Serene future - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: спокойный, безмятежный, тихий, ясный, погожий, безоблачный, прозрачный
noun: спокойное море, безоблачное небо
serene beauty - безмятежная красота
serene location - спокойное место
serene hills - безмятежные холмы
a serene atmosphere - спокойная атмосфера
serene beach - спокойный пляж
serene future - спокойное будущее
and serene - и безмятежное
his serene highness prince - его светлость принц
her serene highness - ее светлость
quiet and serene - тихий и спокойный
Синонимы к serene: at ease, composed, placid, together, unflappable, unperturbed, unruffled, tranquil, centered, calm
Антонимы к serene: nervous, excited, agitated, disturbed, troubled, ruffled. See syn. study at calm.calm, anxious
Значение serene: calm, peaceful, and untroubled; tranquil.
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
assumptions about future events - предположения о будущих событиях
future work plan - план будущей работы
envisaged future - Предусмотренное будущее
future brings - будущее приносит
reflect on the future - задуматься о будущем
for future use and reference - для будущего использования и ссылок
sustainable future - устойчивое будущее
future programming - программирование будущего
stable future - стабильное будущее
future-proof your - будущее доказательство вашей
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
Always she was content to face the future with a serene and unfaltering courage. |
И всегда она смотрела в будущее спокойно, с ясным и бестрепетным мужеством. |
There is even a move in Russia to make it a parliamentary democracy, which may be the future, but not quite now. |
В стране сейчас даже наблюдается некоторая тенденция к тому, чтобы сделать государство парламентской демократией – но это, возможно, случится в будущем, а не сейчас. |
It is the cradle of the great Russian future, the pledge of our democratization, prosperity, political health. |
Это колыбель великого русского будущего, залог нашей демократизации, процветания, политического оздоровления. |
In this view, while the past is fixed and unchangeable, the future is open. |
С этой точки зрения, в то время как прошлое устойчиво и неизменно, будущее открыто. |
The one hint Flynn sent himself from the future. |
Единственная подсказка, которую Флинн отправил себе из будущего. |
We are that future, and so I believe fighting for a future we want is more urgent and necessary than ever before. |
Мы и есть это будущее, и я верю, что бороться за будущее, которое мы желаем, важно и нужно сегодня больше, чем когда-либо. |
We've been working with Airbus for a couple of years on this concept plane for the future. |
С компанией Airbus мы работаем несколько лет над этой моделью самолёта будущего. |
This ought to concern deeply those of us who care about the future of religion and the future of faith. |
Всё это должно глубоко волновать тех из нас, кому небезразлично будущее религии и будущее веры. |
You won't help us in the building of a glorious new future and consolidate Soviet power, that's right? |
Светлое будущее со всем народом строить, укреплять советскую власть? |
It is unlikely your science will be able to provide you with these insights in the foreseeable future. |
Потому что трудно поверить, что в обозримом будущем ваша наука сможет получить эти формулы. |
while the future of my nation is casually sealed over lunch by foreign imperialists. |
пока иностранные империалисты за обедом будут решать будущее моего народа. |
Buddhist female deities are always depicted with a serene, quite impersonal face. |
Богини у буддистов обычно изображаются с безмятежными и бесстрастными лицами. |
Your attorney has argued eloquently that the court should make you eligible for release at some point in the future. |
Ваш адвокат красноречиво утверждал, что суд должен дать вам право на освобождение в будущем. |
How could a purely personal matter be allowed to interfere with the welfare of Rotor and all that it might become in the future? |
Как можно постоянно смешивать личные интересы с процветанием Ротора? |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
It is anticipated that an additional 10,000 pieces will be destroyed in the near future, also with the assistance of the United States Government. |
Ожидается, что дополнительные 10000 единиц будут уничтожены в ближайшем будущем, также с помощью правительства Соединенных Штатов. |
They are trying to spit on your future! |
