Poor quarters - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: бедные, беднота, бедняки, неимущие, люди малого достатка
adjective: плохой, бедный, низкий, несчастный, убогий, недостаточный, скудный, жалкий, небогатый, бедненький
poor materials - бедные материалы
poor budget - бедный бюджет
poor background - бедный фон
poor dear - бедняжка
am poor - беден
poor city - бедный город
poor energy - бедные энергии
poor developed - бедных развитых
protection of the poor - защита бедных,
poor urban areas - бедные городские районы
Синонимы к poor: without a cent (to one’s name), low-income, indigent, necessitous, pauperized, hard up, in debt, moneyless, destitute, cleaned out
Антонимы к poor: good, rich, quality, superior, positive, wealthy, excellent, great, best, favorable
Значение poor: lacking sufficient money to live at a standard considered comfortable or normal in a society.
general quarters signal - сигнал боевой тревоги
passenger quarters - пассажирские помещения
from various quarters - с разных сторон
to be several quarters in arrear - быть несколько кварталов в недоимки
servants' quarters - четверти служащих
from many quarters - от многих кварталов
four quarters - четыре четверти
in quarters - в помещениях,
own quarters - собственные помещения
the first two quarters - первые два квартала
Синонимы к quarters: community, district, side, locality, zone, region, area, Little ——, ghetto, neighborhood
Антонимы к quarters: office, ban, alleyway, depose, disaster area, dismiss, dispute, disregard, dissent, eject
Значение quarters: each of four equal or corresponding parts into which something is or can be divided.
wretched quarters, barrios, deprived neighborhoods
Today, the bulk of the world's labour force is still employed or works in the agricultural sector and three quarters of the working poor in developing countries live in rural areas. |
На сегодняшний день б?льшая часть трудовых ресурсов в мире по-прежнему работает, в том числе по найму, в сельскохозяйственном секторе, а три четверти работающих бедняков в развивающихся странах проживают в сельской местности. |
Due to the close quarters and poor hygiene exhibited at that time, Athens became a breeding ground for disease and many citizens died. |
Из-за тесноты и плохой гигиены, выставленной в то время, Афины стали рассадником болезней, и многие граждане умерли. |
Raising farm incomes is described as the core of the antipoverty effort as three-quarters of the poor today are farmers. |
Повышение доходов фермерских хозяйств описывается как основа усилий по борьбе с коррупцией, поскольку три четверти бедных сегодня являются фермерами. |
Harsh weather, bad water, inadequate shelter in winter quarters, poor policing of camps, and dirty camp hospitals took their toll. |
Суровая погода, плохая вода, недостаточное укрытие на зимних квартирах, плохая охрана лагерей и грязные лагерные больницы взяли свое. |
Such legal boundaries promoted high growths in urban density within each zone, especially in the Chinese quarters, often leading to poor environmental conditions. |
Такие правовые границы способствовали высокому росту плотности городского населения в пределах каждой зоны, особенно в китайских кварталах, что часто приводило к плохим экологическим условиям. |
These two apartments were very pitiable, poor in appearance, and in two quarters which were far remote from each other, the one in the Rue de l'Ouest, the other in the Rue de l'Homme Arme. |
Это были убогие, бедные квартирки в двух кварталах, весьма отдаленных один от другого, -одна на Западной улице, другая на улице Вооруженного человека. |
non-Bengali Muslims are systematically attacking poor people's quarters and murdering Bengalis and Hindus. |
не бенгальские мусульмане систематически нападают на кварталы бедных людей и убивают бенгальцев и индусов. |
They were now quite poor again, about to move from their big house into cheaper quarters; and this was not pleasing for her to contemplate. |
Теперь они опять были бедны, собирались переезжать из своего большого дома в более дешевую квартиру, и она всеми силами гнала от себя эти печальные мысли. |
Three-quarters of the world's poor live in rural areas and make their living from agriculture. |
Три четверти мировой бедноты живут в сельской местности и зарабатывают на жизнь сельским хозяйством. |
You will have heard of the things that happen in the poor quarters of this town. |
Вы, несомненно, слышали о том, что творится в бедных районах нашего города. |
Она воровала деньги у богачей и отдавала их беднякам. |
|
They may have been marked with a cross even in ancient times, to represent the four quarters of the moon. |
Они, возможно, были отмечены крестом даже в древние времена, чтобы представить четыре четверти Луны. |
The battle was simply a brutal close quarters fight to the death. |
Сражение превратилось в жестокую и кровопролитную рукопашную схватку не на жизнь, а на смерть. |
Я мог спасти эту бедную, жалкую старушечью жизнь. |
|
Felt bad about poor little Grady in his awful little cell... |
