Put your hands on the floor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Put your hands on the floor - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
положить руки на пол
Translate

- put [noun]

verb: класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть, переводить, излагать, бросать

adjective: положенный

noun: толчок, метание, бросок камня, толкание

  • put on trial - предстать перед судом

  • bear put spread - медвежий пут-спред

  • put the blame - возлагать вину

  • put it through - это через

  • put too much - положить слишком много

  • put a filter - поставить фильтр

  • put responsibility - положить ответственность

  • put interest - положить интерес

  • is going to put - собирается поставить

  • put forward one - Выдвинул один

  • Синонимы к put: put option, dump, settle, place, stick, plunk, set (down), plant, deposit, position

    Антонимы к put: take, push, put out, remove, eliminate, buy, take up, clean up, clean, tape

    Значение put: a throw of the shot or weight.

- your

твой

  • your honourable - ваш благородный

  • clears your - сбрасывает Ваш

  • your disposal - ваше распоряжение

  • your behavior - ваше поведение

  • express your - Выразите свою

  • your leisure - ваш отдых

  • besides your - кроме вашего

  • your act - ваш поступок

  • combine your - Объедините свои

  • your wild - ваш дикий

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- hands [noun]

noun: экипаж

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on x86 - на x86

  • on barriers - по барьерам

  • on connection - на связи

  • pops on - выскакивает на

  • on deferred - на отложенный

  • wig on - парик на

  • stalled on - застопорился на

  • on bended - на согнутый

  • robot on - робот на

  • on pancakes - на блины

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- the [article]

тот

- floor [noun]

noun: этаж, пол, земля, настил, перекрытие, ярус, минимальный уровень, гумно, междуэтажное перекрытие, дно моря

adjective: напольный

verb: настилать пол, повалить на пол, сбивать с ног, одолевать, справляться, сражать, смутить, ставить в тупик, заставить замолчать, сажать на место



Tsiganok was motionless, except for the fact that as he lay with his hands alongside his body, his fingers scratched at the floor, and his stained fingernails shone in the sunlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цыганок не двигался, только пальцы рук, вытянутых вдоль тела, шевелились, царапаясь за пол, и блестели на солнце окрашенные ногти.

When she was really alone she put her doubled hands to her chin, and stared at the floor, the queer design of the silken Turkish rug resolving itself into some curious picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сидела, подперев руками подбородок, и в причудливых узорах шелкового турецкого ковра ей рисовались странные картины.

The president went along this queue, from the ground floor up the stairs, shaking hands and thanking everyone personally for their support in that difficult moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент прошел вдоль этой очереди, с первого этажа вверх по лестнице, пожимая руки и лично поблагодарив каждого за поддержку в этот трудный момент.

Outside steps to the first floor were common for farm hands to live in the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наружные ступени на первый этаж были обычным делом для фермерских рабочих, живущих в этом здании.

All staff members kneel on the floor, hands interlocked atop your heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все сотрудники, встаньте на колени руки сомкнуты над головой

After a moment's thought he squeezed the bags with his hands, shifted his sword to the other side, and lay down with one foot touching the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного подумав, он помял руками тюки, переложил саблю на другое место и растянулся, свесив на пол одну ногу.

He lay down on his back on the wooden floor and he pillowed his head on his crossed hands, and his forearms pressed against his ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лег навзничь на деревянную платформу и, закинув руки за голову, прижал локти к ушам.

Guests ceremoniously splash water on the floor after washing their hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После омовения рук гости стряхивают воду на пол.

The huge blade smashed into the stone floor, and twisted out of Alfar's hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромный клинок врезался в каменный пол и вывернулся из рук Альфара.

She knocked me to the floor with a lightning kick to my chest, then sat astride me and clenched her hands around my throat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще через секунду она сидела на мне и сжимала руки на моем горле.

I felt the smooth wooden floor beneath my knees, and then the palms of my hands, and then it was pressed against the skin of my cheek.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствовала гладкий деревянный пол под ногами, ладони рук, прижатые к щекам.

Quenthel let the hands seize hold of it, and as she'd expected, the magically keen double edge cut them to pieces, which dropped away onto the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки сжали клинок, и острое лезвие раскромсало их в крошево.

Her body corkscrewed, then crumpled. Her head clutched between her hands, she slumped down from Dyoma towards the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И её штопором скрутило, сжевало, и куда-то от Дёмки прочь и вниз, к полу, свалился корпус её и голова, обхваченная руками.

Helda got down on her hands and knees and ran a finger worriedly along a seam between floor and wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хелда опустилась на четвереньки и озабоченно провела пальцем вдоль шва между стеной и полом.