Они плюют на ваше будущее! |
Colombia, as a member of the Security Council, wishes actively to contribute to the construction by the Timorese of a promising future in peace. |
Колумбия как один из членов Совета Безопасности желает активно способствовать строительству тиморцами лучшего будущего в условиях мира. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
I wonder if you'll be quite so serene when the papers are full of your eldest daughter's exploits. |
Интересно, сумеете ли вы все это сохранить, когда все газеты будут, захлебываясь, писать о похождениях вашей старшей дочери. |
На карте стоит будущее мальчиков, и мы будем очень аккуратны. |
|
Both result in some benefits that are realized in future periods. |
Капитал обоих видов приносит отдачу в виде определенной выгоды, которую можно получить в будущие периоды. |
The Board will continue to examine progress made in the control of implementing partner expenditure in future audits. |
В ходе будущих ревизий Комиссия будет по-прежнему следить за прогрессом, достигнутым в области контроля за расходами партнеров-исполнителей. |
With that end in mind, we hope that future United Nations debates can be conducted in a more practical manner. |
С учетом этого мы надеемся, что будущие прения в Организации Объединенных Наций будут проводиться в более практическом ключе. |
The future of the planet and our security depend upon increased understanding of oceans processes and their interaction. |
Будущее планеты и наша безопасность зависят от более глубокого понимания происходящих в океане процессов и их взаимодействия. |
The need to consider risk and uncertainty, and irreducible uncertainty around the risk distribution for some elements of future events, will also be discussed. |
Будут также рассмотрены необходимость учета риска и неопределенности, а также непреодолимая неопределенность, связанная с распределением риска в случае некоторых элементов будущих событий. |
In future, Indonesia will continue to widen its cooperation with other countries based on the principles of mutual benefit and peaceful purposes. |
В перспективе Индонезия будет продолжать расширять сотрудничество с другими странами на основе принципов взаимной выгоды и мирных целей. |
Farming enterprises continue laying the foundation for future crop of sugar beet. |
Сельхозпредприятия продолжают закладывать основу будущего урожая сахарной свеклы. |
If oil closes below this key technical level in today’s session, or any time in the near future, then it may finally make its way towards $40 a barrel. |
Если нефть закроется ниже этого ключевого технического уровня во время сегодняшней сессии, или в ближайшем будущем, то она в итоге может дойти до $40 за баррель. |
Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future. |
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. |
But those close to the Kremlin, such as Sergei Markov, the deputy head of Plekhanov Russian University of Economics, don’t see Putin as compromising right now or in the future. |
Но близкие к Кремлю люди, такие, как проректор Российского экономического университета имени Плеханова Сергей Марков, не считают, что Путин пойдет на компромисс сейчас или в будущем. |
On the other hand, “a survey by the Pew Research Center found that 72% of Americans were ‘worried’ about a future in which robots and computers substitute for humans.” |
С другой стороны, «согласно опросу исследовательского центра Pew, 72% американцев “тревожатся” по поводу будущего, в котором роботы и компьютеры заменят людей». |
At a time of anti-establishment rage and political upheaval, anti-EU campaigners can peddle three fantasies of a post-EU future: a free-market, foreigner-free, or socialist Utopia. |
На фоне нынешнего недовольства истеблишментом и политической турбулентности противники ЕС могут продвигать три фантазии о будущем после ЕС – свободный рынок, страна без иностранцев, социалистическая Утопия. |
The political price for Russia of current and future Russian-Chinese agreements is anyone's guess. |
Можно лишь догадываться, какую политическую цену заплатит Россия за действующие и будущие российско-китайские соглашения. |
The FMLC’s mission is to identify and propose solutions to issues of legal uncertainty in financial markets that might create risks in the future. |
Миссия FMLC является определить и предложить решения проблемам правовой неопределенности на финансовых рынках, которые могут создать риски в будущем. |
