Sensitive circumstances - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: чувствительный, чуткий, деликатный, восприимчивый, щекотливый, впечатлительный, точный, обидчивый, прецизионный, очень нежный
noun: медиум, телепат
context sensitive - контекстно-зависимый
code sensitive - кодозависимый
show sensitive - показать чувствительный
bandwidth sensitive - пропускная способность чувствительной
touch sensitive pads - сенсорные колодки
dust sensitive - пыль чувствительный
sensitive to the concerns and capabilities - чувствительны к интересам и возможностям
sensitive heart - чувствительное сердце
proliferation-sensitive activities - чувствительных к распространению деятельности
commercial sensitive - коммерческий чувствительный
Синонимы к sensitive: reactive to, affected by, sentient of, alive to, conscious of, sensitized to, susceptible to, responsive to, attuned to, aware of
Антонимы к sensitive: insensitive, immune, unresponsive
Значение sensitive: quick to detect or respond to slight changes, signals, or influences.
circumstances make this - обстоятельства делают это
severe circumstances - тяжелые обстоятельства
circumstances become known - обстоятельства стали известны
altered circumstances - изменившиеся обстоятельства
general circumstances - общие условия
where the circumstances so require - где этого требуют обстоятельства,
in all other circumstances - во всех остальных случаях
circumstances surrounding the incident - обстоятельства инцидента
describe the circumstances - описывают обстоятельства
circumstances giving rise - обстоятельства, вызывающие
Синонимы к circumstances: condition, consideration, context, setting
Антонимы к circumstances: debt, design, deface, poorness, composite, greenness, advantage, boon, calm, certainty
Значение circumstances: a fact or condition connected with or relevant to an event or action.
Under ideal circumstances most detection techniques can be considered theoretically as interferometers and, as such, their ultimate sensitivities are all roughly equal. |
В идеальных условиях большинство методов обнаружения теоретически можно рассматривать как интерферометры, и поэтому их конечная чувствительность примерно одинакова. |
In rare circumstances, humans can develop an allergy to semen, called human seminal plasma sensitivity. |
В редких случаях у человека может развиться аллергия на сперму, называемая чувствительностью семенной плазмы человека. |
We have issues of penile sensitivity, masturbation, circumstraint, and ethics all pending. |
Кульминация десятилетия планирования и исследований, выставка наследия подробно описывает историческое и садоводческое наследие Лонгвуда. |
И в первую очередь он – жертва обстоятельств. |
|
If left untreated, hyperestrogenism may increase the risk of estrogen-sensitive cancers such as breast cancer later in life. |
Если его не лечить, гиперэстрогения может увеличить риск эстроген-чувствительных раковых заболеваний, таких как рак молочной железы в более позднем возрасте. |
Sources differ as to the exact circumstances in which this happened. |
Источники расходятся в том, при каких именно обстоятельствах это произошло. |
Suicide of more than one stone rarely occurs in real games, but in certain circumstances, a suicidal move may threaten the opponent's eye shape, yielding a ko threat. |
Самоубийство более чем одного камня редко происходит в реальных играх, но в определенных обстоятельствах самоубийственный ход может угрожать форме глаз противника, приводя к угрозе ko. |
In August of 2014, protests broke out in Ferguson, Missouri, after the killing of an African-American teenager by a white police officer, under murky circumstances. |
В августе 2014 года в Фергюсоне, штат Миссури вспыхнули протесты после того, как белый полицейский убил афро-американского подростка при невыясненных обстоятельствах. |
Further, article 11 provides for the possibility, in certain circumstances, of recruiting candidates of foreign nationality as temporary civil servants. |
Более того, в статье 11 того же закона предусматривается возможность, при определенных обстоятельствах, приема на государственную службу на договорных началах кандидатов из числа иностранных граждан. |
Owing to fear of stigmatization of former combatants, the production of the documentary was deemed too sensitive. |
Было сочтено, что демонстрация этого фильма чревата неблагоприятными последствиями в форме общественного осуждения бывших комбатантов. |
Мы уже наняли одного, так что вполне вежественно. |
|
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. |
Генеральный секретарь может вносить предложения на этот счет на рассмотрение соответствующего межправительственного органа, если он или она считает, что это оправданно обстоятельствами. |
The methodology used for assessing the extent of cultivation of illicit crops will be adapted to local circumstances. |
Методы, используемые для оценки масштабов выращивания незаконных культур, будут адаптироваться к местным условиям. |
