Primarily in the context - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: прежде всего, в первую очередь, главным образом, первоначально, сначала, первым делом, сперва
and not primarily - и не в первую очередь
primarily published - в первую очередь опубликованы
primarily because - в первую очередь потому, что
relate primarily - относятся в первую очередь
functions primarily - функции в первую очередь
remained primarily - оставалась главным
is primarily a result - это прежде всего результат
we are primarily concerned - мы в первую очередь обеспокоены
resulted primarily from - обусловлено главным
or even primarily - или даже в первую очередь
Синонимы к primarily: predominantly, essentially, principally, first, basically, first and foremost, in essence, fundamentally, firstly, as a rule
Антонимы к primarily: secondarily, finally
Значение primarily: for the most part; mainly.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
stumble in - споткнуться
coming in - в ближайшие
proliferation in - распространение в
dumped in - сбрасывали в
in czechoslovakia - в ЧССР
achievable in - достижимо в
biased in - смещена в
in doors - в дверях
cleanliness in - чистота в
in particular in africa - в частности, в Африке
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
gross imbalance between the seats gained and the votes cast - большое расхождение между полученным числом мест и числом поданных голосов
known to the person skilled in the art - Известно, что специалисту в данной области техники
in the northern part of the city - в северной части города
the government of the democratic socialist republic - правительство демократической социалистической республики
you and the rest of the world - Вы и остальная часть мира
talk on the phone all the time - говорить по телефону все время
the language of the arbitration shall be - язык арбитража
the best doctors in the world - лучшие врачи в мире
the inner corner of the eye - внутренний угол глаза
from the highest to the lowest - от самого высокого до самого низкого уровня
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
context of business - контекст бизнеса
context of implementation - контекст реализации
this context stresses - Этот контекст подчеркивает
context or - контекст или
context help - Контекстная помощь
system context - контекст системы
in the context of the year - в контексте года
the context of the protection - контекст защиты
council in the context - Совет в контексте
putting into context - ввод в контексте
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
Images must be significant and relevant in the topic's context, not primarily decorative. |
Изображения должны быть значимыми и релевантными в контексте темы, а не в первую очередь декоративными. |
Most of the jade objects recorded are from looted context, but when found in situ the objects are primarily in graves. |
Большинство записанных нефритовых предметов относятся к разграбленному контексту, но при обнаружении на месте они в основном находятся в могилах. |
In a hunting context, this makes shotguns useful primarily for hunting birds and other small game. |
В охотничьем контексте это делает дробовики полезными в первую очередь для охоты на птиц и другую мелкую дичь. |
The accounts were primarily written as theological documents in the context of early Christianity, with timelines as a secondary consideration. |
Эти отчеты были в основном написаны как богословские документы в контексте раннего христианства, с временными рамками в качестве вторичного рассмотрения. |
June McDaniel is discussing emotions in Hinduism's context primarily, and does not imply this overreaching synthesis. |
В течение шестнадцатого века отношение к сексуальности изменилось под влиянием испанской оккупации и растущего протестантизма. |
The human mind still responds to personalized, charismatic leadership primarily in the context of informal, egalitarian settings. |
Человеческий разум по-прежнему реагирует на персонифицированное, харизматическое лидерство прежде всего в контексте неформальных, эгалитарных установок. |
In the context of an MBS or callable bond, the embedded option relates primarily to the borrower's right to refinance the debt at a lower interest rate. |
В контексте MBS или вызываемых облигаций встроенный опцион связан в первую очередь с правом заемщика рефинансировать долг по более низкой процентной ставке. |
Полтавская культура известна прежде всего по своим погребениям. |
|
It is the context in which we find our liberties safeguarded or destroyed. |
Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены. |
“Bear” is NATO’s designation for the Soviet Tupolev Tu-95, a large strategic bomber, sometimes armed with missiles but primarily used for electronic surveillance. |
«Медведь» — натовское название советского самолета конструктора Туполева Ту-95. Это крупный стратегический бомбардировщик, иногда несущий на борту ракеты, но в основном используемый для радиоэлектронного наблюдения. |
основное предназначение индикатора ADX – определять силу тренда. |
|
The context field, be default only returns 5 results for each context edge. |
По умолчанию поле context возвращает только 5 результатов для каждой границы контекста. |
Я применяю древний закон к современному контексту. |
