Provided for children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: при условии, если только, в том случае, если
adjective: предусмотренный, обеспеченный, снабженный
required information provided - Необходимая информация предоставляется
management is provided - Управление осуществляется
which were provided - которые были предусмотрены
provided on the basis - осуществляется на основании
provided a blueprint - предоставил план
food was provided - еда была предоставлена
advantage provided - преимущество, обеспечиваемое
provided the background - при условии, что фон
we are provided - мы обеспечены
provided solely for - предназначены исключительно для
Синонимы к provided: on condition that, providing (that), with the provision/proviso that, if, contingent on, presuming (that), assuming (that), as long as, with/on the understanding that, provided that
Антонимы к provided: unsecured, receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provided: on the condition or understanding that.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
coordinator for - координатор
savings for - экономия
extensions for - расширения для
threats for - угрозы для
remittances for - денежные переводы для
ability for - способность к
for carriers - для носителей
chemistry for - химия для
dies for - штампы для
for traceability - прослеживаемости
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
children's meals - детское питание
magazine for children - журнал для детей
children's shelter - детский приют
native children - родные дети
children in the villages - дети в деревнях
conclusions on children - выводы о детях
children who cannot - дети, которые не могут
products for children - Продукты для детей
to safeguard children - для защиты детей
preventing children from - предотвращающие дети из
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Finally each unit engaged children working together cooperatively and also provided opportunities for individual research and exploration. |
Наконец, каждое подразделение привлекало детей к совместной работе, а также предоставляло возможности для индивидуальных исследований и исследований. |
All we have is a list of children's homes that he himself provided. |
Все, что у нас есть - список детских домов, где он был на обеспечении. |
She was 53, married and had four children, 1 adopted child, and provided a second home for approximately 12 disabled children . |
Ей было 53 года, она была замужем, имела четверых детей, одного приемного ребенка и предоставила второй дом примерно для 12 детей-инвалидов . |
Provided nutritional care to 5,079 children and prenatal care to 8,950 expectant mothers in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean regions. |
Обеспечены надлежащим питанием 5079 детей и дородовым обслуживанием - 8950 будущих матерей в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне. |
The building served as the locale of The William H. Elliott Dry Goods Store which provided carpets, draperies, and children's clothing until 1909. |
В этом здании до 1909 года размещался галантерейный магазин Уильяма Х. Эллиота, где продавались ковры, драпировки и детская одежда. |
They provided services on international adoption, repatriation of children of undocumented Filipinos and counseling on interracial marriage. |
Они оказывали услуги в области международного усыновления/удочерения, репатриации детей филиппинцев, не имеющих документов, и предоставления консультаций по межрасовым бракам. |
Approximately 85 per cent of families with dependent children received Basic Family Payment which provided assistance with the cost of raising children. |
Порядка 85 процентов семей с детьми, находящимися на их иждивении, получают базовое семейное пособие, которое помогает покрывать расходы, связанные с содержанием и воспитанием детей. |
School meals were provided to 17.4 million children, helping keep them in school to ensure uninterrupted access to education. |
Школьное питание было обеспечено 17,4 миллиона детей, что помогло им оставаться в школе и обеспечить непрерывный доступ к образованию. |
He says that Women have important positions as part of the family because they provided children and helped keep the family together. |
Он говорит, что женщины занимают важное положение в семье, потому что они обеспечивают детей и помогают сохранить семью вместе. |
The name of the mother of the two children is not provided here. |
Методы, используемые для печати и сборки ДНК, позволили даже использовать ДНК в качестве носителя информации. |
The treaty provided that the two countries would remain legally separate and, if the couple should fail to have children, the temporary union would dissolve. |
Договор предусматривал, что эти две страны останутся юридически разделенными и, если пара не сможет иметь детей, временный союз распадется. |
Secondly, and this is the main thing, those who adopt 3 or more children will be provided housing subsidies beginning in the new year. |
Во-вторых, и это главное, тем, кто усыновит 3-х и более малышей, с нового года будут выдавать субсидии на жилье. |
He provided photos of children at this camp, including one of young boys sitting down to a meal together, and another of a young boy smiling as he completed an obstacle course. |
Он предоставил фотографии детей в лагере. На одной из них видно, как мальчики сидят за ужином, а на другой подросток улыбается, преодолев полосу препятствий. |
In his later years in New York, Burr provided money and education for several children, some of whom were reputed to be his own natural children. |
В последние годы своей жизни в Нью-Йорке Берр обеспечивал деньгами и образованием нескольких детей, некоторые из которых считались его собственными детьми. |
