Receive care from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: получать, принимать, воспринимать, вмещать, выслуживать, признавать правильным
receive window size - размер окна
looking forward to receive your - с нетерпением жду, чтобы получить ваш
receive information from - получать информацию от
receive leadership - получить руководство
i receive - я получаю
receive wisdom - получить мудрость
may receive from - может получить от
receive and analyse - получать и анализировать
before you receive - прежде чем вы получите
receive a guarantee - получить гарантию
Синонимы к receive: be awarded, be paid, collect, gross, net, earn, be presented with, be given, acquire, obtain
Антонимы к receive: give, provide, send, send out, miss, steal, supply, hand, delivery, lack
Значение receive: be given, presented with, or paid (something).
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога
patient care technician - специалист по уходу за пациентами
care practice - практика внимательности
children care - по уходу за детьми
care chemicals - химические вещества для ухода
is taking care - ухаживает
care order - опеке
care nurse - уход медсестры
primary care physicians - врачи первичного звена
in his care - в его ухода
continuing care services - продолжая услуги по уходу
Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness
Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return
Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
from from 15 february 2010 till 14 march 2012. - от с 15 февраля 2010 до 14 марта 2012 года.
from pure - от чистого
shooting from - стрельба из
from recurring - повторения
from newborns - от новорожденных
from polyethylene - из полиэтилена
suspicion from - подозрение от
feature from - функция от
from reverend - от Reverend
lied from - солгал из
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
Some institutions resist adoption as an alternative for children because they receive money for the care of the child;. |
создание рядом учреждений препятствий на пути усыновления детей, поскольку этим учреждениям выделяются финансовые средства для ухода за детьми;. |
For instance, heart attack patients in Miami receive vastly more care than similar patients in Minnesota at 2.45 times the cost, yet have slightly worse outcomes. |
Например, пациенты с сердечным приступом в Майами получают значительно больше помощи, чем аналогичные пациенты в Миннесоте, в 2,45 раза дороже, но имеют несколько худшие результаты. |
While in solitary confinement, transgender individuals are less likely to receive medical care. |
Находясь в одиночном заключении, трансгендерные лица реже получают медицинскую помощь. |
Every year NATA works on behalf of all athletic trainers to enhance health care for both athletic trainers and those who receive care. |
Каждый год Ната работает от имени всех спортивных тренеров, чтобы улучшить медицинское обслуживание как для спортивных тренеров, так и для тех, кто получает помощь. |
By the time he consented to receive medical care, eight days had passed since the injury. |
В Средние века к ним относились багдадские Аббасиды, а также Фатимиды, Айюбиды и мамлюки Египта. |
If a pressure ulcer is acquired in the hospital the hospital will no longer receive reimbursement for the person's care. |
Если язва, вызванная давлением, приобретается в больнице, больница больше не будет получать компенсацию за лечение этого человека. |
40 percent of our coronary artery disease patients in our communities receive incomplete or inappropriate care. |
40 процентов пациентов с ишемической болезнью сердца в нашем обществе получают недостаточное или неподходящее лечение. |
I'm afraid that patients ask to die because they don't receive adequate care. |
Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода. |
Of those affected, 25% require long-term institutionalization in order to receive effective care. |
Из числа пострадавших 25% нуждаются в длительной госпитализации, чтобы получить эффективную медицинскую помощь. |
I implore them with my eyes: Speak to me-take me up-take me, Life of my Youth-you who are care-free, beautiful-receive me again |
Я прошу их глазами: заговорите со мной, примите меня, прими меня, о жизнь, которая была прежде, беззаботная, прекрасная, прими меня снова... |
In 1999, the National Academy of Medicine asked me to serve on a committee that found, concluded based on the scientific evidence, that blacks and other minorities receive poorer quality care than whites. |
В 1999 году Национальная Медицинская Академия предложила мне войти в состав комитета, который обнаружил и научно обосновал тот факт, что чернокожие и другие меньшинства не получают надлежащей медицинской помощи. |
They get up-to-date care from cancer experts, and they receive either a new treatment being tested or the best available standard treatment for their cancer. |
Они получают самую современную помощь от специалистов по раку, и они получают либо новое лечение, которое тестируется, либо лучшее доступное стандартное лечение для их рака. |
Although antenatal care is important to improve the health of both mother and baby, many women do not receive four visits. |
Хотя дородовой уход имеет важное значение для улучшения здоровья как матери, так и ребенка, многие женщины не получают четырех визитов. |
Families with children in part-time day care receive a partial cash benefit. |
Семьи, дети которых находятся в центрах по уходу за детьми в течение неполного дня, получают сокращенное денежное пособие. |
Unmarried pregnant women may receive hospital care, on an anonymous basis, as of the sixth month of their term. |
