Providing content - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
providing assistance - оказание помощи
providing the strength - обеспечивая прочность
providing retail services - предоставление розничных услуг
for providing such - для обеспечения таких
providing legal assistance - оказание юридической помощи
providing public services - предоставления государственных услуг
by providing opportunities - путем предоставления возможностей
clause providing for - пункт, предусматривающий
process of providing - процесс предоставления
providing of training - обеспечение учебного процесса
Синонимы к providing: allocate, bear, ante up, come up with, part with, put up, lay out, distribute, deliver, bestow
Антонимы к providing: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение providing: on the condition or understanding that.
noun: содержание, содержимое, доля, объем, суть, удовлетворение, сущность, удовольствие, довольство, емкость
verb: довольствоваться, удовлетворять
adjective: довольный, согласный, голосующий за
related content - сходные материалы
not responsible for content or privacy policies - не несет ответственности за политику конфиденциальности или контента
very content - само содержание
consistent in content - соответствует содержанию
uploading content - загружает контент
matter content - вопрос содержания
commodity content - содержание товарного
method of content - Способ содержания
content level - уровень содержания
process content - содержание процесса
Синонимы к content: satisfied, glad, serene, contented, unworried, fulfilled, happy, untroubled, cheerful, gratified
Антонимы к content: needy, disagreeable, upset, disturbed, depressed, wanting, dissatisfied, uncomfortableness, unhappiness, displeasure
Значение content: in a state of peaceful happiness.
We serve this reader best by providing the best possible encyclopedic content we can. |
Мы служим этому читателю лучше всего, предоставляя наилучший энциклопедический контент, который мы можем. |
Since the original release, the game received constant updates to its story missions, providing additional content to players. |
Начиная с оригинального релиза, игра постоянно обновляла свои сюжетные миссии, предоставляя игрокам дополнительный контент. |
By acting out a scene from the old plantation, we're providing content for an internet audience that embraces a truthful reenactment of our past. |
Выступая в сцене старой плантации, мы предоставляем контент для интренет-аудитории, который содержит правдивую реконструкцию из нашего прошлого. |
Some webmasters resort to spam, while others use white-hat optimization techniques, like providing good content covering the competition, or optimizing page titles. |
Некоторые веб-мастера прибегают к спаму, в то время как другие используют методы оптимизации белых шляп, такие как предоставление хорошего контента, охватывающего конкурентов, или оптимизация заголовков страниц. |
Sometimes, though, providing syndicated content not already available within the station's service area is viewed as public service. |
Жест подчинения, чтобы предотвратить неминуемое нападение со стороны конспецифика, указывает клювом прямо вверх. |
Yet, his columns are usually the top one, two or three most-read content of the day because they're brilliant, because they bring psychology and social science to providing understanding for what's going on. |
И тем не менее, его статьи пользуются особым успехом у большинства читателей, потому что они блестящи — затрагивают аспекты психологии, социальной науки для лучшего понимания происходящего в мире. |
I know Wiki is behind and slow in providing content/subjects in relation to women, but In The News should be updated to reflect this. |
Я знаю, что Wiki отстает и медленно предоставляет контент/темы в отношении женщин, но в новостях должны быть обновлены, чтобы отразить это. |
Seeing as providing free reusable content is one of our primary goals, 3rd party use is very much our concern. |
Учитывая, что предоставление бесплатного многоразового контента является одной из наших основных целей, использование третьей стороной-это очень большая наша забота. |
Sometimes, though, providing syndicated content not already available within the station's service area is viewed as public service. |
Жест подчинения, чтобы предотвратить неминуемое нападение со стороны конспецифика, указывает клювом прямо вверх. |
If appropriate sources cannot be found after a good-faith search for them, consider merging the article's verifiable content into a broader article providing context. |
Если соответствующие источники не могут быть найдены после добросовестного поиска, рассмотрите возможность объединения проверяемого содержания статьи в более широкую статью, обеспечивающую контекст. |
This can improve loading time, by providing an initial static frame, a layout or architecture into which content can be loaded progressively as well as dynamically. |
Это может улучшить время загрузки, предоставляя исходный статический фрейм, макет или архитектуру, в которую содержимое может загружаться как постепенно, так и динамически. |
