Philosophical sense - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
philosophical difference - философское различие
philosophical novel - философская повесть
with a philosophical - с философской
philosophical anthropology - философская антропология
philosophical approach - философский подход
philosophical underpinnings - философские подкрепления
philosophical stone - философский камень
philosophical work - философская работа
philosophical and religious - философские и религиозные
philosophical and political - философские и политические
Синонимы к philosophical: theoretical, metaphysical, thoughtful, introspective, contemplative, pensive, meditative, reflective, cogitative, ruminative
Антонимы к philosophical: practical, emotional
Значение philosophical: relating or devoted to the study of the fundamental nature of knowledge, reality, and existence.
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
in the largest sense - в самом широком смысле
a sense of predictability - чувство предсказуемости
to keep a sense of perspective - сохранить чувство перспективы
in the above sense - в указанном выше смысле
the sense - чувство
sound sense - здравый смысл
that makes sense to me - Это имеет смысл для меня
in the technical sense - в техническом смысле
sense of life purpose - чувство жизненной цели
sense of dread - чувство страха
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
The Juwain philosophy provides an ability to sense the viewpoint of another. |
Учение Джуэйна наделяет вас способностью воспринять точку зрения другого человека. |
Most philosophers define a sense of agency as a subject's awareness that they are initiating or controlling one's own actions. |
Большинство философов определяют чувство свободы воли как осознание субъектом того, что он инициирует или контролирует собственные действия. |
Descriptive ethics is the branch of philosophy which studies morality in this sense. |
Описательная этика является той отраслью философии, которая изучает мораль в этом смысле. |
In one general sense, philosophy is associated with wisdom, intellectual culture and a search for knowledge. |
В одном общем смысле философия ассоциируется с мудростью, интеллектуальной культурой и поиском знания. |
If it is does it qualify as objectivity in the sense of philosophy? |
Если это так, то можно ли считать ее объективностью в смысле философии? |
The renaissance is considered the actual rebirth of the ideas, where mathematics, philosophy, astronomy, and physics were all being rediscovered in a sense. |
Ренессанс считается фактическим возрождением идей, где математика, философия, астрономия и физика были в некотором смысле заново открыты. |
In 2016, The Bounds of Sense was discussed in the European Journal of Philosophy by Lucy Allais, Henry Allison, Quassim Cassam, and Anil Gomes. |
В 2016 году границы смысла обсуждались в Европейском философском журнале Люси Аллэ, Генри Эллисоном, Квассимом Кассамом и Анилом Гомесом. |
Normative ethics is the branch of philosophy which studies morality in this sense. |
Нормативная этика является той отраслью философии, которая изучает мораль в этом смысле. |
In philosophy, a sense of ownership is defined as a thought that occurs within the space of one's own mind. |
В философии чувство собственности определяется как мысль, возникающая в пространстве собственного ума. |
It was a philosophy in the Classical sense — a way of life; it emphasized asceticism and moral training. |
Это была философия в классическом понимании-образ жизни; она подчеркивала аскетизм и нравственное воспитание. |
That is in a sense the agreed purpose, for many, of all forms of art, religion, and even philosophy, is it not? |
Это в некотором смысле является согласованной целью для многих из всех форм искусства, религии и даже философии, не так ли? |
From this day natural philosophy, and particularly chemistry, in the most comprehensive sense of the term, became nearly my sole occupation. |
С того дня естествознание, и особенно химия, в самом широком смысле слова, стало почти единственным моим занятием. |
In this sense, philosophy is closely related to religion, mathematics, natural science, education and politics. |
В этом смысле философия тесно связана с религией, математикой, естествознанием, образованием и политикой. |
In this sense it is referring to Buddhist philosophy, in which Nirvana is the cooling of the 'fires' of passion. |
В этом смысле оно относится к буддийской философии, в которой нирвана-это охлаждение огней страсти. |
In philosophy, platitudes are beliefs or assertions about a topic that are generally accepted as common sense. |
