Softens skin - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
softens the skin - смягчает кожу
softens the tissue - смягчает ткань
softens the hair - смягчает волосы
hydrates and softens - гидраты и смягчает кожу
cleans and softens - очищает и смягчает
softens skin - смягчает кожу
it softens - размягчает
softens the water - смягчает воду
Синонимы к softens: alleviate, ease, relieve, soothe, take the edge off, assuage, cushion, moderate, mitigate, palliate
Антонимы к softens: beefs (up), fortifies, strengthens
Значение softens: Third-person singular simple present indicative form of soften.
noun: кожа, шкура, оболочка, кожица, обшивка, кожура, пленка, пенка, мех, наружный слой
adjective: накожный
verb: ободрать, сдирать кожу или шкуру, снимать кожуру, ссадить кожу, содрать кожу, покрывать кожей, покрываться кожей, зарубцеваться, обирать дочиста
veal skin - выросток
skin subcutaneous tissue - кожи подкожной клетчатки
skin nourishing - питательный кожа
skin moisture level - Уровень влажности кожи
old skin - старая кожа
peach skin - кожа персика
brighter skin - ярче кожи
may cause sensitization by skin contact - Может вызвать раздражение при контакте с кожей
toxic in contact with skin - токсичен при контакте с кожей
new skin growth - новый рост кожи
Синонимы к skin: derma, dermis, epidermis, coloring, pigmentation, complexion, skin color/tone, fell, fleece, plew
Антонимы к skin: inside, interior
Значение skin: the thin layer of tissue forming the natural outer covering of the body of a person or animal.
If carbon monoxide had been the cause of that man's death, his skin would be cherry red, which it isn't, ergo... |
Если бы угарный газ был причиной смерти этого человека, его кожа была бы темно красной, что не так, следовательно... |
I said the same thing to you when you started singing in your skin. |
Я говорила тоже самое когда начинала петь в этом гадюшнике. |
У него рак кожи, меланома. |
|
У его кожи был странный оттенок коричневатой слоновой кости. |
|
Two smashed ribs had poked splintered ends through his skin, and getting at them to renew the dressings was a painful business. |
Два сломанных ребра упирались острыми краями в кожу, так что каждая перевязка оказывалась мучительной. |
Sharpe stood very still, disguising the fear that pricked his skin cold and churned in his hungry belly. |
Шарп всеми силами старался скрыть страх, от которого кололо кожу и крутило пустой желудок. |
The reflection of the flame glided over the smooth red skin of his face. |
Отсвет пламени скользил по вытертой красной коже его лица. |
The deacon's robe had concealed a body that was just skin stretched over bone. |
Ряса дьякона скрывала тело, которое на самом деле представляло собой обтянутый кожей скелет. |
He rather liked the severe regularity of her features and the delicate pallor of her skin. |
Ему, пожалуй, даже понравились ее строгие, правильные черты и прозрачная бледность кожи. |
One end of a wooden flute protruded from a fold of skin at the level of his missing navel. |
Из складки кожи на месте их отсутствующего пупка торчал конец деревянной флейты. |
То, что покоится здесь,- всего лишь покинутое тело. |
|
У него глубокая рана на лбу и синяки на коже. |
|
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood; and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance. |
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель. |
Чтобы спасти свою шкуру, он, наверное, сдаст их. |
|
You want to save your own skin. |
Ты дрожишь за собственную шкуру! |
Whatever this pigment is, it's almost as though the symbol were branded underneath your skin. |
Какой-то пигмент все же есть. Похоже, символ располагается ниже уровня вашей кожи. |
Я попал(а) под ливень и насквозь промок(ла). |
|
If it was muzzle flash, then the searing skin would have been a little different, been less crispy. |
От такого выстрела кожа должна была быть другой, менее обгоревшей. |
Кожа поцарапана, и меня оглушило на мгновение. |
|
