Pain drugs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
intense pain - сильная боль
pang of pain - приступ боли
pain in his legs - сильная боль в ногах
chronic pain - хроническая боль
real pain in the ass - реальная боль в заднице
know pain - ноу боль
intolerable pain - невыносимая боль
house of pain - дом боли
what a pain - Вот это боль
crying in pain - плача от боли
Синонимы к pain: torment, discomfort, torture, suffering, agony, soreness, irritation, stab, shooting pain, throb
Антонимы к pain: solace, well-being, ease, comfort, relief, pleasure, happiness, cheer, joy, health
Значение pain: physical suffering or discomfort caused by illness or injury.
noun: лекарство, наркотик, медикамент, неходовой товар, то, что никому не нужно
verb: употреблять наркотики, притуплять, подмешивать наркотики, подмешивать яд, давать наркотики
chemical and drugs giant - гигант химической и фармацевтической промышленности
european monitoring centre for drugs and drug addiction - Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании
deal with drugs - сделка с наркотиками
drugs ring - наркотики кольцо
free drugs - бесплатные лекарства
anti-rejection drugs - против отторжения наркотиков
party drugs - партия наркотиков
non-prescribed drugs - без предписанных лекарств
illicit drugs and other - незаконного оборота наркотиков и других
give me the drugs - дайте мне наркотики
Синонимы к drugs: pharmaceutical, cure, medicine, remedy, medication, medicament, antidote, dope, hallucinogen, stimulant
Антонимы к drugs: virus, diseases, abnormality, affliction, ailment, bane, cancer, contagion, disease, hindrance
Значение drugs: a medicine or other substance which has a physiological effect when ingested or otherwise introduced into the body.
Кроме аспирина от боли, других лекарств не было. |
|
Uh, somebody in this room is an addict who's been stealing pain-relieving drugs from the patients before, during, or after surgery. |
Кто-то из находящихся в этой комнате наркоман, ворующий обезболивающие препараты у пациентов до, во время и после операции. |
Nevertheless, strong analgesic drugs remain indispensable to patients suffering from severe acute and cancer pain. |
Тем не менее, сильные обезболивающие препараты остаются незаменимыми для пациентов, страдающих от тяжелой острой и онкологической боли. |
In acute cases, drugs and procedures which cause vasodilation are effective in reducing pain experienced by patient. |
В острых случаях препараты и процедуры, вызывающие расширение сосудов, эффективны для уменьшения боли, испытываемой пациентом. |
Well, the drugs made him sleepy, but the pain was so intense, it didn' t let him sleep. |
Ну, лекарства нагоняли на него сон, но боль была настолько сильной, что не давала ему заснуть. |
Pain may be relieved by the use of nonsteroidal anti-inflammatory drugs or, for more severe localized pain, by local anaesthetic. |
Боль может быть облегчена применением нестероидных противовоспалительных препаратов или, при более сильной локализованной боли, местной анестезией. |
I was eating garbage so I could have enough money for drugs, because that was the only way to escape the pain. |
Я питалась отбросами на свалке, чтобы скопить на наркотики, потому что это был единственный способ унять боль. |
But you can only dull the pain for so long, and when the drugs start to wear off it really hurts. |
Но боль нельзя заглушать вечно, и когда действие лекарства угасает... боль бьет со всей силы. |
Non-NSAID drugs to relieve pain, like paracetamol may be used to help relieve the pain symptoms; they do not change the underlying disease. |
Для облегчения болевых симптомов могут использоваться нестероидные препараты, такие как парацетамол; они не изменяют основное заболевание. |
Bursae that are not infected can be treated symptomatically with rest, ice, elevation, physiotherapy, anti-inflammatory drugs and pain medication. |
Бурсы, которые не инфицированы, можно лечить симптоматически с помощью отдыха, льда, подъема, физиотерапии, противовоспалительных препаратов и обезболивающих препаратов. |
It was noted that access to narcotic drugs used to relieve pain was seen as a basic right of patients. |
Было отмечено, что доступ к обезболивающим наркотическим средствам рассматривается в качестве одного из основных прав больных. |
Pain medication, such as morphine and oxycodone, and antiemetics, drugs to suppress nausea and vomiting, are very commonly used in patients with cancer-related symptoms. |
Обезболивающие препараты, такие как морфин и оксикодон, а также противорвотные средства, препараты для подавления тошноты и рвоты, очень часто используются у пациентов с симптомами, связанными с раком. |