В философии банальности - это убеждения или утверждения по поводу темы, которые обычно воспринимаются как здравый смысл. |
Philosophy was quite religious in the middle ages and rightly so, in this sense it is closer to religion than science. |
Философия была вполне религиозной в Средние века, и это правильно, в этом смысле она ближе к религии, чем к науке. |
It is taken in this sense by virtually all existentialist philosophers as well as by Arthur Schopenhauer. |
В этом смысле его понимают практически все экзистенциалисты, а также Артур Шопенгауэр. |
Hand preferred those teachers who valued common sense and fairness, and ventured beyond casebook study into the philosophy of law. |
Возможно, вы и правы, но сейчас остров называется Великобритания, а не какое-либо политическое образование, насколько я могу судить. |
In this sense, anarchist communism is a profoundly egalitarian philosophy. |
В этом смысле анархический коммунизм-это глубоко эгалитарная философия. |
And is alive yet for the present, In philosophical sense desert, |
И здравствует еще доныне В философической пустыне |
In the philosophy of language and the philosophy of science, nonsense refers to a lack of sense or meaning. |
В философии языка и философии науки бессмыслица означает отсутствие смысла или смысла. |
In this sense, design philosophies are fundamental guiding principles that dictate how a designer approaches his/her practice. |
В этом смысле философия дизайна - это фундаментальные руководящие принципы, которые диктуют, как дизайнер подходит к своей практике. |
If the method of common sense is correct, then philosophers may take the principles of common sense for granted. |
Если метод здравого смысла верен, то философы могут принимать принципы здравого смысла как должное. |
Sin City 2 is chaotic both on a dramatic and philosophical level: it is chaotic in the idiotic sense of the word on both accounts. |
Город грехов-2 хаотичен и на драматургическом, и на философском уровне: оба раза он хаотичен в дурном смысле слова. |
And yet this man retains enough of his past to analyze his despondency philosophically and maintains his sense of humor. |
И все же этот человек сохранил достаточно прошлого, чтобы философски проанализировать свое уныние и сохранить чувство юмора. |
The word developed other meanings, including its use in philosophy in a more abstract sense. |
У этого слова появились и другие значения, в том числе его использование в философии в более абстрактном смысле. |
Nearly all philosophers today are fallibilists in some sense of the term. |
Почти все современные философы являются фаллибилистами в некотором смысле этого слова. |
This idea of Weltgeist in the sense of anima mundi became very influential in 18th-century German philosophy. |
Эта идея Вельтгейста в смысле anima mundi стала очень влиятельной в немецкой философии XVIII века. |
A popular modern philosophical view is that the brain cannot contain images so our sense of space must be due to the actual space occupied by physical things. |
Популярная современная философская точка зрения состоит в том, что мозг не может содержать образы, поэтому наше ощущение пространства должно быть связано с реальным пространством, занимаемым физическими вещами. |
The relationship between Nobunaga and himself had been in no sense ordinary. |
Отношения между Хидэеси и Нобунагой никак нельзя было назвать обыденными. |
There was no sense of motion, but he was falling toward those impossible stars, shining there in the dark heart of a moon. |
Он не ощущал движения и, однако, падал навстречу звездам, блиставшим там, в темных глубинах Япета. |
However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable. |
Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться. |
I might never make sense again. I might have two heads or no head! Imagine me with no head. |
Может, я всегда буду нести чушь, может, у меня будет две головы или вообще ни одной! |
My favorite is humor — I just can’t get enough of dancers who have a sense of humor. |
Любимая моя черта – это чувство юмора, я никогда не устаю работать с танцорами, у которых есть чувство юмора. |
This approach makes sense if you believe Putin began as a pragmatist, but that was only a temporary tack, given his KGB background and nationalist authoritarian inclinations. |
Такой подход имеет смысл, если верить в то, что Путин начинал как прагматик, но это была лишь временная уловка с учетом его прежней работы в КГБ, а также националистических и авторитарных наклонностей. |
The archaeological evidence she and others had gathered made sense as a record of how humans changed their own environment. |