Было жалко малыша Грэйди, который сидит в этой ужасной камере... |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
As a general rule, though, Filipino ferry and ship passengers are poor and cannot afford the services of lawyers or the high filing fees demanded by the courts. |
Хотя, как правило, филиппинские пассажиры паромов и суден являются бедными и не могут позволить себе услуги адвокатов или высокие заявочные пошлины, которых требуют суды. |
1 = Carcasses and quarters- Chilled with or without packaging |
1 = Туши и четверти- Охлажденные в или без упаковки |
I don’t want to get into a shouting match about Russian demographics since that would be in poor taste and wouldn’t actually do anything to advance the debate. |
Я не хочу ввязываться в бессмысленные споры вокруг российской демографии – в конце концов, это дурной тон, который к тому же абсолютно не помогает продвинуть дискуссию. |
For the US, North Korea illustrates how a poor but ambitious country developed the bomb by gaming talks and gaining time. |
Для США Северная Корея является примером того, как бедная, но амбициозная страна разработала бомбу, жульничая на переговорах и выигрывая время. |
Ah, there is a chaplain no doubt going to prepare a poor wretch - |
А вот и тюремный духовник! Он, конечно, ходил напутствовать какого-нибудь несчастного... |
Please watch over these poor souls, whose deviant and wayward paths have led them to this unfortunate conclusion. |
Прошу, присмотри за душами этих бедных людей, чьи нечестивые и безнравственные поступки привели их к печальному исходу |
Being in close quarters, cleanliness is important and... my hygiene is impeccable. |
В тесном помещении очень важна чистота, а... в смысле гигиены я безупречен. |
Most of them are working class, immigrant, non-White, with poor access to education and social services. |
Большинство заболевших из рабочего класса, имигранты, цветные, не получили хорошего образования и без соц-пакета. |
'South Utsire, southerly four or five, 'backing south-easterly five or six, 'moderate, occasionally poor...' |
Южная Утсира и южнее - четыре-пять баллов, далее к юго-востоку - пять или шесть баллов, умеренные, местами слабые... |
All I know is that you find yourself wittingly or unwittingly in a dangerous situation, and that public sentiment in some quarters is already very strong against you. |
Я знаю только, что вы вольно или невольно попали в очень каверзную историю и что общественное мнение в некоторых кругах чрезвычайно возбуждено против вас. |
And that's usually because the crime is so egregious and so well known that everybody in the community has already convicted the poor son of a bitch accused of it. |
И обычно это случается, когда преступление настолько вопиющее и получило широкий общественный резонанс, что все вокруг заранее обвинили этого бедолагу в содеянном. |
So beautiful, so beautiful, and yet, the poor family, plunged in sorrow, prostrated with grief. |
Здесь все так тихо, так обворожительно, а где-то совсем рядом... |
Через два месяца меня уволили за плохую работу. |
|
By experimenting on animals, they've discovered that they can make a poor quality mass copy, but the original brain gets destroyed in the process, so this technology was banned. |
Экспериментируя на животных, они обнаружили, что могут делать массовые копии неважного качества, но в процессе исходный мозг повреждается, так что технология была запрещена. |
It is no wonder, therefore, that the poor squire was not proof against the awe which she inspired. |
Неудивительно, что у бедного сквайра от страха душа в пятки ушла. |
What we do, Reverend Goyer, is travel from town to town, preaching' the word, bringing hope where there is none, healing' the lame, the sick, and the poor-in-spirit. |
Преподобный Гоэр, теперь мы ездим из города в город, проповедуем слово Господне, приносим надежду, исцеляем больных и нищих духом. |
Ladies and gentlemen, I would like at this moment... to announce that I will be retiring from this program in two weeks' time... because of poor ratings. |
Дамы и господа, сейчас я хотел бы вам сообщить... что через две недели ухожу на пенсию... потому что у этой программы низкие рейтинги. |
Я подниму рейтинг на три четверти балла. |
|
I just thought that he would look at me as a good mom, if three-quarters of the human population was wiped out and I was prepared. |
Я просто подумала, что он будет смотреть на меня как на хорошую мать, если три четверти человеческой популяции будут уничтожены, и я была подготовлена. |
If you throw away your change purse and start keeping your quarters in your elbow, you might be an old person. |
Если вы выкинули кошелек для мелочи, и весь металл теперь в ваше локте, вы стары. |
Panikovsky turned his cuffs inside out and made them show exactly three-quarters of an inch below the sleeves. |
Паниковский вывернул манжеты на левую сторону и выпустил их из-под рукавов на два сантиметра. |
They talked about it at dinner that evening in the room in back of the store that was the Van der Merwe living quarters. |
Они все обсудили этим же вечером за ужином в задней комнате магазина, где, собственно, и жил ван дер Мерв. |
