Repurchase right - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
share repurchase - выкуп акции
repurchase price - выкупная цена
stock repurchase - выкуп собственных акций
bond repurchase scheme - система повторной покупки облигаций
repurchase stock - выкупные акции
right of repurchase - право выкупа
sale and repurchase arrangement - соглашение о продаже и обратной покупке
share repurchase plan - план выкупа акций
shares repurchase - выкуп акций
stock repurchase plan - план выкупа акций
Синонимы к repurchase: buy back, redemption, buyback
Антонимы к repurchase: abandon, blow, check, clusterfuck, damage, disorder, disregard, do damage, fail, flaw
Значение repurchase: buy (something) back.
right winger - правый крайний нападающий
retaliation right - право возмездия
non exclusive right - неисключительное право
right here - прямо здесь
intellectual property right - право на интеллектуальную собственность
right up until - до тех пор, пока
at the right place and time - в нужном месте в нужный час
right to be forgotten - право на забвение
right to asylum - право на убежище
right circular cone - прямой круговой конус
Синонимы к right: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к right: inequity, injustice, raw deal, wrong
Значение right: Straight, not bent.
On Earth, the temperature and atmospheric pressure are just right to allow oceans of liquid water to exist on the surface of the planet. |
Температура и давление атмосферы Земли делают возможным существование огромных океанов, омывающих её поверхность. |
It was noted that access to narcotic drugs used to relieve pain was seen as a basic right of patients. |
Было отмечено, что доступ к обезболивающим наркотическим средствам рассматривается в качестве одного из основных прав больных. |
If she's not careful, she'll feel the toe of my boot right up... |
Если она не успокоится, я ей такого пинка... |
And you can say that you thought he should know right away since he was on duty that night. |
Можете сказать, что подумали, пусть Майк сразу узнает, поскольку в ту ночь он дежурил. |
Some of those babies are going to climb out of the crib, right? |
Некоторые дети будут пытаться выбраться из кроватки, так? |
On the Tyrant's right is Cruelty. |
Справа от Тирана изображена Жестокость. |
So the question that you're all asking yourselves right now is why? |
Итак, вопрос, который задаёт сейчас каждый из вас — почему? |
And he was right that day many years ago when he called me a feminist. |
И он был прав тогда, много лет назад, назвав меня феминисткой. |
And there was an objective reality in my haunted house, right? |
И ведь там, в моём доме с привидениями, всё происходило по-настоящему, объективно? |
We're told that our jails are places for criminals, but statistically that's not the case: three out of every five people in jail right now are there pretrial. |
Нам внушают, что наши тюрьмы — это места для преступников, но по статистике, это не так: три из каждых пяти человек в тюрьме — в ожидании суда. |
Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns . |
Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо. |
Можно догадаться, в какую сторону, правда? |
|
That's all right, I suppose. |
Положим, это нормально. |
The two humans got it right. |
Два человека ответили правильно. |
Он высасывает витамины и питательные вещества прямо из вашего тела. |
|
Нам был нужен сильный импульс до самой последней минуты. |
|
Rules of engagement give us every right to repel. |
Правила ведения боевых действий дают нам полное право дать отпор. |
Why, that's up the stairs and on the right side toward the front of the car. |
Это вверх по лестнице и на правой стороне по направлению к голове поезда. |
I've worked on some paintings for years and years and sometimes I'll come back to a painting the following year when the season and the different light is right for that painting. |
Я работала над некоторыми картинами в течение многих лет, а иногда я возвращаюсь к живописи в следующем году, когда сезон и другой свет подходят для этой картины. |
Ублюдки похитили ее прямо из загона на моем заднем дворе. |
|
Aahz had been right in assuming supply officers don't see combat often. |
Ааз верно угадал, что офицеры интендантской службы нечасто видят сражения. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
Her grey eyes had that tinge of blue they get when she wears the right color outfit. |
Серые глаза отливали тем синим оттенком, который обычно появлялся при правильном подборе цвета одежды. |
I'm offering free drinks for a full week if you come help me out right now for a few hours. |
Я предлагаю бесплатную выпивку всю неделю, если придете помочь мне прямо сейчас на пару часов. |
To the right of the sliding glass doors a window was open, and human noises were emanating from it, grunts and groans, sighs and little shrieks. |
