Sense of reward - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sense of reward - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
чувство награды
Translate

- sense [noun]

noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум

verb: чувствовать, ощущать, понимать

  • lost sense of - потерянное чувство

  • there is a growing sense - есть растущее чувство

  • widespread sense - широко распространенное чувство

  • everyday sense - повседневный смысл

  • spider sense - паук чувство

  • complete sense - полное ощущение

  • sense of common humanity - чувство общности человечества

  • even make sense - даже имеет смысл,

  • sense of innovation - чувство инноваций

  • has made sense - имеет имело смысл

  • Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness

    Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware

    Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- reward [noun]

noun: награда, вознаграждение, воздаяние, возмездие, денежное вознаграждение

verb: вознаграждать, награждать, воздавать должное, выражать другими словами

  • valuable reward - награда ценна

  • claim reward - награда претензии

  • will reward - вознаградит

  • reward him - наградить его

  • without reward - без награды

  • there was a reward - была награда

  • there is no reward - нет никакой награды

  • its own reward - его собственная награда

  • kind of reward - вид награды

  • reward good behaviour - вознаградить хорошее поведение

  • Синонимы к reward: prize, payment, award, present, decoration, recompense, perquisite, payoff, bonus, perk

    Антонимы к reward: penalize, take away, punish, dishonor, punishment

    Значение reward: a thing given in recognition of one’s service, effort, or achievement.



Internal reward is generated by oneself when helping, for example, sense of goodness and self-satisfaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренняя награда генерируется самим собой при помощи, например, чувства добра и самоудовлетворения.

The Leelavati prize is not intended to reward mathematical research but rather outreach activities in the broadest possible sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премия Лилавати предназначена не для того, чтобы вознаградить математические исследования, а скорее для информационно-пропагандистской деятельности в самом широком смысле этого слова.

The sense of my own indecision irritated my nerves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы.

Though from the point of their medical value that seems to make sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, с точки зрения их медицинской ценности, это, может быть, имеет смысл.

It's amazing the difference it makes when the writing is good and it makes sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивительно, какая разница, когда сценарий хороший и все понятно.

For years this had seemed a flaw.until fortuitous fate provided an answer.Mentalics, a mutant strain of humans with uncanny ability to sense and alter the emotions and memories of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появились менталики, люди-мутанты, обладающие врожденной способностью чувствовать и изменять эмоции и память других.

It wasn't anger, or a sense of betrayal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой тоске не было гнева или ощущения совершенного по отношению к ней предательства.

There was no sense of motion, but he was falling toward those impossible stars, shining there in the dark heart of a moon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не ощущал движения и, однако, падал навстречу звездам, блиставшим там, в темных глубинах Япета.

However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться.

I might never make sense again. I might have two heads or no head! Imagine me with no head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, я всегда буду нести чушь, может, у меня будет две головы или вообще ни одной!

It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях.

He really captures that sense of density and energy which really characterizes modern urban Bombay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему удается передать ту плотность и энергию, которые характеризуют современный урбанистический Бомбей.

This approach makes sense if you believe Putin began as a pragmatist, but that was only a temporary tack, given his KGB background and nationalist authoritarian inclinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой подход имеет смысл, если верить в то, что Путин начинал как прагматик, но это была лишь временная уловка с учетом его прежней работы в КГБ, а также националистических и авторитарных наклонностей.

A limit of inefficiency has been reached beyond which it makes no sense to hold on to a loyal ally, she wrote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Достигнут предел неэффективности, за которым нет никакого смысла держаться за преданного соратника, — пишет она.

And a realistic sense of my own libido after two pitchers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я реально оцениваю свое либидо после двух бутылок.

But this house...this house gave me a sharp sense of spiritual blight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нототдом...тот дом вызывалвомне острое чувство душевного беспокойства.

But he lulled me into a false sense of security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он внушил мне ложное чувство безопасности.

In this absurdity, contrary to common sense, there was something symbolic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой нелепости, противной здравому смыслу, было что-то символическое.

It was a little too much to expect of one so youthful, smiling, gay and altogether exquisite in every feminine sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да и как можно было заподозрить в этом такое юное, веселое, улыбающееся, очаровательное существо?

Oh, man, keyboards just make sense to me, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто я вижу смысл в клавишных.

Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно.

As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное.

See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Первой Леди наступил климакс, ну...с точки зрения генетики это разумно...

Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование?

Because I enjoy your company, and I sense you have the capacity for understanding someone of my complexity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне приятна твоя компания, и, мне кажется, ты достаточно умна, чтобы понять кого-то столь сложного, как я.