Father provided for all of his wives and his children, but he still ate with us, worshipped with us. |
Отец обеспечивал всех своих жен и детей, но он также ел с нами, молился с нами. |
Children with identified deficits may be provided with enhanced education in specific skills such as phonological awareness. |
Детям с выявленным дефицитом может быть предоставлено расширенное образование в области специальных навыков, таких как Фонологическая осведомленность. |
Such figures did not include grain and flour aid provided for the urban population and children, or aid from local sources. |
Такие цифры не включают в себя помощь зерном и мукой, предоставляемую городскому населению и детям, или помощь из местных источников. |
Amélie was kind and loving to his children and provided a much needed sense of normality to both his family and the general public. |
Амели была добра и любила его детей и обеспечивала столь необходимое чувство нормальности как для его семьи, так и для широкой публики. |
Families must supplement money provided to the school by the government with tuition fees, which means that some children have much less. |
Семьи должны дополнять деньги, выделяемые школе правительством, платой за обучение, а это значит, что у некоторых детей их гораздо меньше. |
In 2012, members provided free or low cost athletic classes to children. |
В 2012 году члены клуба предоставляли детям бесплатные или недорогие спортивные занятия. |
Children of higher–class families have more access to technology tend to make less use of their provided 'environmental space' of their everyday life. |
Дети из семей более высокого класса имеют больший доступ к технологиям, как правило, в меньшей степени используют предоставленное им экологическое пространство своей повседневной жизни. |
The report provided compelling evidence to support a stronger focus on equity for children in the push to achieve the Millennium Development Goals. |
Доклад содержал убедительные доказательства необходимости повышения внимания к проблемам равенства детей в рамках усилий по достижению Целей развития тысячелетия. |
50 prison trusties, watched over by four armed guards also provided labor to nearby Camp Happy, a summer camp for the underprivileged children of Philadelphia. |
50 тюремных трущоб, охраняемых четырьмя вооруженными охранниками, также обеспечивали работой близлежащий лагерь Хэппи, летний лагерь для неимущих детей Филадельфии. |
Under AFDC, states provided cash assistance to families with children, and the federal government paid half or more of all program costs. |
Если есть трещины или проблемы в фактической кирпичной или каменной кладке, то может возникнуть более крупная проблема, которая также нуждается в решении. |
Dann worked as a babysitter, and some employers were happy with the care she provided their children. |
Данн работала няней, и некоторые работодатели были довольны заботой, которую она оказывала их детям. |
The line of succession provided for by the Bill of Rights was almost at an end; William and Mary never had any children, and Princess Anne's children had all died. |
Линия наследования, предусмотренная Биллем о правах, подходила к концу; у Вильгельма и Марии никогда не было детей, а все дети принцессы Анны умерли. |
A qualified teacher is provided by the Ministry of Basic Education to teach children detained at the Juvenile Wing at Old Jeshwang on a daily basis. |
Министерство образования на ежедневной основе предоставляет квалифицированного педагога для обучения детей, содержащихся в корпусе для несовершеннолетних Староджешвангского тюремного лагеря. |
Entertainments are sometimes provided by teenagers and children with various keirokai performances. |
Развлечения иногда предоставляются подростками и детьми с различными выступлениями кэйрокай. |
Children were encouraged to play board games that developed literacy skills and provided moral instruction. |
Детей поощряли играть в настольные игры, которые развивали навыки грамотности и обеспечивали нравственное воспитание. |
In the source provided, he states that third of the casualties of the war are children. |
В приведенном источнике он утверждает, что треть жертв войны - это дети. |
The Bill of Rights required future monarchs to be Protestants, and provided that, after any children of William and Mary, Mary's sister Anne would inherit the Crown. |
Билль о правах требовал, чтобы будущие монархи были протестантами, и предусматривал, что после рождения детей Вильгельма и Марии корону унаследует сестра Марии Анна. |
The agency provided the children with new clothing, socks, and a brand-new backpack with school supplies. |
Агентство снабдило детей новой одеждой, носками и совершенно новым рюкзаком со школьными принадлежностями. |
Bi-Bi emphasizes that deaf children learn visually and education should be provided through a visual language. |
Би-би подчеркивает, что глухие дети учатся визуально, и образование должно быть обеспечено с помощью визуального языка. |
While encouraging agricultural productivity, the British also provided economic incentives to have more children to help in the fields. |
Поощряя продуктивность сельского хозяйства, британцы также предоставляли экономические стимулы для того, чтобы иметь больше детей для помощи в полевых условиях. |
At the international level, assistance was provided to poor children, refugees and the victims of natural disasters. |
На международном уровне оказывается помощь детям из бедных семей, детям-беженцам и детям, пострадавшим от стихийных бедствий. |
He also established the European Children's Fund, which provided relief to fifteen million children across fourteen countries. |
