Sense the world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
reveal sense - раскрывать смысл
regain sense - восстанавливать чувство
sense of pride - чувство гордости
sense of hunger - чувство голода
inner sense - внутреннее ощущение
narrow sense - узкий смысл
illative sense - чувство умовывода
sense of civic duty - чувство гражданского долга
incredible sense of humor - невероятное чувство юмора
sense of powerlessness - чувство бессилия
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
in the know of - в знании
acquire the right to claim - приобретать право требования
set the price - называть стоимость
museum of the confederacy - Музей Конфедерации
in the vanity of everyday cares - в сутолоке повседневных забот
sky captain and the world of tomorrow - Небесный капитан и мир будущего
be on the drift - дрейфовать
blood in the stool - кровь в стуле
president of the board - председатель совета
following the appointment - после назначения
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
beat world record - бить мировой рекорд
world exhibition - международная выставка
reigning world champion - действующий чемпион мира
workers world party - Партия рабочих мира
guinness world of records museum - Музей рекордов Гиннесса
antediluvian world - допотопный мир
world conflagration - мировой пожар
world grain market - мировой рынок зерна
world conquest - завоевание мира
shadowy world - теневой мир
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
People use filters to make sense of the world, the choices they then make are influenced by their creation of a frame. |
Люди используют фильтры, чтобы осмыслить мир, выбор, который они затем делают, зависит от их создания фрейма. |
The delusion of negation of self prevents the patient from making sense of external reality, which then produces a distorted view of the external world. |
Иллюзия отрицания собственного я мешает пациенту осмыслить внешнюю реальность, которая затем порождает искаженное представление о внешнем мире. |
He had a stronger sense of right and wrong And a growing understanding of his place in the world. |
Он уже мог отличать хорошее от плохого, у него уже было растущее понимание своего места в этом мире. |
However, unlike Old World vultures, which find carcasses by sight, New World vultures have a good sense of smell with which they locate carcasses. |
Однако, в отличие от стервятников Старого Света, которые находят трупы с помощью зрения, стервятники нового мира обладают хорошим обонянием, с помощью которого они находят трупы. |
Experience the unique atmosphere of the ancient world and its pleasurable sense of physical freedom. |
Время наслаждений! Философия красоты и велнеса, которой придерживается Lindner Alpentherme, основывается на сочетании косметического ухода, расслабления, питания и спорта. |
Nature, in the broadest sense, is the natural, physical, or material world or universe. |
Природа в самом широком смысле-это природный, физический или материальный мир или Вселенная. |
In this sense, the Conference on Disarmament is playing an extremely important role in creating a stable mechanism for the maintenance of world peace. |
В этом смысле Конференция по разоружению играет исключительно важную роль в создании стабильного механизма для сохранения мира во всем мире. |
Then it made all the sense in the world... because although he wanted to be loved... craved to be loved... there was also something in him... that desired immersion in the mass and anonymity. |
Это имело смысл... потому что, хотя он хотел быть любимым... жаждал быть любимым... в нем было так же нечто... желавшее погружения в массу, в анонимность. |
In this sense, the impact of this dimension of globalization is to spread economic recession throughout all parts of the world. |
В этом смысле воздействие этого аспекта глобализации состоит в распространении экономического спада на все страны мира. |
Overall, making sense of the world from a child's perspective is a very complex and time-consuming process. |
В целом осмысление мира с точки зрения ребенка-это очень сложный и трудоемкий процесс. |
In that sense, the special prestige accorded to mounted warriors in Christendom finds a parallel in the furusiyya in the Islamic world. |
В этом смысле особый престиж, которым пользуются конные воины в христианском мире, находит параллель в фурусии в исламском мире. |
Destructoid gave the game a 9 out of 10, praising its offbeat sense of humour, engaging story, distinctive world and diverse characters. |
Destructoid дал игре 9 баллов из 10, похвалив ее необычное чувство юмора, увлекательный сюжет, самобытный мир и разнообразных персонажей. |
In this sense, in constructing a world where objective knowledge is possible, Christianity is an antidote to a primal form of nihilism—the despair of meaninglessness. |
В этом смысле, конструируя мир, где возможно объективное знание, христианство является противоядием от первичной формы нигилизма-отчаяния от бессмысленности. |
It's really the implicit premise of ecology... that the existing world... is the best possible world, in the sense of it's a balanced world... which is disturbed through human hubris. |
