Palestinian west bank - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
palestinian intifada - Палестинская интифада
palestinian refugees in the middle east - Палестинские беженцы в странах Ближнего Востока
the palestinian and other arab - Палестинский араб и другие
human rights in the palestinian - права человека в палестинском
palestinian people in the occupied - Палестинский народ в оккупированном
sovereign palestinian state - суверенное палестинское государство
palestinian late claims - Палестинские просроченные претензии
palestinian prime minister - Палестинский премьер-министр
palestinian police force - Палестинская полиция
palestinian water authority - Палестинская Автономия воды
Синонимы к palestinian: palestinian arab, batho, israeli, palestine, palestinian owned, palestinians, people, philistines, unispal, palestinian israeli
Значение palestinian: of or relating to Palestine or its peoples.
west antarctic streamline project - Программа исследования западного антарктического течения
west homestead - Уэст-Хоумстед
bear west - направляться на запад
in the west - на Западе
west russia - запад России
west java - Западная Ява
north-west pakistan - на северо-западе Пакистана
security in west africa - безопасность в Западной Африке
from east to west - с востока на запад
just west of - только к западу от
Синонимы к west: western, occidental, Pacific, westerly, Occident, Western nations, due west, westward, occident
Антонимы к west: east, oriental, ost, sunrise, dawn, oost
Значение west: lying toward, near, or facing the west.
noun: банка, банк, берег, крен, вал, группа, насыпь, отмель, занос, откос
adjective: банковский, банковый
verb: окружать валом, накреняться, сгребать, запруживать, играть шара от борта, наваливать, делать насыпь, образовать наносы, делать вираж, класть в банк
bank of canada - Банк Канады
bank report - банковский отчет
withdraw cash from bank - снимать наличные деньги из банка
opened a bank - открыл банк
bank's activity - деятельность банка
policy of central bank - политика центрального банка
bank borrowing - банк-заемщик
bank resources - ресурсы банка
bank executives - руководители банков
a bank account in the name - банковский счет на имя
Синонимы к bank: skirt, boundary, side, edge, coast, shore, margin, levee, border, rim
Антонимы к bank: spend, withdraw, mistrust, distrust, draw, straighten, meadow, anachronism, background, bawn
Значение bank: the land alongside or sloping down to a river or lake.
On 11 May, the IDF imposed a closure on the West Bank and Gaza Strip, barring all Palestinians from entering Israel. |
11 мая ИДФ закрыли Западный берег и сектор Газа, лишив тем самым всех палестинцев доступа в Израиль. |
In August 2005, Banksy, on a trip to the Palestinian territories, created nine images on the Israeli West Bank wall. |
В августе 2005 года Бэнкси во время поездки на палестинские территории создал девять изображений на израильской стене Западного берега. |
The Palestinian Authority, not the Israeli government, governs the Palestinians in the West Bank and Gaza. |
Палестинская администрация, а не израильское правительство, управляет палестинцами на Западном берегу и в Секторе Газа. |
The author inaccurately quoted the source and cited Palestine rather than the location being the West Bank. |
Автор неточно процитировал источник и сослался на Палестину, а не на то, что это Западный берег. |
Shapiro supported Israel's settlement building in the occupied Palestinian territories in the West Bank. |
Шапиро поддержал строительство Израилем поселений на оккупированных палестинских территориях на Западном берегу реки Иордан. |
Sharon also agreed to release 900 Palestinian prisoners of the 7,500 being held at the time, and to withdraw from West Bank towns. |
Шарон также согласился освободить 900 палестинских заключенных из 7500, находившихся в то время в заключении, и вывести войска из городов Западного берега. |
In response, Israel launched a series of retaliatory air-strikes against Palestinian Authority targets in the West Bank and Gaza Strip. |
В ответ Израиль нанес серию ответных авиаударов по объектам палестинской администрации на Западном берегу и в Секторе Газа. |
According to Israeli law, a Palestinian from the West Bank is not allowed even to stay overnight in Jerusalem without formal permission. |
Согласно израильским законам, палестинцу с Западного берега не разрешается даже ночевать в Иерусалиме без официального разрешения. |