Будущие матери-одиночки принимаются на содержание в больницу, когда срок беременности достигает шести месяцев, причем в условиях соблюдения анонимности. |
Almost 7 million American infants receive child care services, such as day care, and much of that care is poor. |
Почти 7 миллионов американских младенцев получают услуги по уходу за детьми, такие как дневной уход, и большая часть этого ухода является плохим. |
Many of these children do not go to school, do not receive proper nutrition or care, and have little or no time to play. |
Многие из этих детей не ходят в школу, не получают надлежащего питания или ухода, и у них мало или совсем нет времени для игр. |
A person's social class has a significant impact on their physical health, their ability to receive adequate medical care and nutrition and their life expectancy. |
Социальный класс человека оказывает значительное влияние на его физическое здоровье, способность получать адекватную медицинскую помощь и питание, а также на продолжительность его жизни. |
It has allowed millions of American women to receive necessary reproductive health care, plan their pregnancies and prevent abortions. |
Мюррей пропустил первые матчи одиночного разряда, а затем проиграл парный разряд, поскольку Британия проиграла вничью Сербии. |
Americans tend to receive more medical care than people do in other countries, which is a notable contributor to higher costs. |
Американцы, как правило, получают больше медицинской помощи, чем люди в других странах, что является заметным вкладом в более высокие расходы. |
The SIRS criteria are guidelines set in place to ensure septic patients receive care as early as possible. |
Критерии SIRS - это руководящие принципы, установленные для обеспечения того, чтобы септические пациенты получали помощь как можно раньше. |
People with moderate to severe injuries are likely to receive treatment in an intensive care unit followed by a neurosurgical ward. |
Люди с травмами средней и тяжелой степени, скорее всего, получат лечение в отделении интенсивной терапии, а затем в нейрохирургическом отделении. |
Family doctors receive training in a variety of care and are therefore also referred to as general practitioners. |
Семейные врачи проходят подготовку по различным направлениям медицинской помощи и поэтому также называются врачами общей практики. |
During this stage, the level of care and nourishment the larvae receive will determine their eventual adult form. |
На этой стадии уровень заботы и питания, который получают личинки, будет определять их возможную взрослую форму. |
Female elders tend to receive more care respect, whereas male elders tend to receive more symbolic respect. |
Женщины-старейшины, как правило, получают больше уважения заботы, в то время как мужчины-старейшины, как правило, получают больше символического уважения. |
Estonian citizens receive universal health care, free education, and the longest paid maternity leave in the OECD. |
Эстонские граждане получают всеобщее медицинское обслуживание, бесплатное образование и самый длительный оплачиваемый отпуск по беременности и родам в ОЭСР. |
Ontarians living with dementia receive information about diagnosis, day-to-day living, and positive approaches to care and how to prepare for the end of life. |
Онтологи, живущие с деменцией, получают информацию о диагнозе, повседневной жизни и позитивных подходах к уходу и подготовке к концу жизни. |
Кайла и Сэм перешли под обычное наблюдение. |
|
These care providers receive a beneficial treatment in the sense that the Federal Government pays the fictitious employer's contribution. |
Такие обеспечивающие уход лица пользуются льготами в том плане, что федеральное правительство оплачивает условный социальный взнос работодателя. |
Medium and low income families receive earned income tax credits to compensate for money they allocated to child care arrangements. |
Семьи со средним и низким доходом получают налоговые льготы, чтобы компенсировать деньги, которые они выделили на организацию ухода за детьми. |
The programmes are run through baby and toddler clinics, day-care nurseries, etc. or families may receive home visits. |
Эти программы осуществляются через посредство детских больниц, детских садов, яслей и т.д. или же с помощью работы в семьях. |
During the initial decades of the movement, Pentecostals thought it was sinful to take medicine or receive care from doctors. |
В первые десятилетия существования движения пятидесятники считали греховным принимать лекарства или получать помощь от врачей. |
In addition, only 15 per cent of mothers receive complete antenatal care and only 58 per cent receive iron or folate tablets or syrup. |
Кроме того, только 15 процентов матерей получают полный дородовой уход и только 58 процентов получают таблетки железа или фолиевой кислоты или сироп. |
Alexander Nix suggested that data collection and microtargeting benefits the voters – because they receive messages about issues they care about. |
Александр Никс предположил, что сбор данных и микротаргетинг приносят пользу избирателям – потому что они получают сообщения о проблемах, которые их волнуют. |
Like adults, they were entitled to receive medical care at all times, without restriction. |
Как и взрослые, они в любой момент имеют право на получение медицинской помощи. |
The people who receive medical care have often accrued less disease-related damage and are less likely to be below the poverty line. |
Люди, получающие медицинскую помощь, часто получают меньший ущерб от болезней и с меньшей вероятностью оказываются за чертой бедности. |
