Particular production - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
particular attraction - Особая привлекательность
particular precautions - особые меры предосторожности
particular brand - конкретный бренд
in particular in the case - в частности, в том случае,
may be at particular risk - могут быть особенно подвержены риску
on a particular topic - по определенной теме
at a particular place - в определенном месте
in particular of - в частности
particular concern that - Особая озабоченность, что
you in particular - Вы, в частности,
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
noun: производство, продукция, добыча, изготовление, постановка, производительность, выработка, продуцирование, изделия, произведение
adjective: производственный
production tools - технологическая оснастка
crude steel production - производство стали
production of furnaces - производство печей
vegetal production - растительная продукция
initial production stage - Начальная стадия производства
self sufficient in food production - само производство продуктов питания достаточным
primary agricultural production - первичное сельскохозяйственное производство
its production - его производство
production storage bin - хранение производства бен
armament production - вооружение производство
Синонимы к production: making, construction, assembly, creation, fabrication, mass-production, building, manufacture, writing, composition
Антонимы к production: ruin, destruction
Значение production: the action of making or manufacturing from components or raw materials, or the process of being so manufactured.
China in particular has had a continuous history of large-scale production, with the Imperial factories usually producing the best work. |
Китай, в частности, имел непрерывную историю крупномасштабного производства, с имперскими фабриками, обычно производящими лучшую работу. |
As a result, production became less standardized and more specialized, particularly across different companies. |
В результате производство стало менее стандартизированным и более специализированным, особенно в разных компаниях. |
If it were a being, it would have a particular nature, and so could not be universally productive. |
Если бы это было существо, то оно имело бы особую природу и поэтому не могло бы быть универсально продуктивным. |
She has since admitted that she did not enjoy partaking in production of the movie, in particular dreading having to wear the fat suit and makeup. |
С тех пор она призналась, что ей не понравилось участвовать в производстве фильма, в частности, она боялась носить толстый костюм и макияж. |
Acne is a very common problem, particularly during puberty in teenagers, and is thought to relate to an increased production of sebum due to hormonal factors. |
Акне является очень распространенной проблемой, особенно в период полового созревания у подростков, и, как полагают, связано с повышенной выработкой кожного сала из-за гормональных факторов. |
Significant inputs of heat and light may be required, particularly with winter production of warm-weather vegetables. |
Могут потребоваться значительные затраты тепла и света, особенно при зимнем производстве овощей с теплой погодой. |
In particular, production of copra and kava create substantial revenue. |
В частности, производство копры и кавы приносит существенный доход. |
In particular, he has written and performed music for a number of children's films and TV productions. |
В частности, он написал и исполнил музыку для ряда детских фильмов и телевизионных постановок. |
Instead, with the economy, particularly food production, continuing to falter, perhaps one-third of the country is living at or below starvation levels. |
Вместо этого, ввиду того что экономика терпит крах, особенно это касается производства продуктов питания, примерно одна треть населения страны живет на уровне либо даже ниже уровня голодания. |
The invention relates to the production of construction materials used, in particular, in low-height and frame housing construction. |
Изобретение относится к производству строительных материалов, используемых в частности, в малоэтажном и каркасном строительстве. |
Phosphors used for fluorescent lamps require a multi-step production process, with details that vary depending on the particular phosphor. |
Люминофоры, используемые для люминесцентных ламп, требуют многоступенчатого производственного процесса, детали которого варьируются в зависимости от конкретного люминофора. |
Queen were seen as the antithesis of punk, particularly in their camp influences and elaborate production. |
Queen рассматривались как антитеза панку, особенно в их лагерных влияниях и сложной постановке. |
Environmental problems caused by industrial production are particularly acute in the early stages of urban economic development. |
Экологические проблемы, обуславливаемые промышленным производством, особенно остро ощущаются на ранних этапах экономического развития городов. |
I was wondering if there was a monastic order that had a particular connection to the production of handwritten manuscripts. |
Мне было интересно, существует ли монашеский орден, который имеет особое отношение к производству рукописных рукописей. |
Care must be taken during production that stamp gum, in particular if prepared from natural materials, does not contain an excess of acid. |
Во время производства необходимо следить за тем, чтобы клеймовая камедь, особенно если она приготовлена из натуральных материалов, не содержала избытка кислоты. |
Economic campaigns sought to improve conditions, often by increasing production in particular sectors of the economy. |