|
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
Instead he recommends using either rejection-based or table-based methods, depending on context. |
Вместо этого он рекомендует использовать методы, основанные на отказе или на таблице, в зависимости от контекста. |
Skopje is an ethnically diverse city, and its urban sociology primarily depends on ethnic and religious belonging. |
Скопье-этнически разнообразный город, и его городская Социология в первую очередь зависит от этнической и религиозной принадлежности. |
This is the way primarily of the masters of the Naqshbandi and Shadhili orders. |
Это путь в первую очередь мастеров орденов Накшбанди и Шадхили. |
Since primary keys exist primarily as a convenience to the programmer, surrogate primary keys are often used, in many cases exclusively, in database application design. |
Поскольку первичные ключи существуют главным образом для удобства программиста, суррогатные первичные ключи часто используются, во многих случаях исключительно, при разработке приложений баз данных. |
The second arc, which focuses primarily on the relationship between Akihiko and Haruki, follows the band as they prepare for their first music festival. |
Вторая дуга, которая фокусируется главным образом на отношениях между Акихико и Харуки, следует за группой, когда они готовятся к своему первому музыкальному фестивалю. |
The fact is that it has been misunderstood in context. |
Дело в том, что он был неправильно понят в контексте. |
In the 19th century, natural gas was primarily obtained as a by-product of producing oil. |
В XIX веке природный газ добывался в основном как побочный продукт добычи нефти. |
Further research about these chemical stimuli is still needed, as the exact context in which these behaviors are evoked could depend on many environmental factors. |
Дальнейшие исследования этих химических стимулов все еще необходимы, так как точный контекст, в котором они вызываются, может зависеть от многих факторов окружающей среды. |
Candy corn is made primarily from sugar, corn syrup, artificial coloring and binders. |
Кукурузные конфеты изготавливаются в основном из сахара, кукурузного сиропа, искусственных красителей и связующих веществ. |
On 1 March 1768, King Louis XV of France decreed that all French houses outside of Paris affix house numbers, primarily for tracking troops quartered in civilian homes. |
1 марта 1768 года король Франции Людовик XV издал указ о том, что все французские дома за пределами Парижа имеют номера домов, главным образом для отслеживания войск, расквартированных в гражданских домах. |
Central Maui consists primarily of Kahului and Wailuku. |
Центральный Мауи состоит в основном из Кахулуи и Вайлуку. |
Allegory has an ability to freeze the temporality of a story, while infusing it with a spiritual context. |
Аллегория обладает способностью замораживать темпоральность истории, одновременно наполняя ее духовным контекстом. |
The Carneau is a breed of pigeon developed over many years of selective breeding primarily as a utility pigeon. |
Карно-это порода голубей, выведенная в течение многих лет селекционного разведения главным образом в качестве служебного голубя. |
The design also attracted customers of other makes, primarily imports. |
Дизайн также привлекал клиентов других марок, в первую очередь импортных. |
Again, the point is to have the article indicate which is likely to be correct in other articles, which do have a context. |
Опять же, смысл в том, чтобы в статье было указано, что, скорее всего, будет правильно в других статьях, которые действительно имеют контекст. |
The lack of context around his usage suggests that the term was already widespread. |
Отсутствие контекста вокруг его употребления говорит о том, что этот термин был уже широко распространен. |
The path was intended primarily for the god's use when it traveled outside the sanctuary; on most occasions people used smaller side doors. |
Тропа предназначалась в первую очередь для богов, когда они выходили за пределы святилища; в большинстве случаев люди пользовались меньшими боковыми дверями. |
Much of the content used as examples in debates on this topic are not fake, they are genuine but used out of context or manipulated. |
Большая часть материалов, используемых в качестве примеров в дебатах на эту тему, не поддельные, они подлинные, но используются вне контекста или манипулируются. |
The use of a sword is known as swordsmanship or, in a modern context, as fencing. |
Использование меча известно как фехтование или, в современном контексте, как фехтование. |
The novel takes place in a provincial Russian setting, primarily on the estates of Stepan Verkhovensky and Varvara Stavrogina. |
Действие романа происходит в провинциальной русской обстановке, преимущественно в усадьбах Степана Верховенского и Варвары Ставрогиной. |
Guardrails also apply in a technology context. |
Ограждения также применяются в технологическом контексте. |
It was in this cultural context that Hals began his career in portraiture, since the market had disappeared for religious themes. |
Именно в этом культурном контексте Халс начал свою карьеру в портретной живописи, поскольку рынок религиозных тем исчез. |