Remember you still must comply with all applicable laws, including providing all necessary disclosures, such as those needed to indicate the commercial nature of the content you post. |
Помните, что вы все равно должны соблюдать все нормы действующего законодательства, в том числе в отношении необходимых пояснений, таких как обязательные пояснения о коммерческой природе публикуемых вами материалов. |
Generally speaking, I would like to say automobiles have improved modern life through providing more convenience to people and increasing efficiency. |
Вообще говоря, я хотел бы сказать, что автомобили усовершенствовали современную жизнь путем обеспечения большей комфортности для людей и повышения эффективности. |
Maybe he was providing emotional support during tough times. |
Может, он просто морально поддерживал ее в те тяжелые времена. |
We are not content with negative obedience, nor even with the most abject submission. |
Мы не довольствуемся негативным послушанием и даже самой униженной покорностью. |
A sound scientific approach to selecting the content of education has not yet been developed. |
Еще не разработан научно обоснованный подход к отбору содержания образования. |
An ombudsman's office would have a preventive role providing an early solution mechanism, with the dual role of both reviewer and mediator. |
Управление омбудсмена будет играть превентивную роль путем обеспечения механизма раннего урегулирования, выполняя двойную функцию по пересмотру и посредничеству. |
After all, online course content has been available for a while. |
В конце концов, онлайн-обучение уже давно существует. |
China’s experiments with industrial and financial policies may end up providing emerging economies with valuable insight into how to avoid the middle-income trap. |
Эксперименты Китая в сфере промышленной и финансовой политики, возможно, обеспечат развивающиеся страны ценной информацией о том, как можно избежать «ловушки средних доходов». |
Кредитное плечо предоставляется компанией на платной основе. |
|
По-моему, они купились на спонсорский контент. |
|
What use is dragging their names through the mud, providing fodder for late-night comedians? |
Какой смысл выливать на них эту грязь и давать комикам повод для похабных шуток. |
He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. |
Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
I was content to tend my roses. |
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами. |
Видимо, содержимое зашифровано. |
|
The great brakes were locked fast; but, not content with this, the wheels of all the wagons were connected with chains. |
Большие тормоза были крепко замкнуты; мало того, колеса всех повозок соединили цепями. |
Стол, который ты сможешь весь заставить. |
|
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows. |
Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба. |
Eugene looked for a while at the sleeping man, then he turned to his friend. Dear fellow, you are content with the modest career you have marked out for yourself; keep to it. |
Друг мой, слушай, - обратился к нему Эжен, взглянув на спавшего старика, - иди к той скромной цели, которой ты ограничил свои желания. |
We concentrated on getting communist content into motion pictures. |
Мы проталкивали в фильмы коммунистические идеи. |
It became imperative to lance the flying whale, or be content to lose him. |
И потому надо было либо забить кита острогой, либо смириться с его неизбежной потерей. |
Мудрец довольствуется малым. |
|
Lignin is degraded to shorter fragments with sulphur content at 1-2% and sodium content at about 6% of the dry solids. |
Лигнин разлагается на более короткие фрагменты с содержанием серы 1-2% и натрия около 6% от сухого вещества. |
The PAPOP project aimed at providing, by 2010 or 2012, a versatile weapon capable of engaging enemy infantry, even protected, with a range of up to 600 metres. |
Проект PAPOP был нацелен на создание к 2010 или 2012 году универсального оружия, способного поражать пехоту противника, даже защищенную, с дальностью стрельбы до 600 метров. |
Many gay themed films played there as well, at a time when such content was seldom seen or brushed aside by mainstream theaters. |
Многие фильмы на гей-тематику также играли там, в то время как такое содержание редко видели или отмахивались от основных театров. |
In July 2016, Edward Snowden criticised WikiLeaks for insufficiently curating its content. |
В июле 2016 года Эдвард Сноуден раскритиковал WikiLeaks за недостаточное курирование его контента. |
The resulting fermentation generates CO2 that is trapped in the bottle, remaining in solution and providing natural carbonation. |
В результате ферментации образуется CO2, который задерживается в бутылке, оставаясь в растворе и обеспечивая естественную карбонизацию. |
A light steady touch is most effective at providing a close shave, preserving the edge and avoiding cuts. |
Легкое устойчивое прикосновение наиболее эффективно для обеспечения близкого бритья, сохранения края и избежания порезов. |
Article history shows content back at least as far as 2007, whereas the domain was registered in 2009 with the same content – so no question of who was first. |