These votes carry much more weight than the sheer number they represent under normal circumstances. |
Эти голоса являются гораздо более весомыми, чем сама цифра, которой они выражены. |
Это щепетильный вопрос для окружающих его людей. |
|
He's even gotten his hands on some sensitive personal documents belonging to high-level types in the Justice Department. |
Ему в руки даже попали кое-какие деликатные персональные документы верхов Департамента Юстиции. |
Friendship requires sensitivity and thoughtfulness. |
Дружба требует чуткости и заботы. |
I overheard you and the young miss discussing Mrs Macey's distressing circumstance. |
Я подслушала вас и молодую мисс, когда вы говорили о горестных обстоятельствах миссис Мэйси. |
It's odd that such a sensitive document would be handled so carelessly. |
Странно, что с таким деликатным документом столь небрежно обращаются. |
Some very heated discussion was in progress, and meanwhile the door of the study was open-an unprecedented circumstance. |
Они втроем о чем-то горячо совещались, и даже дверь кабинета была заперта, чего никогда не бывало. |
Well, circumstances are rather exceptional. |
Что ж, обстоятельства довольно необычные. |
I thought it best to hint, through the medium of a meditative look, that this might be occasioned by circumstances over which I had no control. |
Я счел нужным выразить с помощью задумчиво устремленного вдаль взора, что причиной тому -обстоятельства, над которыми я не властен. |
The law tells us, in the right circumstances, a pre-emptive strike is entirely justified. |
Закон говорит, что в особых обстоятельствах упреждающий удар оправдан. |
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant. |
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой. |
And honestly, you're the only person who's really been so sensitive to what I'm going through, and I appreciate it so much. |
И честно говоря, ты единственный человек, которая действительно была очень чуткой к моей ситуации. Я тебе так за это признательна. |
No suspicious circumstances, ditto evidence of foul play. |
Никаких подозрительных обстоятельств, и ничто не указывает на убийство. |
Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. |
Обстановка не простая, по ряду причин которых мы касаться не будем. |
You must not open your eyes under any circumstances! |
Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах! |
Under no circumstances is that ship to reach Earth. |
Этот корабль не должен достичь Земли ни в коем случае. |
You would say, I should have been superior to circumstances; so I should-so I should; but you see I was not. |
Вы скажете, что я должен был подняться выше обстоятельств? Да, должен был, должен был, но, как видите, этого не случилось. |
You're very sensitive to smell. |
У вас очень чуткое обоняние. |
Canberra's trying to be a little bit sensitive to the black issue. |
В Канберре постараются быть немного деликатнее с черным делом. |
It very possibly could've been avoided if Dad had been sensitive enough to remind you that you're both important in his life. |
Этого можно было бы избежать, если бы отцу хватила чуткости напомнить о том, что вы обе играете важную роль в его жизни. |
The Hawkins-Kennedy test has a sensitivity of approximately 80% to 90% for detecting impingement. |
Тест Хокинса-Кеннеди имеет чувствительность приблизительно от 80% до 90% для обнаружения столкновения. |
He had arrived at this figure erroneously by squaring 1 in 8500, as being the likelihood of SIDS in similar circumstances. |
Он пришел к этой цифре ошибочно, возведя в квадрат 1 из 8500, как к вероятности СВДС в аналогичных обстоятельствах. |
Vision is well developed in butterflies and most species are sensitive to the ultraviolet spectrum. |
Зрение хорошо развито у бабочек, и большинство видов чувствительны к ультрафиолетовому спектру. |
However, birds vary in their sensitivity to these chemicals, with birds of prey, waterfowl and song birds being more susceptible than chickens and related species. |
Однако птицы различаются по своей чувствительности к этим химическим веществам, причем хищные птицы, водоплавающие и певчие птицы более восприимчивы, чем куры и родственные виды. |
If the statement is true at the time, but becomes untrue due to a change in circumstances, the representor must update the original statement. |
Если утверждение истинно в данный момент, но становится неверным из-за изменения обстоятельств, представитель должен обновить исходное утверждение. |
With high sensitivity and specificity, it not only provides an accurate measure, but the test is also non-invasive, highly reproducible, and low in cost. |
Обладая высокой чувствительностью и специфичностью, он не только обеспечивает точное измерение, но и является неинвазивным, легко воспроизводимым и недорогим. |
However, several circumstances were in place that made the Stonewall riots memorable. |
Однако, некоторые обстоятельства, которые сделали обструкцию беспорядков, запоминающимся. |