Он также учредил европейский детский фонд, который оказал помощь пятнадцати миллионам детей в четырнадцати странах. |
In 2010 the Comprehensive School Nutrition Programme provided food to a million children between the ages of 6 and 12. |
В 2010 году Комплексная программа школьного питания обеспечила питанием миллион детей в возрасте от 6 до 12 лет. |
Since January 2015, the Scottish government has provided free school meals for all children in Primary One to Three. |
С января 2015 года шотландское правительство обеспечивает бесплатное школьное питание для всех детей в начальной школе от одного до трех лет. |
It also provided special medications for the prevention and treatment of malnutrition in children, and pregnant and nursing women. |
Она также предоставляла специальные лекарства для профилактики и лечения недоедания у детей, беременных и кормящих женщин. |
It provided an opportunity for Deaf and Hard of Hearing children and their siblings to experience the pleasure of summer camp. |
Это давало возможность глухим и слабослышащим детям, а также их братьям и сестрам испытать удовольствие от летнего лагеря. |
In addition to commercials, Orr has narrated children's stories, provided voices for several dolls, and recorded numerous audiobooks. |
Помимо рекламных роликов, Орр рассказывал детские истории, давал голоса нескольким куклам и записывал многочисленные аудиокниги. |
She paid a visit to a children's hospital she had previously supported when she provided them with medical equipment. |
Она посетила детскую больницу, которую ранее поддерживала, когда снабжала их медицинским оборудованием. |
Also, young children may not be provided with a suitable amount of decent food to eat, which is another form of neglect. |
Кроме того, маленькие дети не могут быть обеспечены достаточным количеством достойной пищи, что является еще одной формой пренебрежения. |
The organization set up a successful handicraft centre and provided informal education to women and children. |
Ассоциация учредила успешный центр поддержки ремесел и организовала неформальное обучение женщин и детей. |
The food provided to children is inadequate, and many children drink water from irrigation pipes, which carries health risks. |
Детям не обеспечивается достаточное питание, многие их них пьют воду из оросительных трубопроводов, что чревато рисками для здоровья. |
Women may choose to use a surrogate to bear their children, using eggs provided by the woman and sperm from a donor. |
Женщины могут выбрать суррогатное материнство для вынашивания своих детей, используя яйцеклетки, предоставленные женщиной, и сперму донора. |
Дети в Америке отдавали свои собственные сладости. |
|
Almshouses provided minimal standard of care to orphaned or needy children and to impoverished, insane, or diseased adults. |
Богадельни обеспечивали минимальный уровень ухода за осиротевшими или нуждающимися детьми и обнищавшими, умалишенными или больными взрослыми. |
In 2009 and 2010 it provided informal education to 10 children before admission to regular school. |
В 2009 и 2010 годах организация провела курс неформального обучения для десяти детей перед их поступлением в государственные школы. |
Wakefield Council provided free meals for children during school holidays. |
Совет Уэйкфилда предоставлял детям бесплатное питание во время школьных каникул. |
The concept of family involving father, mother and children also extends to family members in the ascending line and collateral family members. |
Понятие семьи, состоящей из отца, матери и детей, распространяется также на родственников по восходящей и боковой линиям. |
The Constitution of the German Reich provided for a federal State with a constitutional monarchy. |
Ее Конституция предусматривала федеральное государство с конституционным монархическим строем. |
In connection with the relocation to the new office building, the Office will make increasing use of common services provided by ECA. |
В связи с переездом в новые служебные помещения Отделение будет шире пользоваться общими услугами, которые предоставляет ЭКА. |
Children - especially girls - are dropping out of school to take care of their sick relatives. |
Дети, особенно девочки, бросают школу из-за того, что им приходится ухаживать за больными родственниками. |
Or Turkey, ruled by an elected party of devout Muslims for a decade, which now has 2.15 children per family. |
Или Турцию, в которой уже десять лет правит партия религиозных мусульман: сегодня там - 2,15 ребенка на семью. |
Investors will often compare the data provided with previous earnings reports for that company. |
Инвесторы часто сравнивают информацию о прибыли компании с предыдущими показателями. |
And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that. |
А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен. |
'Medieval Arabic texts refer to wise women, folk healers who provided medical drugs. |
Средневековый арабский текст ссылается на мудрых женщин, народных целительниц, изготовлявших лекарства из трав. |
For example, drugs of abuse and alcohol sweat testing are provided by PharmChem and AlcoPro, respectively. |
Например, тестирование на употребление наркотических средств и алкогольную потливость проводят компании Фармхим и Алкопро соответственно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provided for children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provided for children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provided, for, children , а также произношение и транскрипцию к «provided for children». Также, к фразе «provided for children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.