It was ingrained in him, so that makes sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это всегда было в нем, в этом и смысл.

Osborne gave a sumptuous reward to the Sergeant when he parted with him, after having visited the scenes of his son's last exploits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осмотрев арену последних подвигов сына, Осборн распростился с сержантом и щедро наградил его.

Then does it make sense to kind of lead the conversation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда есть ли смысл мне вести переговоры?

Her cousin good crassus has offered Substantial reward for her discovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее кузен Крассий предложил большую награду за ее нахождение.

With that, came a sense of purpose and community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этим пришло чувство цельности и общности.

The most fundamental idea, the idea of existence, has not been received by me through sensation; indeed, there is no special sense-organ for the transmission of such an idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое основное понятие бытия получено мною не чрез ощущение, ибо нет и специального органа для передачи этого понятия.

It occurred to her with exultation that she could at last reward him for all his tenderness, his patience and his selflessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулию охватил возвышенный восторг при мелькнувшей у нее внезапно мысли, что теперь наконец она сможет вознаградить его за всю его нежность, бескорыстие и постоянство.

So, we have a situation of infinite danger to your reputation, which brings you no emotional reward to compensate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, твоя репутация под большой угрозой, а от ситуации никакого морального удовлетворения.

Well, nothing prevents you from offering a reward and so informing the marshals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну... ничто не мешает назначить награду и уведомить маршалов.

Only late in the evening did anything occur to reward his continued attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только поздно вечером случилось нечто, отчасти вознаградившее его за длительное ожидание.

Well, you have a good sense of humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас хорошее чувство юмора.

On Jennie's part there was a great sense of complication and of possible disaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Дженни предчувствовала всевозможные осложнения, быть может, катастрофу.

But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе?

Even now, I sense you withholding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже сейчас, я чувствую, что ты что-то скрываешь.

My old fears, my diffidence, my shyness, my hopeless sense of inferiority, must be conquered now and thrust aside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должна превозмочь свои старые страхи, свою стеснительность, свою неуверенность в себе, свое неизлечимое чувство неполноценности - все это надо теперь отбросить прочь.

It is my opinion that in the humble realization of this principle lies the reward and the joy of being an architect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я придерживаюсь мнения, что скромные усилия по претворению в жизнь этого принципа составляют гордость людей моей профессии, в них обретает архитектор радость и награду за свой труд.

So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна.

Jane was a person of cool common sense, but she shivered suddenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свойственный ей здравый смысл, по телу Джейн пробежала дрожь.

If so, it were better that he knew nothing. Better for common sense, better for him, better for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если так, лучше, чтобы он ничего не узнал... лучше потому, что - разумней, лучше для него, лучше для меня.

I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством.

He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный.

There was no sense telling her the truth, and Volka didn't want to lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорить правду было бессмысленно. А врать Волька не хотел.

So, normally we'd weigh out risk versus reward, but everything is unknown, everything is risky. Okay, so, we're weighing the risks down here versus the risks of the Cordon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, правильно взвесить все плюсы и минусы но как известно риски везде поэтому мы взвешиваем риски сейчас против рисков кордона

Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги.

It will be a pleasure to cut them to pieces for us to get our reward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет очень приятно разрезать этих дуралеев пополам! А потом получить свою награду.

So, we're not only getting the loot, we're getting a reward for information leading to the apprehension of Richard Gecko.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что мы не только подбираем ништяки, еще мы получаем награду за информацию ведущую к поимке Ричарда Гекко.

For your forebereance, you deserve a reward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заслуживаешь награды.

You served your purpose, and you'll get your reward in the kingdom to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выполнили свой долг. и получите награду в царствии небесном.

Honest work, just reward That's the way to please the Lord

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честный труд и за него награда, вот путь, угодный Богу.

Or catch the burglars and collect the reward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или поймать грабителей и получить награду.

He would reward people for their table manners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он награждал людей за их манеры за столом.

Let us sweep aside such petty grievances in service of reason and reward, he offers twice the sum refused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай оставим в стороне столь мелкие обиды в угоду благоразумию и вознаграждению, он предлагает удвоить сумму.

And then you reward that trust with a reckless and dangerous trip to see your girlfriend and a public incident of drunken assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так ты отплатил за доверие, авантюрной поездкой к подружке и пьяной дракой в баре.

It is her reward, and we must not resent or fight it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это её награда, и мы не должны возмущаться или бороться с этим.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sense of reward». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sense of reward» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sense, of, reward , а также произношение и транскрипцию к «sense of reward». Также, к фразе «sense of reward» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information