Save the king - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: сохранять, экономить, спасать, сберечь, копить, откладывать, записывать, беречь, скопить, избавлять
preposition: за исключением, кроме, без, если бы не
conjunction: кроме, если
noun: предотвращение прорыва, остановка шайбы вратарем
save every penny one can - беречь каждую копейку
save as otherwise - за исключением случаев,
save in - сохранить в
save new - сохранить новый
save report - сохранить отчет
let me save you some time - позвольте мне сэкономить некоторое время
save you the trouble - избавить вас от проблем
i can still save - я до сих пор можно сохранить
allow to save - позволяют экономить
they save money - они экономят деньги
Синонимы к save: outside of, aside from, saving, besides, except, but, excluding, bar, apart from, leaving out
Антонимы к save: spend, lose, consume, expend, eat, waste
Значение save: an instance of a relief pitcher saving a game.
to the point - к точке
beat the living daylights out of - избили дневные света из
all the rage - всякая ярость
to the floor - на пол
the legal profession - юрист
go the rounds - идти раундами
the firmament - небосвод
go the pace - идти темпами
to the south - На юг
go down the toilet - спуститься в туалет
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: царь, король, монарх, властитель, дамка, магнат, главный стебель, бог, всевышний
verb: править, повелевать, делать королем, управлять, вести себя, как король
Heavenly King - Небесный царь
king george island - остров Кинг-Джордж
king bed - большая двуспальная кровать
tell the king - объяснить царю
king crown - король корона
former king - бывший король
king family - семьи короля
king of the kingdom of saudi arabia - король Королевства Саудовской Аравии
the consumer is king - потребитель король
like a king - как король
Синонимы к king: monarch, sovereign, Crown, prince, ruler, lord, crowned head, potentate, emperor, superstar
Антонимы к king: servant, underling, flunky, queen, menial, subject, slave
Значение king: the male ruler of an independent state, especially one who inherits the position by right of birth.
Note: The print area that you set is saved when you save the workbook. |
Примечание: Установленная область печати сохраняется при сохранении книги. |
If you have saved reports created that include a breakdown by Placement or Placement & Device, you may need to re-save them to see the updated placement breakdown structure. |
Если у вас есть сохраненные отчеты с разбивкой по плейсменту или плейсменту и устройству, рекомендуем сохранить их повторно, чтобы просмотреть обновленные данные. |
Settle your dispute with the King regarding Bombay and we can talk. |
Уладьте ваши разногласия с королем относительно Бомбея, и мы поговорим. |
He and the young king stood facing the long rank of graves the Royalists had helped dig. |
Он и юный король стояли у длинного ряда выкопанных с помощью роялистов могил. |
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add. |
Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией. |
The night before Arthur set out for Ismere there was a meeting of the King's Privy Council. |
В ночь перед отъездом Артура в Ишмир состоялось заседание тайного совета короля. |
I set out to save you, too, and I obviously haven't done that yet, and I'm going to whether you like it or not. |
Я делаю это и ради тебя, ведь я до сих пор так и не смог вывести тебя из-под удара, и я собираюсь сделать это, хочешь ты этого или нет. |
Коснуться Отменить, чтобы удалить рисунок, или Готово, чтобы сохранить его. |
|
Внесите изменения, а затем нажмите кнопку Сохранить, Сохранить как или Переименовать. |
|
This is why the war is the perfect way for Putin to evoke the worldview he wants Russians to have — besieged on all sides, with only a great leader to save them. |
Вот почему война — это идеальный инструмент в арсенале Путина, при помощи которого он может формировать у россиян нужное ему мировоззрение — что они окружены со всех сторон, и спасти их может только великий лидер. |
You can save the .pst file to OneDrive or to a USB storage device, for example, and then download it to another computer or another device of your choice. |
Например, вы можете сохранить PST-файл в OneDrive или на USB-накопитель, а затем скачать его на другой компьютер или устройство. |
Если ты настоящая жрица, то сможешь спасти его. |
|
For miles they had ridden in silence save for the soft drum of the ponies' hoofs on the matted mesquite grass, and the rattle of the chaparral against their wooden stirrups. |
Много миль они проехали молча, и тишину нарушали лишь дробь копыт о примятую мескитовую траву и потрескивание кустарника, задевавшего за деревянные стремена. |
Fate allowed them just one short second to devise a strategy to save themselves. |
Судьба давала только одну секунду времени для создания спасительной комбинации. |
The women in the waggons-and even those of gentle strain in the carriages-seem, to share the frenzied spite against the prisoner-all save that one, who sits screened behind the curtain. |
Женщины в фургонах и даже те, что сидят в каретах, разделяют бешеную злобу против обвиняемого - все, за исключением одной, скрытой занавесками. |
The German who hanged my father... the one... who actually pulled the rope... had just promised to save him. |
Немец, который вешал моего отца тот... который сам натягивал петлю... Перед тем обещал его спасти. |
To save it all just in case of such a need isn't cost-effective. |
Хранить их ради такого редкого случая -расточительство! |
Должны будем оставить им лакомых кусочков с вашей вечеринки. |
|
Now, if this thing is tied to Victoria and if we can find the intruder, we can take her down legitimately and maybe even save Charlotte. |
Так вот, если эти вещи связаны с Викторией и если мы сможем найти злоумышленника, мы сможем взять ее на законных основаниях и, может быть, даже спасти Шарлотту. |