Psychiatric inpatients are people admitted to a hospital or clinic to receive psychiatric care. |
Психиатрические стационары - это люди, поступившие в больницу или клинику для получения психиатрической помощи. |
Overcrowding in those prisons caused inmates to receive poor medical and mental health care, not including the inhumane conditions due to lack of resources and space. |
Переполненность этих тюрем приводит к тому, что заключенные получают плохую медицинскую и психиатрическую помощь, не считая бесчеловечных условий из-за нехватки ресурсов и места. |
We're going somewhere your baby will receive the special care she deserves. |
Мы пойдём туда, где твой ребёнок получит особый уход, в котором нуждается. |
Veterinary specialists and biosecurity may be part of large-scale operations, while individual rabbits in smaller setups may receive better—or worse—care. |
Ветеринарные специалисты и биологическая безопасность могут быть частью крупномасштабных операций, в то время как отдельные кролики в небольших установках могут получать лучший—или худший—уход. |
I don't care to be a model pupil and receive grades for my attention, diligence, and behavior. |
Я не люблю быть первым учеником и получать отметки за внимание, прилежание и поведение. |
One study suggests that adults in the United States receive only 55% of recommended care. |
Одно исследование показывает, что взрослые в Соединенных Штатах получают только 55% рекомендованного ухода. |
She established the Kapiʻolani Maternity Home, where Hawaiian mothers, as well as their newborn babies, could receive care. |
Она основала родильный дом Капиолани, где Гавайские матери, а также их новорожденные дети могли получать помощь. |
This choice was coupled with a desire to receive palliative care if needed. |
Этот выбор был связан с желанием получить паллиативную помощь в случае необходимости. |
And while access to care is definitely still a problem, even women of color who receive the recommended prenatal care still suffer from these high rates. |
При том, что проблема с доступом к медицинской помощи всё ещё существует, среди цветных женщин, которые получают необходимый дородовой уход, упомянутые показатели всё также высоки. |
Бедные, как правило, получают медицинскую помощь бесплатно. |
|
The volunteer will also receive a free Botox treatment, care of Glaser Dermatology. |
Доброволец также получит купон на ботоксную терапию от дерматологии Глейсера. |
Now did you receive adequate medical care - while you were in the hospital jail ward? |
Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице? |
Franken favors transitioning to a universal health care system, with the provision that every child in America should receive health care coverage immediately. |
Франкен выступает за переход к универсальной системе здравоохранения, предусматривающей, что каждый ребенок в Америке должен немедленно получить медицинскую помощь. |
60 percent of our asthma, stroke patients receive incomplete or inappropriate care. |
60 процентов наших пациентов с астмой и параличом получают недостаточное или неподходящее лечение. |
Я могу сама о себе позаботиться, без твоей помощи. |
|
If I had to take care of it personally I could not work on my books and articles. |
Если бы я пытался присматривать за всем в одиночку, то, у меня не осталось бы времени для работы над книгой и статьями. |
If I were to receive such a poem, I would... take it as a message of refusal to accept such a fate. |
Если бы я получила такие стихи, я бы... восприняла это как письмо об отказе принять такую судьбу. |
The first firm to acknowledge their crime and inform the Commission will receive complete immunity, that is, no fine will be applied. |
Первая фирма, признавшая свое преступление и сообщившая об этом комиссии, получит полный иммунитет, то есть штраф не будет применен. |
FrontlineSMS enables users to connect a range of mobile devices to a computer to send and receive SMS text messages. |
FrontlineSMS позволяет пользователям подключать различные мобильные устройства к компьютеру для отправки и получения SMS-сообщений. |
Those α-MNs that do not receive sufficient neurotrophic factors will undergo apoptosis, a form of programmed cell death. |
Те α-МНС, которые не получают достаточного количества нейротрофических факторов, претерпевают апоптоз, форму запрограммированной гибели клеток. |
This is also represented in the number of new companies founded by women as well as the number of women-lead startups that receive venture capital funding. |
Это также выражается в количестве новых компаний, основанных женщинами, а также в количестве возглавляемых женщинами стартапов, получающих венчурное финансирование. |
Although his parents met Simpson at Buckingham Palace in 1935, they later refused to receive her. |
Хотя его родители познакомились с Симпсон в Букингемском дворце в 1935 году, позже они отказались принять ее. |
Only after a separate condition called rushd, or intellectual maturity to handle one's own property, is reached can a girl receive her bridewealth. |
Только после того, как будет достигнуто отдельное состояние, называемое rushd, или интеллектуальная зрелость для управления своей собственностью, девушка может получить свое состояние невесты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «receive care from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «receive care from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: receive, care, from , а также произношение и транскрипцию к «receive care from». Также, к фразе «receive care from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.