Opioid abuse may result in decreased production of endorphins in the brain, natural pain relievers whose effects may be heightened by drugs. |
Злоупотребление опиоидами может привести к снижению выработки эндорфинов в головном мозге, естественных болеутоляющих средств, действие которых может быть усилено наркотиками. |
The use of analgesic drugs depends entirely on the intensity of the back pain. |
Применение обезболивающих препаратов полностью зависит от интенсивности болей в спине. |
Psychoactive drugs are often prescribed to manage pain. |
Для лечения боли часто назначают психоактивные препараты. |
Science has developed drugs that can alleviate and, in some cases, eliminate our physical pain, and some of those same drugs are now proving helpful in eliminating our emotional pain. |
Наука разработала препараты, которые могут облегчить и, в некоторых случаях, устранить нашу физическую боль, и некоторые из этих препаратов оказались полезными и при устранении эмоциональной боли. |
The streets are awash with drugs you can have for unhappiness and pain, and we took them all. |
Улицы наводнены наркотиками, которые можно получить... против боли и несчастий, и мы их получали. |
Risk factors can include family tragedy, having an older sibling who became involved in drugs and/or alcohol, family instability, personal pain and academic failure. |
Факторы риска могут включать в себя семейную трагедию, наличие старшего брата или сестры, который стал вовлечен в наркотики и / или алкоголь, семейную нестабильность, личную боль и академическую неудачу. |
Anticonvulsant drugs like gabapentin block the active reuptake of norepinephrine and serotonin and have properties that relieve neuropathic pain. |
Противосудорожные препараты, такие как габапентин, блокируют активный обратный захват норадреналина и серотонина и обладают свойствами, облегчающими невропатическую боль. |
It was he who decided when Winston should scream with pain, when he should have a respite, when he should be fed, when he should sleep, when the drugs should be pumped into his arm. |
Он решает, когда Уинстон должен закричать от боли, когда ему дать передышку, когда его накормить, когда ему спать, когда вколоть ему в руку наркотик. |
Tricyclic antidepressants, class I antiarrhythmics, or anticonvulsants are the drugs of choice for neuropathic pain. |
Трициклические антидепрессанты, антиаритмики класса I или противосудорожные препараты являются препаратами выбора для лечения невропатической боли. |
It was noted that most of the licit use of narcotic drugs to reduce moderate and strong pain took place only in a small number of countries. |
Отмечалось, что основной объем законного потребления наркотических средств для снятия умеренной и сильной боли приходится лишь на небольшое число стран. |
Because of the drugs that I take for the pain, because of the drugs that I take for the side-effects of the other drugs ... You've seen it |
Из-за лекарств от боли И лекарств от побочных эффектов других лекарств. |
The general principle is to start with first step drugs, and then to climb the ladder if pain is still present. |
Общий принцип заключается в том, чтобы начать с первого шага лекарств, а затем подняться по лестнице, если боль все еще присутствует. |
Pain may be relieved by nonsteroidal anti-inflammatory drugs. |
Боль может быть облегчена нестероидными противовоспалительными препаратами. |
Pharmacological torture is the use of drugs to produce psychological or physical pain or discomfort. |
Фармакологическая пытка - это использование наркотиков для создания психологической или физической боли или дискомфорта. |
Simple surgery in a Palermo hospital would permanently relieve the pain. |
Хирург в палермской больнице запросто избавит его навсегда от этих болей. |
Он не мог ждать и смотреть на ее мучения. |
|
It had also prepared a comprehensive draft action plan for control of precursors for narcotic drugs and psychotropic substances. |
Она также подготовила всеобъемлющий проект плана действий по контролю над прекурсорами наркотических средств и психотропных веществ. |
Doubts have been expressed about the commitment of the Government of Myanmar to combatting the menace of narcotic drugs. |
Высказываются сомнения в искренности стремления правительства Мьянмы бороться с угрозой наркотиков. |
I do feel your pain because I am in pain, too. |
Я чувствую твою боль, потому что мне тоже больно. |
Он не принимает наркотики и никогда не проявлял агрессии. |