It is very difficult to develop confidence between the Palestinians and Israel with a wall snaking through the West Bank. |
Очень трудно развивать доверие между палестинцами и Израилем, когда стена змеится по Западному берегу. |
West Jerusalem was essentially populated by Jews and only a few Palestinians. |
В Западном Иерусалиме проживает преимущественно еврейское население и лишь незначительное число палестинцев. |
Nevertheless, the report gives clear indications and facts about what happened in Jenin and other Palestinian cities in the West Bank. |
Тем не менее, в докладе содержатся прямые указания и факты, касающиеся событий в Дженине и других палестинских городах на Западном берегу. |
The report also said that patients from the West Bank visiting Jerusalem's Palestinian clinics declined by half from 2002 to 2003. |
В докладе также говорится, что число пациентов с Западного берега, посещающих палестинские клиники Иерусалима, сократилось вдвое с 2002 по 2003 год. |
The wages of Palestinian workers on Jewish settlements are three times higher than the average wage of a worker in the West Bank and the Gaza Strip. |
Зарплата палестинских рабочих в еврейских поселениях в три раза превышает среднюю заработную плату рабочего на Западном берегу и в секторе Газа. |
Counterproposal - what about Humanitarian and political issues for Palestinians on the West Bank? |
Контрпредложение - а как же гуманитарные и политические вопросы для палестинцев на Западном берегу? |
The IDF made sweeping incursions throughout the West Bank, and into numerous Palestinian cities. |
ИДФ совершали широкомасштабные вторжения по всему западному берегу и в многочисленные палестинские города. |
In the affected areas of the West Bank, including East Jerusalem, it is extremely difficult for Palestinians to obtain building permits. |
В затронутых этой проблемой районах Западного берега, включая Восточный Иерусалим, палестинцам чрезвычайно трудно получить разрешения на строительство. |
Unlike the members of the Old Guard who spent much of their lives outside the West Bank and Gaza Strip, the Young Guard is a product of domestic Palestinian society. |
В отличие от членов старой гвардии, которые большую часть своей жизни провели вдали от Западного Берега и сектора Газа, молодая гвардия является продуктом местного палестинского общества. |
Indonesia has formally presented the move to open a West Bank consulate as a demonstration of its support for Palestinian independence. |
Индонезия официально представила предложение об открытии консульства на Западном Берегу как демонстрацию своей поддержки независимости Палестины. |
Indeed Hamas is gaining on the West Bank, the other bit of Palestine currently run by its bitter rivals in Fatah, the more moderate Palestinian faction. |
На самом деле Хамас наращивает свою популярность на Западном берегу реки Иордан - еще одной палестинской территории, контролируемой в настоящее время более умеренным движением Фатх. |
This refers to the Palestinian territories of the West Bank, East Jerusalem and the Gaza Strip as well as the Syrian Golan Heights. |
Это относится к палестинским территориям Западного берега, Восточного Иерусалима и Сектора Газа, а также к сирийским Голанским высотам. |
Qasr al-Yahud is located in the West Bank, a little southeast from Jericho and is part of the Jericho Governorate of Palestine. |
Каср аль-Яхуд расположен на Западном берегу, немного к юго-востоку от Иерихона, и является частью палестинской мухафазы Иерихон. |
On 16 August, Palestinian officials condemned the wave of demolitions of Arab-owned houses in East Jerusalem and the West Bank as a violation of the Oslo Accords. |
16 августа палестинские власти осудили ширящуюся кампанию по сносу принадлежащих арабам домов в Восточном Иерусалиме и на Западном берегу как нарушение соглашений, подписанных в Осло. |
The resistance in Budrus has since spread to villages across the West Bank and to Palestinian neighborhoods in Jerusalem. |
С тех пор сопротивление в Будрусе распространилось по деревням вдоль западного берега и палестинским территориям в Иерусалиме. |
In a 2011 interview, Buttu said that she was aware that the Palestinians had been willing to give up West Bank territory to the Israelis as part of a peace agreement. |
В интервью 2011 года Бутту сказала, что ей известно, что палестинцы были готовы уступить территорию Западного берега израильтянам в рамках мирного соглашения. |
Some 230,000 Palestinians in Jerusalem will be placed on the West Bank side. |