Often the sensitivity is very specific, e.g., it may be a specific scene in a specific game that causes seizures, and not any other scenes. |
Часто чувствительность очень специфична, например, это может быть конкретная сцена в конкретной игре, которая вызывает судороги, а не какие-либо другие сцены. |
Under normal circumstances, ADH will regulate the blood pressure and increase or decrease the blood volume when needed. |
В нормальных условиях АдГ регулирует кровяное давление и увеличивает или уменьшает объем крови, когда это необходимо. |
The variety of adaptations to specific environmental circumstances among amphibians is wide, with many discoveries still being made. |
Разнообразие адаптаций к конкретным условиям окружающей среды у амфибий велико, и многие открытия все еще делаются. |
Lamine Diack, president of the IAAF, supported Bolt and said that his celebration was appropriate given the circumstances of his victory. |
Ламин Диак, президент IAAF, поддержал болта и сказал, что его празднование было уместным, учитывая обстоятельства его победы. |
The usage of water reclamation decreases the pollution sent to sensitive environments. |
Использование мелиорации воды уменьшает загрязнение, направленное в чувствительные среды. |
She noted episodes of deep attention and concentration, multiple repetitions of activity, and a sensitivity to order in the environment. |
Она отмечала эпизоды глубокого внимания и концентрации, многократные повторения активности и чувствительность к порядку в окружающей среде. |
In these circumstances, crackpots flourish, making matters worse for those who believe that there is serious science going on here. |
В этих условиях процветают сумасшедшие, что ухудшает положение тех, кто верит, что здесь идет серьезная наука. |
Because of the low quality and large quantity of the information received, people are becoming less sensitive to headlines and more cynical towards new messages. |
Из-за низкого качества и большого количества полученной информации люди становятся менее чувствительными к заголовкам и более циничными по отношению к новым сообщениям. |
In computing, there are circumstances in which the outputs of all procedures solving a particular type of problem are statistically identical. |
В вычислительной технике существуют обстоятельства, при которых выходы всех процедур, решающих тот или иной тип задачи, статистически идентичны. |
This forms the 'logic of the situation', the result of reconstructing meticulously all circumstances of an historical event. |
Это формирует логику ситуации, результат тщательной реконструкции всех обстоятельств исторического события. |
In this circumstance, the Magnus effect will still dictate the curvature of the ball to some degree. |
В этом случае эффект Магнуса все еще будет в какой-то степени диктовать кривизну шара. |
A spider may adapt the shape of its web to abnormal circumstances, suggesting that the web is not just built with a fixed template. |
Я надеюсь, что эта дискуссия получит хороший баланс с обеих сторон, и что обе стороны смогут честно рассмотреть претензии другой стороны. |
With humans male lactation can occur only under specific circumstances. |
У человека мужская лактация может наступать только при определенных обстоятельствах. |
One of the most common food allergies is a sensitivity to peanuts, a member of the bean family. |
Одна из самых распространенных пищевых аллергий-это чувствительность к арахису, члену семейства бобовых. |
Be careful with anchor capitalization, as redirects are case-sensitive in standards-compliant browsers. |
Будьте осторожны с капитализацией якоря, так как редиректы чувствительны к регистру в браузерах, совместимых со стандартами. |
A child's attachment is largely influenced by their primary caregiver's sensitivity to their needs. |
Привязанность ребенка в значительной степени зависит от чувствительности его основного воспитателя к своим потребностям. |
A throat culture is the gold standard for the diagnosis of streptococcal pharyngitis, with a sensitivity of 90–95%. |
Культура горла является золотым стандартом диагностики стрептококкового фарингита, с чувствительностью 90-95%. |
For Bailey, discipleship means work—service—and the evolution of those sensitivites and powers that enhance that labor. |
Для Бейли ученичество означает работу-служение—и эволюцию тех чувствительных элементов и сил, которые усиливают этот труд. |
Couriers now transport more than 115,000 classified and sensitive materials overseas every year. |
В настоящее время курьеры ежегодно перевозят за границу более 115 000 секретных и Секретных материалов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sensitive circumstances».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sensitive circumstances» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sensitive, circumstances , а также произношение и транскрипцию к «sensitive circumstances». Также, к фразе «sensitive circumstances» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.