Действительно, экология подразумевает что этот существующий мир - лучший из всех возможных, в том смысле, что этот мир сбалансирован, но этот баланс нарушается человеческим высокомерием. |
Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was. |
Как вы заметили, никто не имел ни малейшего понятия, что происходит, кроме меня, но мне было наплевать, потому что весь мир и всё человечество казались такими же потерянными, как и я. |
I feel a great sense of leisure, as though I need not hurry back to the bustle of the world. |
Я испытываю великое наслаждение, словно не нужно спешить назад в мирскую суету. |
It gives him a sense of control when his world's falling apart. |
Так он чувствует, что держит все под контролем, даже когда все разваливается. |
And remember this: that in a sense, if we're going to get past this moment of a world where we know that we are unequal, it's artists who have to imagine a different world. |
И помните: что в случае, если мы оставим в прошлом мир, где мы знаем, что мы неравны, то художники должны изобразить другой мир. |
His thinking had a strong normative foundation, but his keen understanding of the world led him to approach foreign policy with a sense of humility and strategic patience. |
Его мышление имело ярко выраженный нормативный фундамент, но его тонкое понимание мира подкрепляло его подход к внешней политике чувством смирения и стратегическим терпением. |
It's like one day you're in school, and your world makes sense... friends, classes, recess. |
Это как будто один день в школе, твой мир имеет смысл... Друзья, уроки, перемены. |
Then we'll find the sense of universal equality, the great peace of brotherhood, a new world, Peter, a beautiful new world ... |
Тогда мы постигнем смысл всеобщего равенства, великий покой братства, новый мир, Питер, прекрасный новый мир. |
There was the brilliant world of hunting, tactics, fierce exhilaration, skill; and there was the world of longing and baffled common-sense. |
Сверкающий мир охоты, следопытства, ловкости и злого буйства. И мир настойчивой тоски и недоумевающего рассудка. |
You're, like, this world-famous, best-selling author, and I'm just this cop and... and we're in this relationship which makes absolutely no sense on paper. |
Ты - типа всемирно-известный автор бестселлеров, а я - просто коп и... И эти наши отношения которые не ощущаются на бумаге. |
Reform is... that someone wants to change the world through common sense, without cutting the head of anyone. |
Реформист - это... тот, кто хочет изменить мир по-хорошему, не пробивая кому-либо голову. |
But the scientific method, in the sense of a predict-observe-modify loop, does not require the assumption of an external world. |
Но научный метод, в смысле цикла предсказания-наблюдения-модификации, не требует предположения о внешнем мире. |
Their sight, their hearing, their sense of smell are so similar to ours that we see the world in the same way as they do. |
Их зрение, их слух, их обоняние так похожи на наши, что мы видим мир так же как они. |
And it's hard not to think that part of what leads to this sense of isolation is our modern world. |
И в этой связи трудно не заметить, что отчасти причиной этого чувства изолированности является сам наш современный мир. |
It decodes and makes sense of the building blocks of the whole world. |
Она расшифровывает и придает смысл строительным кирпичикам всего мира. |
Um, please suspend your sense of disbelief, uh, as the lighting here is not good and it's not a theater, but all the world is a stage. |
Пожалуйста, не торопитесь кричать: Не верю!, потому что освещение здесь не ахти, и тут вам не театр, но весь мир — одна сцена. |
Lies are what make the world make sense. |
Ложь - это то, что заставляет мир обретать смысл. |
One needs to point out here that there isn't a young woman in the whole world who doesn't sense an upcoming declaration of love at least a week in advance. |
Тут необходимо разъяснить, что нет на свете такой девушки, которая не знала бы по крайней мере за неделю о готовящемся изъявлении чувств. |
There are limits to what Russia can accomplish in the world in any positive sense, although its capacity to be a spoiler or create problems is considerable. |
Есть пределы тому, чего может достичь Россия в мире в положительном направлении, хотя она обладает огромной способностью все портить или создавать проблемы. |
It's supposed to be about giving people back a sense of purpose, a sense of hope, a sense that they and their dreams fundamentally matter in this world that tells them that they don't matter at all. |
Вернуть людям целеустремлённость, чувство надежды, чувство того, что их мечты и они сами чрезвычайно важны в этом мире, который убеждает их в обратном. |
In a sense, what China has been doing seems to me to be the creation of a true Keynesian world. |
В некотором смысле, то, что делает Китай, мне кажется созданием подлинного кейнсианского мира. |
There may be material problems for a child, there may be daily problems, but, in a sense, he has a complete freedom to imagine another existence, another world, another life. |
У ребёнка могут быть приземлённые заботы, повседневные проблемы, но, в каком-то смысле, он обладает абсолютной свободой вообразить всё что угодно, какой угодно мир, какую угодно жизнь. |