And then she washed her hands in the warm water, and she washed her face. She was brushing water through her hair with her fingers when a step sounded on the concrete floor behind her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вымыла руки в теплой воде, умылась и уже приглаживала мокрыми ладонями волосы, когда позади нее на цементном полу раздались чьи-то шаги.

If a thing fell from her hands, it might remain on the floor; it was certainly not she who would have stooped to pick it up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обленилась она до того, что, если какая-нибудь вещь падала у нее из рук, она даже не наклонялась за ней, - пусть себе валяется!

Langdon lowered himself onto the floor. He rolled over on his back and laid his hands at his sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученый опустился на пол, перекатился на спину и вытянул руки вдоль туловища.

Ellen arranged her skirts and sank to the floor on her knees, laying the open prayer book on the table before her and clasping her hands upon it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эллин, расправив юбку, опустилась на колени, положила раскрытый молитвенник на край стола, и сложенные для молитвы руки ее легли поверх молитвенника.

There was Kokua on the floor, the lamp at her side, before her was a milk-white bottle, with a round belly and a long neck; and as she viewed it, Kokua wrong her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На полу возле горящей лампы сидела Кокуа, а перед ней стояла молочно-белая пузатая бутылка с длинным горлышком, и Кокуа глядела на нее, ломая руки.

He slid lightly to the floor and moved around to the other side of the table, facing the chaplain with both hands pressed flat on the surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он легко спрыгнул на пол, обошел вокруг стола и, опершись руками о край, уставился прямо в лицо капеллану.

He rushed to the inner room, and there found poor Esther in front of an image of the Virgin in painted plaster, kneeling, or rather doubled up, on the floor, her hands folded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поспешил во вторую комнату, и там, перед святой Девой из раскрашенного гипса, увидел бедную Эстер, стоявшую на коленях, вернее упавшую со сложенными руками.

Uncle's scrapbooks, and his letters ... all this ... She stretched her hands out over the papers on the floor, as if she wanted to embrace them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дядины альбомы, письма, вот это всё... - Она вытянула руки над бумагами, разбросанными по полу, будто желая их обнять.

So these are tethered vehicles we lower down to the sea floor where they're our eyes and our hands for working on the sea bottom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками.

But M. Poirot, to my astonishment, stood stock-still in the middle of the floor and clasped his hands to his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мосье Пуаро, к моему удивлению, остановился как вкопанный посреди комнаты и прижал пальцы к вискам.

Listen with your ears and with your hands on the steering wheel; listen with the palm of your hand on the gear-shift lever; listen with your feet on the floor boards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вслушивайся и ухом и рукой в повороты руля; вслушивайся ладонью в рычаг коробки скоростей; вслушивайся в доски у тебя под ногами.

The woman sank back to a sitting posture on the floor, and, covering her eyes with her hands, gave way to heart-broken sobs and wailings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина опять села на пол и разразилась душераздирающими рыданиями и воплями.

She scurried across the floor on her hands and knees to snatch up the hem of Verna's dress, kissing it, too, over and over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом она быстро проползла по полу, ухватила подол платья Верны и тоже принялась целовать.

She shuddered and slid from the chest to the floor, covering her face with her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А?.. - Она затряслась, скатилась с сундука на пол, закрыла лицо руками.

Infants also crawl on the floor and eat from their hands without washing them first, ingesting the toxins into their still developing systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Младенцы также ползают по полу и едят с рук, не умывая их предварительно, поглощая токсины в свои все еще развивающиеся системы.

The youth wrestled Gacy to the floor, obtained possession of the handcuff key and cuffed Gacy's hands behind his back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юноша повалил Гейси на пол, завладел ключом от наручников и сковал ему руки за спиной.

She dragged herself across the damp floor, among the muddy boots of all those men, without rising, with clasped hands, and taking great strides on her knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она поползла к нему на коленях по мокрому каменному полу, истоптанному грязными сапогами всех этих людей.

He was sitting on the tiled floor, holding his head in his hands and rocking from side to side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел прямо на кафельных плитках, держась за голову и раскачиваясь.

He sat on the floor with his legs sprawling, and kept spitting straight in front of him, and banging his hands on the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел на полу, растопырив ноги, и плевал перед собою, шлёпая ладонями по полу.

Maybe if he got down on hands and knees and kissed floor in front of Tish and said he was sorry?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, если он встанет на четвереньки, да поцелует пол перед Тиш, да скажет, что сожалеет?..

He moved irritably as he thought of it, shoved his hands in his pockets and walked to and fro across the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лестера передернуло от этой мысли, он засунул руки в карманы и продолжал шагать по комнате.