|
The survey showed that 0.47 per cent of our country's inhabitants take drugs. |
Результаты обследования показали, что количество тех, кто потребляет наркотики в нашей стране, составляет 0,47 процента от общей численности населения. |
And that I was remembered made my pain endurable. |
И то, что обо мне помнили, помогало перенести боль. |
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less. |
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот. |
He gave it a slight wrench and she hastily sat down with a little cry of pain. |
Он слегка вывернул ей руку, и, вскрикнув от боли, Скарлетт поспешила сесть. |
Months of severe, untreated pain can be depressing. |
Месяцы сильной, непрекращающейся боли могут вызвать депрессию. |
Through laws, religion, drugs or extermination. |
С помощью законов, религии, наркотиков или истребления. |
We're all making our own individual choices about recreational drugs. |
Мы все делаем собственный выбор на счет легких наркотиков. |
We know Hezbollah's been partnering up with Mexican cartels, financing their terrorist activities through drugs, counterfeiting. |
Мы знаем, что Хезболла сотрудничал с мексиканскими картелями, финансировал их террористическую деятельность с помощью наркотиков, фальсификаций. |
She taught me that I could not ignore the pain I saw in the eyes of my fellow townspeople. |
Она объяснила мне, что я не смог бы не замечать боль, которую видел в глазах жителей моего города. |
He's been prescribing himself some very powerful pain medication. |
Он выписывал себе очень сильные обезболивающие. |
He drank a good deal of wine to destroy the pain that was gnawing at his heart, and he set himself to talk. |
Он много выпил, чтобы заглушить ноющую боль в сердце, и старался быть разговорчивым. |
'And I yielded to the right; simply saying that you gave me pain by insisting upon it,' she replied, proudly. |
И я уступила этому праву. Я просто говорю, что вы причинили мне боль, настаивая на благодарности, - с гордостью ответила Маргарет. |
That old bag's such a pain... |
Эта старая мымра... |
Do you think he's in pain? |
Думаешь, ему плохо? |
Look, Doc, just give me a horse pill for the pain or something. It's a damn headache. |
Слушайте, док, просто дайте лошадиную дозу от боли, это всего лишь головная боль. |
He was in pain, then he passed out. |
У него были боли, потом он потерял сознание. |
When you take her pain, she draws on the power That provides you with those special gifts. |
Когда ты забираешь ее боль, она забирает силу которая дает тебе эти особенные способности |
People take from drugs whatever they want. |
Люди берут от наркотиков то, что хотят. |
Somewhere that you may have incurred a lot of pain? |
Которое причинило вам много боли? |
It's going to take a lot of hugs and a lot of drugs. |
На это уйдет много ласки и лекарств. |
Already the pain of parting; just because he had left the bed; she lay watching him as he walked to the sliding doors giving onto the beach, stepped outside and paused. |
И уже боль разлуки, оттого лишь, что он встал с постели; Мэгги лежала и смотрела, как он идет к дверям, ведущим в сторону лагуны; шагнул на порог, остановился. |
I have mild foot pain, okay? Francie helps me with that. |
У меня немного болит нога, а Франси помогает с этим справиться. |
Save your money, man. Don't buy drugs, buy some rims. |
сбереги деньги, чувак, не покупай наркоту, купи диски! |
They feel fear, loneliness, and pain, just like humans do. |
Они чувствуют страх, одиночество, и боль, точно так же, как люди делают. |
She ran a hot bath and crawled into it like a wounded animal, letting the soothing water wash away the pain. |
Наполнив ванну горячей водой, она забилась туда, как раненое животное, надеясь, что от тепла боль немного утихнет. |
The pain had started suddenly with the swelling after he had moved and he said, Maybe I'll just do it now. |
Боль появилась внезапно, после того как он перевернулся и бедро стало распухать. И он подумал: может быть, мне сейчас сделать это. |
At number ten, buprenorphine, a Class C opiate normally used for severe pain and as a treatment for heroin dependents. |
На десятом месте, бупренорфин, опиат C класса обычно используемый как обезболивающее и при лечении героинозависимых. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pain drugs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pain drugs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pain, drugs , а также произношение и транскрипцию к «pain drugs». Также, к фразе «pain drugs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.