дом первой, не давай никаких обещаний, не иди на уступки. Затем он приедет сюда, и мы сразим его наповал. |
Robinson, send Thomas round to Gibson's house. |
Робинсон, пошлите Томаса к Гибсону. |
Early in the morning, while my breakfast was getting ready, I strolled round by Satis House. |
Рано утром, пока мне готовили завтрак, я пошел взглянуть на Сатис-Хаус. |
You will walk out into the street down the servants stairway, you'll walk round the house - the other hook - and you'll come back through the main entrance. |
Вы выйдете на улицу черным ходом, обойдете дом... У вас крючочек там... и снова войдете главным входом. |
You are going to go round her house and call her a fat dog. |
Иди к ней домой и обзови её жирной кобылой. |
You were planting a bed of begonias round by the south side of the house yesterday afternoon, were you not, Manning? |
Вчера вы сажали бегонии с южной стороны дома не так ли, Манинг? |
He stopped and looked round at the facade of the long, low old brown house. |
Клиффорд нажал на тормоз и оглянулся на дом -невысокое, растянутое, потемневшее от времени строение. |
You want us traipsing round Blakely's house with the cops? |
Ты хочешь, чтобы мы бродили вокруг дома Блэкли вместе с копами? |
Доктор Дикон оглядел убогую меблированную комнату. |
|
Yes, and bad him go to bed; but there was no more singing in the Bright House; and all night long, the Chinaman heard his master's feet go round and round the balconies without repose. |
Но больше не звучало пение в Сияющем Доме, и всю ночь до зари китаец-слуга слышал, как его хозяин расхаживает без сна по балконам. |
They were round at their house when we called. |
Они были у них дома, когда мы позвонили. |
Bragi decided to descend and circle round the burning house. |
Рагнарсон решил слезть с крыши и обойти стороной горящий дом. |
Hey, how about a round on the house? |
Как насчет выпивки за счет заведения? |
He went rambling round her house. |
Он обошел ее дом. |
The day that I joined the band, Martyn came round my house and he had two records under his arm. |
В день, когда я присоединился к группе, ко мне зашёл Мартин с двумя пластинками под мышкой. |
The fence round the house came almost into the middle of the alley, and planks had been laid down to walk round the fence. |
Забор, окружавший дом, выходил чуть не на средину переулка, к забору была прилажена деревянная настилка для проходящих. |
Go round that girl's house, eh? |
Потусуемся у дома той девчонки, а? |
Others crowded round the swinging doors of the coffee-house in the Piazza. |
Другая группа их теснилась у дверей кафе на Пьяцце. |
Father Lavigny declared his intention of going round outside the house to the place where Mrs Leidner and I had seen the man standing. |
Отец Лавиньи сказал, что хотел бы обойти вокруг дома и взглянуть на то место, где мы с миссис Лайднер его видели. |
Up the drive she came, tooting up the incline, then sweeping round the oval of grass, where the two great wild beech-trees stood, on the flat in front of the house. |
Одолела подъем, проехала аллеей, обогнула луг, на котором высились два огромных бука, и подкатила к усадьбе. |
Uh, but while we're sorting it out, the DJ's gonna play and... how bout a... a free round on the house? |
Но пока мы это решаем, DJ продолжить играть... и как насчет... бесплатной выпивки? |
The eldest daughter of the Imperial House ensnared by the likes of Harkonnen and his dreadful progeny. |
Наследницу императора заманили в ловушку такие, как Харконнен... и его мерзкие выродки. |
Fillon, however, is projected to win the second round with 67% of the vote. |
Однако во втором туре, согласно прогнозам, Фийон победит, получив 67% голосов. |
Instinctively Dantes turned round to observe by what watch or clock the abbe had been able so accurately to specify the hour. |
Дантес посмотрел кругом, ища глазами часы, по которым аббат определял время с такой точностью. |
I remember when Rawdon, who is a man, and be hanged to him, used to flog him round the stables as if he was a whipping-top: and Pitt would go howling home to his ma-ha, ha! |
Я помню, как Родон - вот это настоящий мужчина, черт его возьми! - гонял его хлыстом вокруг конюшни, как какой-нибудь волчок, и Питт с ревом бежал домой к мамаше. Ха-ха! |
She lay there with one arm creeping round a bar of the iron gate and seeming to embrace it. |
Она лежала там, обхватив одной рукой прут железной решетки и словно обнимая его. |
Could I enter into a festival with this deadly weight yet hanging round my neck and bowing me to the ground? |
Мог ли я праздновать свадьбу, когда на шее у меня висел смертельный груз, пригибавший меня к земле? |
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round. |
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф. |
Мы поднимались на гору и видели - повсюду, кругом вода. |
|
SINCE WHEN HAVE YOU BEEN COMING ROUND BACK DOOR? |
С каких это пор вы стали входить в боковую дверь? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «round the house».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «round the house» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: round, the, house , а также произношение и транскрипцию к «round the house». Также, к фразе «round the house» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.