Около 230 000 палестинцев в Иерусалиме будут размещены на Западном берегу реки Иордан. |
It's about nonviolent Palestinian resistance to Israeli settlement on the West Bank. |
Он о ненасильственном палестинском сопротивлении против израильских поселений на западном берегу. |
On 30 April, the Government of Israel allowed 56,000 Palestinians from the West Bank and Gaza Strip to enter Israel. |
30 апреля правительство Израиля разрешило 56000 палестинцев из Западного берега и сектора Газа прибыть в Израиль. |
Combat operations continued in Syria, Palestine, Constantinople, Morocco, French West Africa and French Equatorial Africa. |
Боевые действия продолжались в Сирии, Палестине, Константинополе, Марокко, французской Западной Африке и Французской Экваториальной Африке. |
The existing barrier cuts off access to the Jordan River for Palestinian farmers in the West Bank. |
Существующий барьер отрезает доступ к реке Иордан для палестинских фермеров на Западном берегу. |
In 2011, ICRC maintained a program that enabled Palestinians from the West Bank to visit relatives held in Israeli prisons. |
В 2011 году МККК поддержал программу, которая позволила палестинцам с Западного берега посещать родственников, содержащихся в израильских тюрьмах. |
The Palestinian Authority, which runs the West Bank, is afraid that a popular, non-violent intifada might quickly turn violent. |
Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную. |
The attack set off riots and protests throughout the West Bank and 19 Palestinians were killed by the Israeli Defense Forces within 48 hours of the massacre. |
Это нападение вызвало беспорядки и протесты по всему западному берегу, и 19 палестинцев были убиты израильскими силами обороны в течение 48 часов после резни. |
Judia was and is always a 10% of Palestine The closed enclave around Jerusalem which is in the west bank palestinian terotories. |
Иудея всегда была и остается 10% Палестины замкнутым анклавом вокруг Иерусалима, который находится на Западном берегу палестинской теротории. |
The motives for violence by extremist Jewish settlers in the West Bank directed at Palestinians are complex and varied. |
Мотивы насилия со стороны экстремистских еврейских поселенцев на Западном берегу, направленного против палестинцев, сложны и разнообразны. |
It is currently the home for 49,400 West Bank Palestinians living in 38 villages and towns. |
В настоящее время здесь проживает 49 400 палестинцев с Западного берега, проживающих в 38 деревнях и городах. |
During previous rounds of negotiations, the Palestinian Authority agreed, in principle, to exchange up to 1.9% of West Bank land for Israeli territory. |
Во время предыдущих раундов переговоров палестинская администрация в принципе согласилась обменять до 1,9% территорий Западного берега в обмен на израильские территории. |
Two of the condemned structures were in Givat Shaul, in West Jerusalem, and the rest were in the eastern part of the city and the owners were Palestinians. |
Две такие постройки находились в Гиват Шауле, в Западном Иерусалиме, а остальные - в восточной части города, при этом все они принадлежали палестинцам. |
But a long-term reoccupation of the West Bank could destroy whatever moderate elements remain in the Palestinian leadership, closing the door on further peacemaking for years to come. |
Но долговременная повторная оккупация Западного Берега может разрушить какие бы то ни было умеренные элементы, еще остающиеся в палестинском руководстве, таким образом закрывая на многие годы дверь процессу дальнейшего примирения. |
Two Palestinians were killed and five were injured in a strike on Radad Tamboura's home in Al-Salatin, west of Beit Lahiya. |
два палестинца погибли и пятеро получили ранения в результате удара по дому Радада Тамбуры в Эс-Салатине к западу от Бейт-Лахии;. |
Israeli authorities announced that they are determined to annex 400 hectares of land on the West Bank of the Jordan River, which belongs to the Palestinian Authority. |
Власти Израиля объявили о том, что намерены присоединить 400 гектаров земли на западном берегу реки Иордан, принадлежащие палестинской автономии. |
It will enclose and isolate the Palestinian populations in cantons and enclave on 45 per cent of the West Bank. |
Она приведет к тому, что палестинское население окажется запертым и изолированным от внешнего мира в зонах и анклавах на 45 процентах территории Западного берега. |