The male photo currently is great at showing context orientation, but the base of the penis could be less obscured, and the anus is not visible. |
Мужская фотография в настоящее время отлично показывает контекстную ориентацию, но основание пениса может быть менее скрыто, и анус не виден. |
The word also occurs twice in a medical context in a 5th-6th century Latin translation of Soranus of Ephesus's book on gynaecology. |
Это слово также дважды встречается в медицинском контексте в латинском переводе 5-6 века книги Сорана Эфесского по гинекологии. |
But there are some things that hopefully don't detract and fit into the context of the story. |
Но есть некоторые вещи, которые, надеюсь, не отвлекают и не вписываются в контекст истории. |
Орасионисты работают прежде всего через силу молитвы. |
|
His Introduction places the Gita within the context of the Mahabharata and of Hindu philosophy. |
Его введение помещает Гиту в контекст Махабхараты и индуистской философии. |
These are primarily being used for teleoperation. |
Они в основном используются для телеоперации. |
Again, primarily sulfate particles could block the sun for years. |
Он описывал их как вещи, которые препятствуют правильному научному рассуждению. |
A second phase of extensive fort construction occurred in the 980s, in the context of the great uprising of 983. |
Вторая фаза масштабного строительства крепости произошла в 980-х годах, в контексте Великого восстания 983 года. |
However American agricultural and industrial were cheaper than rival products and the tariff had an impact primarily on wool products. |
Однако американские сельскохозяйственные и промышленные товары были дешевле конкурирующих товаров, и тариф оказывал влияние в первую очередь на шерстяные изделия. |
Stracciata is consumed primarily uncooked, accompanied by ham and olive oil or salad, no later than five days after production. |
Страччата употребляется преимущественно сырой, в сопровождении ветчины и оливкового масла или салата, не позднее чем через пять дней после производства. |
In terms of maritime law, different meanings are attributed to the terms, based on what the jurisdiction is, as well as the context. |
С точки зрения морского права этим терминам приписываются различные значения, основанные на том, что такое юрисдикция, а также на контексте. |
These guitars were primarily backups for the 5150 on tours, and were retired at the same time. |
Эти гитары были в основном резервными копиями для 5150-го тура, и в то же время были отправлены в отставку. |
Does anyone know who Koehler, Franzhorn, Oeklers, Klineman and Heller are in this context? |
Кто-нибудь знает, кто такие Келер, Францхорн, Оклерс, Клинеман и Хеллер в этом контексте? |
In this context, uncertainty depends on both the accuracy and precision of the measurement instrument. |
В этом контексте неопределенность зависит как от точности, так и от точности измерительного прибора. |
According to FAO-Somalia, the food crisis in Somalia primarily affected farmers in the south rather than the northern pastoralists. |
По данным ФАО-Сомали, продовольственный кризис в Сомали в первую очередь затронул фермеров на юге страны, а не северных скотоводов. |
The first is related to the permanent revision of Chilean history and identity, especially in its republican and modern context. |
Первая связана с постоянным пересмотром чилийской истории и самобытности, особенно в ее республиканском и современном контексте. |
Autocannons are automatic guns designed primarily to fire shells and are mounted on a vehicle or other mount. |
Автопушки - это автоматические пушки, предназначенные в основном для стрельбы снарядами и устанавливаемые на транспортном средстве или другом креплении. |
However, they state that the severe criticism of the Jews to be found in the writings must be read in context. |
Однако они утверждают, что суровая критика евреев, которую можно найти в писаниях, должна быть прочитана в контексте. |
The descriptions below apply mainly in this narrower context. |
Приведенные ниже описания применимы главным образом в этом более узком контексте. |
His reason is that he doubts that even expert readers can understand the difference in this context. |
Его причина заключается в том, что он сомневается, что даже опытные читатели могут понять разницу в этом контексте. |
Images of living persons should not be used out of context to present a person in a false or disparaging light. |
Образы живых людей не должны использоваться вне контекста, чтобы представить человека в ложном или пренебрежительном свете. |
Mutatis mutandis, I suggest the same applies here, in a religious context. |
Mutatis mutandis, я полагаю, то же самое применимо и здесь, в религиозном контексте. |
On the other hand, some scholars argue that such verses of the Quran are interpreted out of context. |
С другой стороны, некоторые ученые утверждают, что такие стихи Корана интерпретируются вне контекста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «primarily in the context».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «primarily in the context» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: primarily, in, the, context , а также произношение и транскрипцию к «primarily in the context». Также, к фразе «primarily in the context» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.