I'm going to lay my hands on you and then let your blood drop all over the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я положу свои руки на тебя и позволю твоей крови капать на пол.

Facedown, he planted his hands flat on the floor, the glass cut from the archives pinching open with a stab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он уперся руками в пол и отжался. Из полученных от осколков стекла ран на руках полилась кровь.

Gacy plied the youth with alcohol, wrestled him to the floor and cuffed Antonucci's hands behind his back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гейси напоил юношу спиртным, повалил его на пол и сковал руки Антонуччи за спиной.

She was thrown to the concrete floor, and her hands and legs were pinned down. Tracy fought like a madwoman, but she was no match for the three of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее бросили на бетонный пол, а ноги и руки развели в стороны. Трейси боролась как сумасшедшая, но не могла ничего сделать.

The plane dipped suddenly, and Tracy was hurled to the floor, scraping her hands on the sharp metal tracks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самолет вдруг резко наклонился и Трейси упала на пол, обдирая руки о металлические рельсы.

Saying this, the hunter seized the snake in his hands; and, raising it aloft, brought it down upon the floor of the cabin with a thwank that almost deprived it of the power of motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этими словами охотник схватил ужа, высоко поднял и бросил оземь с такой силой, что почти лишил его способности двигаться.

She flung them at him excitedly, strewing the floor, striking him on the neck, the face, the hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она кидала их с лихорадочным неистовством, и кольца, броши, браслеты попадали Каупервуду в голову, в лицо, в руки и рассыпались по полу.

She need not have said this. If she had had to clean the brasses, and wash the floor and the dirty cloths, her hands would not have been any better than mine, I think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, этого она могла бы и не говорить; если б она чистила медь, мыла полы и стирала пелёнки, и у неё руки были бы не лучше моих, я думаю.

He got in and set the satchel on the floor and rubbed his hands together between his knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сел, поставил саквояж на пол кабины и стал растирать озябшие кисти рук.

Put your weapons down and lay face down with your hands on the floor!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опустите оружие и ложитесь на землю. Руки на пол.

Edward put Buffer down and held up his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдвард поставил Буфера на пол и поднял руки вверх.

He stood by while Barris laid the tapes out on the sur-face of a table, spreading them flat with his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял рядом, пока Баррис клал катушки на стол и равномерно раскладывал их.

I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу.

Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.

They tied his hands and legs together, then bound his legs to a chair; they left him in that position all through the night without any food, water, or visits to the toilet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военные связали ему руки и ноги, а затем привязали его ноги к стулу: и в таком положении оставили на всю ночь - без еды, без воды и без возможности посетить туалет.

And I hand to each of you the new insignia... placing them with confidence... in the hands that I see as the most trustworthy there are in Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вручая вам новые знаки различия... я помещаю их с уверенностью... в руки которые я считаю наиболее надежными в Германии.

Roly-Poly was peacefully slumbering on a chair, his head hanging down, having laid one long leg over the other and grasped the sharp knee with his clasped hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ванька-Встанька мирно дремал на стуле, свесив вниз голову, положив одну длинную ногу на другую и обхватив сцепленными руками острое колено.

I stretched out my hands, exulting in the freshness of these sensations; and in the act, I was suddenly aware that I had lost in stature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я простер вперед руки, наслаждаясь непривычностью этих ощущений, и тут внезапно обнаружил, что стал гораздо ниже ростом.

I need to look at your hands your fingernails and your toenails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу взглянуть на ваши руки, ногти на руках и ногах.

The gale had abated, and all that day, staggering and falling, crawling till hands and knees bled, I vainly sought water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шторм улегся, и весь этот день, шатаясь и падая, ползая до тех пор, пока руки и колени не покрылись у меня кровью, я тщетно искал воды.

Jennka wrathfully stamped her foot and tore in half the batiste handkerchief which she had been nervously crumpling in her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женька гневно топнула ногой и разорвала пополам батистовый платок, который она нервно комкала в руках.

'Go and wash your hands and faces in the water.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подите вымойте лицо и руки.

Keep your hands out of my wife!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держи свои руки подальше от моей жены!

She locked the door to the compartment and took out the chamois bag and opened it. A cascade of glittering colors spilled into her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она закрыла на ключ дверь в купе и открыла замшевый мешочек. В руках у неё горели-переливались всеми цветами радуги камни.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «put your hands on the floor». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «put your hands on the floor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: put, your, hands, on, the, floor , а также произношение и транскрипцию к «put your hands on the floor». Также, к фразе «put your hands on the floor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information