История статей показывает содержание по крайней мере до 2007 года, в то время как домен был зарегистрирован в 2009 году с тем же содержанием – так что нет вопроса о том, кто был первым. |
When adding content to an article, cite your sources to help readers verify facts or find more details. |
При добавлении контента в статью ссылайтесь на свои источники, чтобы помочь читателям проверить факты или найти более подробную информацию. |
The Web receives information as well as providing information and interacting with society. |
Интернет получает информацию, а также предоставляет информацию и взаимодействует с обществом. |
But providing edit feature to public is not a good practice. |
Но предоставление функции редактирования общественности не является хорошей практикой. |
The content of this meal is usually a soup dish, salad, a meat or a fish dish and a dessert such as fruit, yoghurt or something sweet. |
Обычно это суповое блюдо, салат, мясное или рыбное блюдо и десерт, такой как фрукты, йогурт или что-то сладкое. |
Is it typical of you NOT to read well the posts, and accuse people of not providing sources, when those sources are obviously there? |
Это типично для вас-не читать хорошо сообщения и обвинять людей в том, что они не предоставляют источники, когда эти источники, очевидно, есть? |
Thanks for you good attitude you will not destroy the article content. |
Спасибо Вам за хорошее отношение, вы не уничтожите содержание статьи. |
At first she established an apartment and studio for Busch in her villa, later providing him with an apartment nearby. |
Сначала она устроила квартиру и студию для Буша на своей вилле, а позже предоставила ему квартиру поблизости. |
The four main rotor blades are also composed of composite materials, increasing fatigue strength and lifespan while providing for greater damage tolerance. |
Четыре лопасти несущего винта также состоят из композиционных материалов, повышающих усталостную прочность и срок службы, обеспечивая при этом большую устойчивость к повреждениям. |
CDNs use a variety of methods of content delivery including, but not limited to, manual asset copying, active web caches, and global hardware load balancers. |
CDNs используют различные методы доставки контента, включая ручное копирование ресурсов, активные веб-кэши и глобальные аппаратные балансировщики нагрузки. |
Содержание жира в теле бородатого тюленя составляет около 25-40%. |
|
Following the entry of the United States into World War I in 1917, the Americans also began providing support. |
После вступления Соединенных Штатов в Первую Мировую войну в 1917 году американцы также начали оказывать поддержку. |
The two major functions that tracheids may fulfill are contributing to the transport system and providing structural support. |
Две основные функции, которые могут выполнять трахеиды, - это вклад в транспортную систему и обеспечение структурной поддержки. |
It remains stationed at Deep Space Nine until season seven, providing an avenue for plot lines away from the station. |
Он остается дислоцированным в глубоком космосе девять до седьмого сезона, обеспечивая авеню для сюжетных линий вдали от станции. |
This was unaffordable for most South African citizens, and so the South African government committed to providing ARVs at prices closer to what people could afford. |
Это было недоступно для большинства граждан Южной Африки, и поэтому южноафриканское правительство обязалось предоставлять АРВ-препараты по ценам, близким к тем, которые люди могли себе позволить. |
X provides no native support for audio; several projects exist to fill this niche, some also providing transparent network support. |
X не предоставляет встроенную поддержку аудио; существует несколько проектов, чтобы заполнить эту нишу, некоторые из них также обеспечивают прозрачную сетевую поддержку. |
Once a gene is isolated it can be stored inside the bacteria, providing an unlimited supply for research. |
Доходы от продовольственного драйва в настоящее время приносят пользу в изобилии. |
Ingenheim was also instrumental in providing him with several pupils of rank. |
Ингенхайм также сыграл важную роль в обеспечении его несколькими учениками высокого ранга. |
While Tor focuses on providing anonymous access to the Internet, I2P specializes in allowing anonymous hosting of websites. |
В то время как Tor фокусируется на предоставлении анонимного доступа к интернету, I2P специализируется на предоставлении анонимного хостинга веб-сайтов. |
ISACO is providing after-sale services and supplying spare parts for IKCO products throughout the country. |
ISACO предоставляет послепродажное обслуживание и поставляет запасные части для продукции IKCO по всей стране. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «providing content».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «providing content» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: providing, content , а также произношение и транскрипцию к «providing content». Также, к фразе «providing content» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.