Экономические кампании были направлены на улучшение условий труда, часто путем увеличения производства в отдельных секторах экономики. |
This is particularly relevant when the manufacturing process does not use techniques aiming at reducing the by-production of HCBD. |
Это отчасти актуально в случаях, когда в процессе изготовления не используются способы, направленные на сокращение побочного производства ГХБД. |
To meet the ever-increasing demand for ethylene, sharp increases in production facilities are added globally, particularly in the Mideast and in China. |
Для удовлетворения постоянно растущего спроса на этилен во всем мире, особенно на Ближнем Востоке и в Китае, резко увеличиваются производственные мощности. |
Technology for flexible production was significant in Japan and particularly necessary for smaller producers. |
Технология гибкого производства была важной в Японии и особенно необходимой для мелких производителей. |
Gold production in particular has increased rapidly in several countries in western and southern Africa. |
Быстрыми темпами увеличивалась, в частности, добыча золота в отдельных странах западной и южной части Африки. |
Domestic demand remained strong, particularly in the developing west where steel production in Xinjiang was expanding. |
Внутренний спрос оставался высоким, особенно в развивающихся странах Запада, где производство стали в Синьцзяне расширялось. |
The diary covers the year 1995, which proved to be particularly productive for Eno. |
Дневник охватывает 1995 год, который оказался особенно продуктивным для Ино. |
These reactions are particularly important for the production of chemical elements, such as chlorine or aluminium. |
Эти реакции особенно важны для производства химических элементов, таких как хлор или алюминий. |
Holland, as a center of textile production, was a particularly noted area of innovation in dress fashion during the 17th Century. |
Голландия, как центр текстильного производства, была особенно заметной областью инноваций в моде одежды в течение 17-го века. |
Particularly Italy, Spain and France grew an interest into Japan's output, due to its cheap selling price and productive output. |
В частности, Италия, Испания и Франция проявили повышенный интерес к продукции Японии из-за ее низкой отпускной цены и производительной продукции. |
It was argued in particular that metabolism evolved to take advantage of the free lunch provided by the Sun, which also triggers production of vital oxygen in plants. |
В частности, утверждалось, что метаболизм эволюционировал, чтобы воспользоваться преимуществами бесплатного обеда, предоставляемого Солнцем, которое также запускает производство жизненно важного кислорода в растениях. |
Between 1969 and 1973, Lynde did extensive voice work on animated cartoons, particularly those of Hanna-Barbera Productions. |
В период с 1969 по 1973 год Линд вела обширную голосовую работу над анимационными мультфильмами, в частности над мультфильмами Hanna-Barbera Productions. |
Given the heavy metals of concern in this guidance document, the production of copper, lead, zinc, gold and manganese production are particularly relevant. |
Что касается тяжелых металлов, рассматриваемых в настоящем руководящем документе, то их выброс особенно значителен при производстве меди, свинца, цинка, золота и марганца. |
The 1930s were a particularly experimental and productive time for him. |
1930-е годы были для него особенно экспериментальным и продуктивным временем. |
In addition to theatre, film and television credits, Sheen has also appeared in many radio productions, particularly in the early years of his career. |
Помимо театральных, кино-и телевизионных титров, шин также появлялся во многих радиопродукциях, особенно в первые годы своей карьеры. |
It is particularly important for the production of interspecific and intergeneric hybrids and to overcome the embryo . |
Это особенно важно для получения межвидовых и межпоколенных гибридов и преодоления эмбриона . |
The production was also particularly noted for its realistic violence. |
Постановка также была особенно отмечена своим реалистичным насилием. |
However, this particular problem can be mitigated by using the export gas in electricity production. |
Однако эту конкретную проблему можно смягчить, используя экспортный газ в производстве электроэнергии. |
Demand from older customers in particular kept the Minor in production, despite it being very outdated. |
Далее в Skáldskaparmál Снорри рассказывает историю, где Локи отрезает волосы Сиф в шутку. |
The most important center of cotton production was the Bengal Subah province, particularly around its capital city of Dhaka. |
Наиболее важным центром производства хлопка была бенгальская провинция Субах, особенно вокруг ее столицы Дакки. |
The problem stems from the production of dextrins and polysaccharides by certain lactic acid bacteria, particularly of the genera Leuconostoc and Pediococcus. |
Проблема связана с производством декстринов и полисахаридов некоторыми молочнокислыми бактериями, в частности родами Leuconostoc и Pediococcus. |
Biochar shows that, in relation to a soil, productivity of oxidised residue is particularly stable, abundant and capable of increasing soil fertility levels. |
Биочар показывает, что по отношению к почве продуктивность окисленных остатков особенно стабильна, обильна и способна повышать уровень плодородия почвы. |
In China, acetylene derived from calcium carbide remains a raw material for the chemical industry, in particular for the production of polyvinyl chloride. |
В Китае ацетилен, полученный из карбида кальция, остается сырьем для химической промышленности, в частности для производства поливинилхлорида. |