You have to run off and save the world. |
Вы должны бежать и спасать мир. |
Once I've watched this tutorial on how editing works, I'm gonna save this movie without removing its soul. |
Как только я посмотрю этот урок монтажа, я спасу этот фильм без вырезания его души. |
I am far better born than is the King. |
На короля я более похож. |
You saw what happened to the former king's concubines. |
Вы сами видели, как отбирали детей у других наложниц. |
Whereas I... ..endeavoured to save a genuinely virtuous woman from a life of servitude, and regret. |
В то время как я... пытался спасти действительно порядочную женщину от жизни в рабстве и сожалении. |
Decimated, the knights return to King Arthur and Queen Guinevere. |
Лишь девять из десяти рыцарей вернулись в замок К королю Артуру и королеве Гвиневре. |
Oh, how do we deal with the carpenter-king |
Как бороться с царем плотников? |
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance. |
Наконец, на неспокойное время измен и потрясений, по решению Совета, для сохранение жизни и безопасности Короля Джофри имеет первостепенное значение. |
I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself. |
Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю. |
Я больше не получаю милостей от короля |
|
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. |
пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля. |
Он хочет уйти кочевать. С Кинг Джорджем. |
|
The King awoke, just as he had completed his work, complained of the cold, and asked what he was doing. |
Едва он закончил работу, король проснулся. Открыв глаза, он пожаловался на холод и спросил у своего друга, что тот делает. |
Mr. Buck has spoken correctly, said the King; the negotiations are at an end. |
Я согласен с мистером Баком,- повторил король.- Вот и конец переговорам. |
For fear of offending the king. |
Из-за боязни обидеть короля. |
Meanwhile Gringoire, without knowing why, had regained some hope, on recognizing in the King of the Cour des Miracles his accursed mendicant of the Grand Hall. |
Узнав в короле Двора чудес нищего из большой залы Дворца, Гренгуар, сам не зная почему, приободрился. |
А вот за мягкосердного монарха! |
|
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances. |
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором. |
And her Iron Fleet will ferry the Dornish army back up to King's Landing. |
И ее Железный флот переправит войско Дорна прямо к Королевской Гавани. |
The king then asked, if the husband was with him all that time in his lurking-place? |
Тогда король спросил, находился ли с ним в засаде и муж. |
The Russians are drawing games on purpose to save their strength and they're dumping games to pad their points, making it statistically impossible for me to win. |
Русские специально играют ничьи, чтобы сохранить силы, и отменяют игры, чтобы не терять очки, делая мою победу технически невозможной. |
Yeah, but eating a big drumstick on Thanksgiving makes Terry feel like a king. |
Да, но от поедания большой ножки на День Благодарения Терри чувствует себя королём. |
Но сейчас мне гораздо важнее сохранить семью. |
|
Before that, the most excitement we got here was listening to you fart God Save the Queen or waiting for Myra, the catatonic, to blink. |
Раньше самым интересным развлечением для нас тут было послушать, как ты выпукиваешь Боже, храни Королеву, или ждать пока ступорная Мира моргнет. |
Because... you're Arthur, you're noble, the Once and Future King. |
Потому что ... Артур, ты благородный и ты будущий король. |
As King's Prosecutor for the court at Vire, we were informed of murder committed in the village of Aunay. |
Как королевскому прокурору Вира, нам сообщили об убийстве, совершенном в деревне Орнэ. |
Too bad Mom's not here to save you. |
Жалко, мама тебе не поможет. |
Parliament is discussing peace terms with the king. |
Парламент обсуждает с королем условия мира. |
He pays no attention to you, oh king, or to the decree you have put in writing. |
Он не обращает внимания на Вас, о Царь, иуказ,который вы издали в письменной форме. |
Hugo thrust the bundle into the King's hands without halting, saying |
Гуго, не останавливаясь, сунул узел в руки королю. |
He gave up everything in his life to save me. |
Он отдал всё ради моего спасения. |
You found a way to save the life of the doppelganger? |
Ты нашел способ спасти жизнь двойника? |
Fools half your age are gonna be Major and Colonel... and you'll still think that scratching out a case or two will save you. |
Придурки вдвое младше тебя становятся майорами и полковниками... а ты все еще надеешься, что одно-два удачных дела тебя спасут. |
Tell the men to make ready... the tomb of a king. |
Скажи людям, пусть готовятся... ..гробница короля. |
Ваше мнение о короле намного выше, чем мое. |
|
I introduce to you, without further ado, the king of comedy! |
Не мудрствуя лукаво, представляю — король комедии! |
The King came out from his dancing with the air of a man of business legitimately tired. |
А король прекратил свой танец с видом человека, утомленного делами. |
The King, no stranger to the customs of his English subjects, returned the greeting with the appropriate words, Drinc hael, and partook of a cup which was handed to him by the sewer. |
Король, уже освоившийся с обычаями своих саксонских подданных, ответил: За ваше здоровье! - и выпил кубок, поданный ему прислужником. |
Перестань прибереги до послезавтра |
|
I came with you to save one of my own, not watch as you kill scores of them. |
Я пошел с тобой, чтобы спасти его, а не смотреть, как ты убиваешь волков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «save the king».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «save the king» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: save, the, king , а также произношение и транскрипцию к «save the king». Также, к фразе «save the king» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.