I think they're finding the sleeping quarters rather confining. |
Кажется, они находят свою спальню довольно тесной. |
Night was already sufficiently advanced to render it possible to lose oneself at a little distance and yet there was sufficient daylight to permit of recognition at close quarters. |
Было уже достаточно темно, чтобы потеряться на расстоянии, и еще достаточно светло, чтобы узнать друг друга вблизи. |
81 to Main, we're stationed at quarters, hearing gunshots a block or two south of here. |
81-й - диспетчеру, мы в части, слышим выстрелы, в паре кварталов отсюда. |
He dwelt at a distance of three-quarters of an hour from the city, far from any hamlet, far from any road, in some hidden turn of a very wild valley, no one knew exactly where. |
Он жил в сорока пяти минутах ходьбы от города, вдали от людского жилья, вдали от дороги, в забытом всеми уголке дикой горной долины. |
The size and quality of the Hermitage slave quarters exceeded the standards of his times. |
Размеры и качество помещений для рабов Эрмитажа превосходили стандарты его времени. |
He lived for years in this way, but, in 1874, was induced to take up his abode in more comfortable quarters. |
Он прожил так много лет, но в 1874 году был вынужден поселиться в более удобном месте. |
In 1729, the colony passed a law permitting punishment for slaves including hanging, decapitation, and cutting the body into four quarters for public display. |
В 1729 году колония приняла закон, разрешающий наказание для рабов, включая повешение, обезглавливание и разрезание тела на четыре части для публичного показа. |
Typhoon Gay is known to have passed directly over the Platong Living Quarters and then over the Seacrest. |
Известно, что тайфун гей прошел непосредственно над жилыми кварталами Платонгов, а затем над Сикрестом. |
He started in 35 games at YSU and played in each of the 140 quarters and was inducted into the Youngstown State University Athletic Hall of Fame as well. |
Он начал в 35 играх в ЕГУ и играл в каждой из 140 четвертей, а также был включен в Спортивный Зал славы Янгстаунского государственного университета. |
Washington's army of 11,000 went into winter quarters at Valley Forge north of Philadelphia in December 1777. |
В декабре 1777 года 11-тысячная армия Вашингтона заняла зимние квартиры в долине Фордж к северу от Филадельфии. |
During her time in Versailles awaiting a date for her official presentation, Jeanne was given Lebel's quarters as living space. |
Во время ее пребывания в Версале в ожидании даты официального представления Жанне была предоставлена квартира Лебеля в качестве жилой площади. |
He felt it important that the authority of petty officers should be boosted, and he did this by improving their quarters. |
Места обитания океанических отложений можно разделить на зоны субдукции, абиссальные равнины и пассивные окраины. |
The Amogh has been designed for close quarters operations. |
Amogh был разработан для работы в тесном пространстве. |
After the second, when three quarters of the city were destroyed, Emperor Charles decreed that new houses were to be built from stone. |
После второго, когда три четверти города были разрушены, император Карл издал указ о строительстве новых домов из камня. |
In the corner building at the end of the Orangery Hall were the royal apartments and the servants' quarters. |
В угловом здании в конце Оранжерейного зала располагались королевские апартаменты и комнаты для слуг. |
The projectile weighs up to about 88 pounds with three quarters of the weight as explosives. |
Снаряд весит около 88 фунтов, причем три четверти веса приходится на взрывчатку. |
The town received further royal visits from Henry III in 1242 and 1256, who stayed in his Royal Quarters in the Castle. |
В 1242 и 1256 годах город вновь посещал король Генрих III, который останавливался в своих королевских покоях в замке. |
It was the largest decline between quarters since September 2011. |
Это был самый большой спад между кварталами с сентября 2011 года. |
In close proximity to the main palatial complex, there were underground pits used for storage, servants' quarters, and housing quarters. |
В непосредственной близости от Главного дворцового комплекса находились подземные ямы, используемые для хранения вещей, помещения для прислуги и жилые помещения. |
At the start of the civil war, former Tsarist officers comprised three-quarters of the Red Army officer-corps. |
В начале Гражданской войны бывшие царские офицеры составляли три четверти Офицерского корпуса Красной Армии. |
The Navy Yard's Latrobe Gate, Quarters A, and Quarters B were the only buildings to escape destruction. |
Латробские ворота военно-морской верфи, кварталы а и в были единственными зданиями, избежавшими разрушения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «poor quarters».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «poor quarters» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: poor, quarters , а также произношение и транскрипцию к «poor quarters». Также, к фразе «poor quarters» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.