Apple also increased production of the gold-colored iPhone 5S by an additional one-third due to the particularly strong demand that emerged. |
Apple также увеличила производство золотого iPhone 5S еще на одну треть из-за особенно сильного спроса, который возник. |
A chef de partie, station chef, or line cook is a chef in charge of a particular area of production in a restaurant. |
Шеф-повар вечеринки, шеф-повар станции или линейный повар - это шеф-повар, отвечающий за определенную область производства в ресторане. |
They often forage on the ground, particularly in years with high beech mast production. |
Подходящие встроенные цитаты должны ссылаться на опубликованные надежные источники, которые явно поддерживают представленную информацию. |
Finding it difficult to find congenial production conditions and backers in Hollywood, particularly as his health declined with age, Lang contemplated retirement. |
Обнаружив, что в Голливуде трудно найти подходящие условия для производства и спонсоров, особенно учитывая ухудшение его здоровья с возрастом, Лэнг задумался о выходе на пенсию. |
A forward linkage is created when investment in a particular project encourages investment in subsequent stages of production. |
Прямая связь создается тогда, когда инвестиции в конкретный проект стимулируют инвестиции на последующих стадиях производства. |
Of particular importance for these developments, was the royal enforcement in this period of tithe as a compulsory religious levy on arable production. |
Особое значение для этих событий имело королевское введение в этот период десятины как обязательного религиозного налога на пахотное производство. |
It is suspected that some herbs, particularly sage and peppermint, suppress milk production. |
Есть подозрение, что некоторые травы, особенно шалфей и мята перечная, подавляют выработку молока. |
This is particularly valuable in cases where the editor has done productive work before, and truly believes they are doing something to benefit WP, however misguided. |
Это особенно ценно в тех случаях, когда редактор уже проделал продуктивную работу и искренне верит, что он делает что-то полезное для WP, хотя и ошибочно. |
Moreover, large segments of the population of these countries, particularly in rural areas, depend on commodity production and exports for their livelihood. |
Кроме того, значительная доля населения этих стран, особенно в сельских районах, зависит с точки зрения своего жизнеобеспечения от производства и экспорта сырьевых товаров. |
Hankin's plays never transferred to the West End, but they received regional productions, particularly at the Birmingham Rep. |
Пьесы хэнкина никогда не переводились в Вест-Энд, но они получали региональные постановки, особенно в Бирмингемском представительстве. |
This will be a far more productive avenue to go down than arguing forever about whether we like a particular book or not. |
Это будет гораздо более продуктивным путем, чем бесконечные споры о том, нравится нам та или иная книга или нет. |
A drought in Ghana has hurt particularly the production of hydroelectricity, which had a severe impact on industrial production in Ghana, as well as Benin and Togo. |
Засуха в Гане особенно отразилась на производстве гидроэлектроэнергии, что сильно ударило по промышленному производству в Гане, а также в Бенине и Того. |
The O-ring production function conceives of the work as a series of interlocking steps, links in a chain. |
Согласно ей, производство состоит из серии взаимосвязанных шагов, выступающих звеньями одной цепи. |
It is estimated, for example, that the floods in Thailand set back global industrial production by 2.5 per cent. |
Так, например, согласно оценкам, наводнения в Таиланде привели к снижению глобального промышленного производства на 2,5 процента. |
The rushed production behind the Skif-DM – all the compromises and shortcuts – had left an erroneous line of code in the computer. |
Разработчики слишком торопились, и в программный код компьютера вкралась ошибка. |
Indeed, it is estimated that from 2000 to 2006, the company invested $30.6 billion in sectors of the economy other than the production of gas. |
Всего, по оценкам, за 2000-2006 гг. концерн вложил 30,6 миллиардов долларов в сектора экономики, не связанные с газодобычей. |
So, this and my other factory, I can guarantee production... of 200 kilos refined every month of the year. |
Словом, этот и второй мой завод позволяют мне ручаться... за поставку 200 килограмм очищенного кокаина в месяц. |
Он добился, чтобы ты попросил приказ о переводе в Министерстве Внутренних Дел. |
|
Makers of the series uploaded the remaining episodes on YouTube, and production of a planned second season remains in doubt. |
Создатели сериала выложили оставшиеся эпизоды на YouTube, и производство запланированного второго сезона остается под вопросом. |
As a small country, Costa Rica now provides under 1% of the world's coffee production. |
Будучи небольшой страной, Коста-Рика в настоящее время обеспечивает менее 1% мирового производства кофе. |
The act prohibited oppressive child labor in commerce or in the production of goods for commerce. |
Закон запрещает угнетающий детский труд в торговле или в производстве товаров для торговли. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular production».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular production» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, production , а также произношение и транскрипцию к «particular production». Также, к фразе «particular production» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.