Hamas has long been on American and European terror lists and would like to change its image in the West as it enters the Palestinian political system. |
изменят ли Соединенные Штаты свою политику по отношению к движению Хамас с полного бойкота этой организации? |
In July 2010, Maizie Williams headlined a Boney M. performance at Ramallah's Cultural Palace, in the West Bank, as part of the Palestine International Festival. |
В июле 2010 года Мэйзи Уильямс выступила хедлайнером выступления Boney M. во Дворце культуры Рамаллы на Западном берегу в рамках Международного фестиваля Палестины. |
Blair will need to gain Israel's assurances that life for Palestinians, both in the West Bank and in Gaza, will become better. |
Блэру понадобятся гарантии улучшения жизни палестинцев как на Западном Берегу, так и в секторе Газы со стороны Израиля. |
On 11 August 1994, 10 Palestinian doctors, residents of the autonomous area and of the West Bank, completed a special course at the Soroka Hospital in Beersheba. |
11 августа 1994 года 10 палестинских врачей, проживающих в автономном районе и на Западном берегу, завершили обучение на специальных курсах в больнице Сорока в Беэр-Шеве. |
Actually, there's this YouTube video of a tornado in Kansas; sunshine in the west, funnel clouds in the east. |
Кстати, есть видео в ютюбе, торнадо в Канзасе, солнце на западе, смерч на востоке. |
Ahead of them was the Atlantic Ocean with the Breach continuing due west from the line of the eiffelbahn route. |
Впереди расстилался Атлантический океан, перерезанный Брешью к западу от маршрута Эйфелевой дороги. |
The burden of physical disabilities, mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory, was on the increase. |
Усиливается также бремя, связанное с инвалидностью, духовными и психологическими проблемами, особенно среди детей на оккупированной палестинской территории. |
“Unfortunately, this may just be a stick to beat the West with and throw the conference off track,” Healey wrote in a blog on the Atlantic Council’s website. |
«К сожалению, это может быть всего лишь поводом поругать Запад и сбить всех с толку перед конференцией», – пишет Хили в блоге на сайте Атлантического совета. |
Мать Лиз, она, э-э-э, жить там, на Вест Палм Бич. |
|
Yet the surest way to put an end to the fighting is for the West to credibly assure Moscow that Ukraine’s accession to NATO is not going to happen: not now, not ever. |
Поэтому самый верный способ положить конец боевым действиям состоит в том, чтобы Запад надежно и убедительно заверил Москву, что вступления Украины в НАТО не будет — ни сейчас, ни в перспективе. |
During a speech at a rally in West Virginia later Thursday, the president would lash out once again at the investigation, calling it a total fabrication. |
Во время выступления в Западной Вирджинии в четверг президент снова раскритиковал расследование, назвав его «абсолютной выдумкой». |
I'm sure it's lovely, but the point here is to standardize the way Seattle Grace Mercy West approaches the hernia so every O.R. can be prepped the same way. |
Я уверен, она великолепна, но суть в том, чтобы стандартизировать для Сиэттл Грейс Мерси Вест методику борьбы с грыжами чтобы можно было одинаково готовить все операционные. |
The President went to West Point. |
Президент учился в Вест-Пойнте. |
В рассветных сумерках на западе показались горы. |
|
He'd taken a Wild-West show to Europe and, if the trade papers were right, he and his horse, Tony, had knocked them dead. |
В составе шоу Дикий Запад он отправился в Европу и, если верить газетам, потряс европейцев, выступая на своей лошади Тони. |
In response, one month later, the Soviet Union published Falsifiers of History, a Stalin-edited and partially re-written book attacking the West. |
В ответ, месяц спустя, Советский Союз опубликовал фальсификаторы истории, сталинскую отредактированную и частично переписанную книгу, нападающую на Запад. |
However, a recent find by the Kiryat Yam municipality showed that palestineremembered is wrong even in its basic information. |
Однако недавняя находка муниципалитета Кирьят-Яма показала, что palestineremembered ошибается даже в своей основной информации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «palestinian west bank».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «palestinian west bank» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: palestinian, west, bank , а также произношение и транскрипцию к «palestinian west bank». Также, к фразе «palestinian west bank» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.