Собранные ею и другими учеными археологические находки помогут разобраться в том, как людям удалось изменить условия окружающей среды. |
An aching sense of brokenness and horror at herself had long been taking root in her. |
Ноющая надломленность и ужас перед собой надолго укоренялись в ней. |
A real feeler and emoter, with a scary sense of intuition, which makes her great in the interrogation room. |
Обостренная чувствительность, просто пугающая интуиция - незаменимые качества при допросах. |
For it was her natural gift of knowing and understanding that had enabled her to sense this opportunity. |
Уж такой у нее природный дар, догадка, - вот она и почувствовала такую замечательную возможность. |
Schools must help youngsters to develop a sense of decent, civilised behaviour. |
Школы должны помочь юношам... развивать в себе чувство благопристойности и цивилизованного поведения. |
И я реально оцениваю свое либидо после двух бутылок. |
|
He needed to recover the full sense that he was in the right by moderating his words. |
Чтобы удостовериться в своей правоте, он заговорил снова, уже сдержаннее. |
But this house...this house gave me a sharp sense of spiritual blight. |
Нототдом...тот дом вызывалвомне острое чувство душевного беспокойства. |
But the lapping that lulled in him a far off sense of peace was also pulling him back. |
Но плеск воды не только убаюкивал, порождая ощущение покоя, но и одновременно будил, пытаясь вернуть назад. |
Beside them cannons boom, people are killed, and they make a forecast of a hot day, not in the sense of hot fighting, but of hot weather. |
Рядом ухают пушки, гибнут люди, а они составляют прогноз жаркого дня не в смысле жаркой схватки, а жаркой погоды. |
Логически, это полностью имеет смысл. |
|
Newton mostly kept to himself, sequestered in his room studying ancient Greek philosophers, geometry and languages and pondering deep questions on the nature of matter, space, time and motion. |
Ньютон в основном держался один, сидя в своей комнате, изучая древнегреческих философов, геометрию, языки, и размышляя над вопросами о природе материи, пространства, времени и движения. |
Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence? |
Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование? |
When did you get so philosophical? |
Когда это ты стал таким философом? |
'A certain philosopher once said, if a man never became ill he would never get to know his own limitations.' |
Один философ сказал: если бы человек не болел, он не знал бы себе границ. |
Then does it make sense to kind of lead the conversation? |
Тогда есть ли смысл мне вести переговоры? |
С этим пришло чувство цельности и общности. |
|
If so, it were better that he knew nothing. Better for common sense, better for him, better for me. |
А если так, лучше, чтобы он ничего не узнал... лучше потому, что - разумней, лучше для него, лучше для меня. |
Their critique of gender categories in philosophy, science, and the humanities is empirical, philosophical, political, and interdisciplinary. |
Их критика гендерных категорий в философии, науке и гуманитарных науках носит эмпирический, философский, политический и междисциплинарный характер. |
The most crucial philosophical influence on Rothko in this period was Friedrich Nietzsche's The Birth of Tragedy. |
Козел испытывает особую неприязнь и соперничество с крысой, которую он регулярно критикует за свое эго, а также за свои писания. |
His own ideas spring from philosophical and rational principles confirmed by his spiritual and inward experience. |
Его собственные идеи проистекают из философских и рациональных принципов, подтвержденных его духовным и внутренним опытом. |
I'm familiar with philosophical debates around the notion of truth. |
Я знаком с философскими спорами вокруг понятия истины. |
On the matter of analysing a philosopher's position or synthesising a position, this must be carried out with reference to sources. |
Что касается анализа позиции философа или синтеза позиции, то это должно быть сделано со ссылкой на источники. |
Other distinctions between rights draw more on historical association or family resemblance than on precise philosophical distinctions. |
При правлении Тюдоров бастарды были обязанностью общины, поскольку они не были ничьими детьми, но все еще нуждались в уходе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «philosophical sense».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «philosophical sense» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: philosophical, sense , а также произношение и транскрипцию к «philosophical sense». Также, к фразе «philosophical sense» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.