James is not the fastest driver in the world and nor does he have the best sense of direction. |
Джеймс не самый быстрый гонщик в мире и у него не лучшая координация движения. |
So in the literal way, men rule the world, and this made sense a thousand years ago because human beings lived then in a world in which physical strength was the most important attribute for survival. |
Так что мужчины буквально правят миром, и это имело смысл тысячу лет назад, потому что люди жили в мире, где физическая сила была необходима для выживания. |
He has gone round the mental world, so to speak, and found the place where the East and the West are one, and extreme idiocy is as good as sense. |
Он, можно сказать, объехал разум на кривой и отыскал то место, где Запад сходится с Востоком, а полнейший идиотизм - со здравым смыслом. |
More specifically, the question is whether it makes sense to move to a world of less nuclear offense and more missile defense. |
Говоря точнее, вопрос состоит в том, есть ли смысл перейти в мир с меньшим арсеналом ядерного нападения и большим арсеналом ракетной защиты. |
Is such a world empirically accessible, or would such a world be forever beyond the bounds of human sense and hence unknowable? |
Является ли такой мир эмпирически доступным, или же он навсегда останется за пределами человеческого восприятия и потому непознаваем? |
Before there was a sense that Africa was so far away you couldn't do anything about it, but now there seems to be a sense that because of the connected world, we can make a big difference. |
Раньше люди думали, что Африка — это так далеко, что с этим ничего нельзя поделать, но сейчас в этом есть смысл, потому что весь мир так тесно связан, что мы можем произвести большие перемены. |
All this gladness in life, all honest pride in doing my work in the world, all this keen sense of being, I owe to her! |
Всей радостью в жизни, всей гордостью за честный труд в этом мире, самим ощущением бытия я обязан ей! |
The combination of respect and interest they see in the way the world now views China can only reinforce their sense of confidence. |
Сочетание уважения и интереса, которое они видят в том, как мир сегодня смотрит на Китай, может только укрепить это чувство уверенности. |
And thus, it did not know the world, but instead had a simple and robust sense of right and wrong. |
И таким образом, Спарта мало знала о мире, но зато имела простое и надежное представление о том, что верно, а что нет. |
The entire civilised world will follow closely what we do here. For this is not an ordinary trial, by any means of the accepted parochial sense. |
Весь цивилизованный мир будет внимательно следить за происходящим здесь, потому что это не судебный процесс |
We need to get out of this sense that everything is individually done and the world is, um... is not subject to change, because it is subject to change, and Bronies are making that happen. |
Мы должны отбросить этот принцип, что каждый сам за себя, и что мир... не должен меняться, потому что самое время миру меняться в лучшую сторону, и Брони делают для этого все возможное. |
I think I thought if I could control myself, then maybe the world around me would start to make sense. |
Я думала, если смогу контролировать себя, тогда, возможно, мир вокруг меня начнёт обретать смысл. |
They bring little ones to this world with no sense of responsibility! |
Приводят ребенка на свет... И никакой ответственности! |
Nothing in the world gives such a sense of kindred as community of sorrow. |
В мире лишь родственные страдания поистине поймут друг друга. |
And what man or woman of sense does not have qualms about bringing a child into the world? |
И какой разумный мужчина или женщина не боится произвести на свет ребенка? |
And I'm calling on all artists, women and men, to imagine a gender-equal world. |
Я обращаюсь ко всем творцам, женщинам и мужчинам, с просьбой изобразить мир гендерного равенства. |
Это Чатал-Хююк, один из древнейших городов. |
|
And the grasslands feed the animals that feed our world too. |
А травой на пастбищах кормятся животные, которыми мы тоже питаемся. |
What makes far less sense, however, is the small army of zombie policies that should have died two decades ago but keep lumbering forward against all strategic and budgetary prudence. |
Что гораздо менее логично, однако, это маленькая армия зомби-политики, которая должна была умереть два десятилетия назад, но продолжает расшатывать все наше стратегическое и бюджетное благоразумие. |
Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders. |
Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно. |
As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection. |
Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное. |
Where's the sense of style, stagecraft? |
Где же их чувство стиля? |
Тебе надо было выучиться благоразумию, приятель. |
|
He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk. |
Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sense the world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sense the world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sense, the, world , а также произношение и транскрипцию к «sense the world». Также, к фразе «sense the world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.