We have the option of using lunar materials to facilitate continued exploration, and future economic development, of the Moon itself. |
Мы можем использовать лунные ресурсы для для ускорения исследования и для развития экономики самой Луны. |
It has a promising future ahead, both economically and politically. |
Ее впереди ждет многообещающее будущее, как в экономическом, так и в политическом плане. |
To help limit future debt accumulation, countries have three options. |
Чтобы помочь ограничить будущую аккумуляцию долга у стран есть три варианта. |
The future of the Middle East will be determined by protest and by dramatic change. |
Будущее Ближнего Востока будет определяться протестами и кардинальными переменами. |
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба. |
|
Further, it is not anticipated that any rough diamonds from Côte d'Ivoire will be imported into Palau in the foreseeable future. |
Кроме того, оно не планирует ввоз в Палау каких-либо необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара в обозримом будущем. |
В будущем я хочу, чтобы мои салфетки складывались дома, Джорджи. |
|
Science has enabled us to predict events in the distant future... and to communicate with each other at the speed of light, as I am with you, right at this moment. |
Наука позволила нам предсказывать события в далеком будущем... и общаться друг с другом со скоростью света, как я с вами сейчас. |
Спорим, они черные гладкие и выглядят, фантастически. |
|
You think those geeks with their chemistry sets and their gene banks have their greasy little paws in the future? |
Думаешь эти ученышки с их химическими приборами и генными наборами оставят след своих грязных ручек в будущем? |
И каждый проступок и каждое доброе дело перерождает наше будущее. |
|
I want you to meet the future of our franchise. |
Знакомься. Это будущее нашего хоккея. |
For all its brightness the house was very still, not with the serene stillness of sleep but with a watchful, tired silence that was faintly ominous. |
Хотя дом был ярко освещен, в нем царила глубокая тишина - не мирная тишина сна, а тишина настороженная, усталая и слегка зловещая. |
It will be there, musing, quiet, steadfast, not fading and not particularly threatful, but of itself alone serene, of itself alone triumphant. |
Оно пребудет с ними - задумчивое, покойное, стойкое лицо, не тускнеющее с годами, и не очень даже грозное, но само по себе безмятежное, торжествующее само по себе. |
He was filled by the same quiet and serene self-confidence as he had felt as a student before a particularly difficult examination. |
Он чувствовал ту же взволнованную уверенность, какую ощущал в студенческие годы перед особенно трудным экзаменом. |
Поэты размышляют о смерти так безмятежно и спокойно. |
|
Lulled by the noise and the motion into an illusion of serene weightlessness. |
Убаюканная шумом и движением я впала в состояние безмятежной невесомости. |
The prioress's face, up to that moment troubled and clouded, grew serene once more. |
Лицо настоятельницы, до этой минуты мрачное и встревоженное, прояснилось. |
Locked away in the characterization of a serene and devoted wife. |
Закрылась в роли безмятежной и преданной жены. |
This young woman could not only sing like a dove, she was blessed with a serene peace that would have been at home in a Tibetan monastery. |
Эта молодая женщина не только поет как голубь, приносит благословение и безмятежный мир который дома, в Тибетском монастыре. |
One morning in October, therefore, tempted by the serene perfection of the autumn of 1831, they set out, and found themselves at break of day near the Barriere du Maine. |
Однажды, октябрьским утром, соблазненные безмятежной ясностью осени 1831 года, они вышли из дому и к тому времени, когда начало светать, оказались возле Менской заставы. |
When we returned, her countenance was calm and serene, but it was easily to be seen Father Anselmus had wept a great deal. |
Когда мы вошли, лицо больной было ясным и спокойным, но нетрудно было заметить, что отец Ансельм много плакал. |
За морем житье не худо. |
|
Его поэзия глубока и безмятежна, с интимным тоном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «serene future».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «serene future» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: serene, future , а также произношение и транскрипцию к «serene future». Также, к фразе «serene future» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.