Справа от раскрытой стеклянной двери было распахнуто окно, и периодически доносились стоны и вздохи. |
You wouldn't have minded my Medici blood if the hurt of my betrayal wasn't stinging you right now. |
Вам не мешала бы моя кровь, если бы сейчас вас не жгла горечь предательства. |
They hadn't let me wash the blood off my right hand, and it had dried to a nice tacky substance. |
Мне не дали смыть кровь с правой руки, и она застыла липкой коркой. |
Tears gleamed, and she tried to brush them away with her right hand. |
Ей на глаза навернулись слезы, и она попробовала смахнуть их правой рукой. |
Они с Пэтти опробовали свои рецепты конфет прямо здесь. |
|
There was a large 7 cm opening at the right occipital parietal area. |
У него была рана в 7 см в теменной части головы. |
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. |
Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца. |
Right now they are rioting in the streets, demanding I step down. |
Сейчас они бунтуют на улицах, требуют моей отставки. |
He was just standing down in the kitchen right at the open door, just staring at it. |
Он только что стоял на кухне перед открытой дверью и глазел на нее. |
Major trade routes to Alaska swept right past the island itself. |
Основные торговые маршруты на Аляску проложены как раз мимо этого острова. |
I folded it into my right hand, under my fingers, against the grip of my wooden sword. |
Я взял источник света в правую руку и прижал пальцами к рукоятке деревянного меча. |
What gives you the right to apprehend the Deputy Minister of Culture? |
А на каком основании вы без объяснений задержали замминистра культуры? |
The metal rod entered the right side of the body and came out the vagina. |
Металлический стержень вошел в правый бок и вышел через влагалище. |
Я получаю от тележки автомобиля прямо в этом углу. |
|
Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now. |
Хирурги вынимают из пациентов металлические шарики в двух разных операционных. |
A sound that just reaches right into your brain and rips it apart. |
Звук просто врывается в ваш мозг и рвёт его на части. |
Her right arm was hopelessly twisted in the silk and her left bent backwards into agony. |
Правая рука Ситен безнадежно запуталась в шелке, а левую свело болью. |
Такое может с каждым случиться, правда? |
|
Если правильный человек позвонит правильному судье. |
|
I'm not feeling good right now. |
Я явно не хорошо себя чувствую. |
All right, I'll call it Four Quid Eighty. |
Хорошо, я назову его Четыре Фунта Восемьдесят Пенсов. |
Lawyers have the right to meet the defendant without impediment and in private. |
Защитникам предоставлено право без помех и один на один встречаться с подзащитным. |
Apparently, your brother was getting a ticket, and he tried to argue his case right then and there. |
Оказывается, твоего брата оштрафовали, а он попытался сразу же оспорить штраф. |
Your dad owns a construction company, right? |
Ваш отец владеет строительной компанией, верно? |
Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. |
Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова. |
By what right does the wolf judge the lion? |
Но по какому праву может волк судить льва? |
На него сейчас так много всего свалилось. |
|
Their key common message was distinct enough. Bosnia and Herzegovina remains on the right path. |
Их главный общий посыл был вполне ясен. Босния и Герцеговина находится на правильном пути. |
Accordingly, the procedure did not exactly correspond to the traditional notion of the right of option. |
Таким образом, эта процедура не была точным соответствием традиционного понятия права оптации. |
There's no need to ship the stuff by boat, when we can make it right here. |
Нет нужды доставлять припасы судном, когда мы можем сделать всё прямо здесь. |
Открой бардачок, достань магазин и живо перезаряжай! |
|
All right, Piper, help me serve it up. |
Ладно, Пайпер, помоги мне накрыть на стол. |
But right now, if you want to get into the whole body, you're probably going to have to use a virus. |
Но сейчас, если вы хотите забраться в живой организм, вам, скорее всего, придётся использовать вирус. |
There is no extreme right-wing party represented in the Chamber of Deputies or the Senate of the Parliament of the CR. |
В Палате депутатов и Сенате Парламента ЧР не представлена ни одна крайне правая партия. |
You're right, I'll try my best. |
Ты прав, я буду стараться изо всех сил. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «repurchase right».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «repurchase right» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: repurchase, right , а также произношение и транскрипцию к «repurchase right». Также, к фразе «repurchase right» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.