She was a young woman of about twenty-three with a soft white skin, dark hair and eyes, childishly pouting lips and plump little hands. |
Это была молодая женщина лет двадцати трех, вся беленькая и мягкая, с темными волосами и глазами, с красными, детски-пухлявыми губками и нежными ручками. |
This human skin we wear, it cannot suppress our Hunter urges. |
Эта человеческая кожа не может сдержать наши Охотничьи потребности. |
Additives in the petrol don't match any found at the Fallon property, no gunpowder residue on Dean's skin or clothes, ditto the white substance we found on Honeywell. |
Присадки в бензине не совпадают с теми, что мы нашли на территории Фаллонов, никаких следов пороха на коже или одежде Дина, а так же никаких следов белого вещества, которое мы нашли на руках Хонивела. |
Senate page Brad Fletcher... skin care consultant Rowena... and wealthy gadabout Chilton Gaines. |
Парламентарий Брэд Флетчер, косметолог Ровина и богатый бездельник Чилтон Гейнс. |
We mistreat other people because we consider them below us or less intelligent or because they have different skin color. |
Мы плохо относимся к другим, потому что считаем их ниже нас или глупее... Или потому, что они отличаются цветом кожи. |
Never before had he danced with his hand on such a tender, long, and nervous back, never before had his nostrils breathed such fragrance of skin and perfume. |
Такой нежной, длинной, нервной спины ни разу еще не ощущала его рука во время танцев, ноздри никогда не вдыхали такого благоухания кожи и духов. |
There's now a more supple veneer to his skin and an added luster to the thickness of his hair. |
Он стал более гибким, и добавилось блеска его волосам. |
( Seriously ) Oh well, I personally like the oil the best because it leaves my skin blemish-free and just all over |
Ну, как мне кажется, масло лучше, после него кожа просто идеально гладкая, прямо везде... |
The rose water in the clay mask cleans and clarifies your skin.. ..and makes you glow like a newly-wed bride. |
Розовая вода в глиняной маске чистит и улучшает Вашу кожу, делает ее сияющей, как у невесты. |
She was suffocating; she might certainly make herself comfortable; everyone was not gifted with a skin as dry as touchwood. |
Неужели уж и кофточки нельзя скинуть! Ведь совсем задохнуться можно. Не у всех же такая дубленая шкура! |
And Una had lovely skin too, translucent, even glowing. |
И кожа у нее была нежная, словно прозрачная, даже светящаяся. |
Both sisters had the same rather golden, glowing skin, and soft brown hair, and naturally strong, warm physique. |
Раньше у обеих сестер была золотистая с матовым отливом кожа, шелковистые каштановые волосы, природа наделила обеих крепким и нежным телом. |
У меня кожа толще, чем ты можешь представить. |
|
Rub belladonna into their skin to bring on hallucinations. |
Втирали беладонну в кожу, чтобы вызвать галлюцинации. |
Ага. Да только я по куриной коже прежде не шила. |
|
So you thought you'd try and rub your skin off regardless of the danger to your health. |
Так что вы стерли свою кожу, невзирая на опасность для здоровья. |
They'll peel our skin off and tie us to an anthill. |
Они сдерут с нас кожу и посадят на муравейник. |
But I have to teach my kids they gotta change course when black skin's in the water. |
Но я должен учить своих детей менять свой курс, когда они видят чернокожих за бортом. |
He could not take his eyes off this piece of skin, and felt an uneasiness which amounted to physical discomfort. |
Он не мог оторвать от них глаз; чувство вины тонуло в дурноте - физической дурноте. |
A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin, |
Человек должен быть последовательным, но принять это от того, кто тебя бросил, чтобы сгореть насмерть и спасти свою шкуру, |
So named not for any particular reptilian qualities, but for the power of rebirth; like a snake shedding its skin. |
Названным так не за сходство с рептилией, а за способность к возрождению, подобно змее, сбрасывающей кожу. |
(sing) See my skin (sing) (sing) I'm a mass of blood (sing) |
Посмотри на мою кожу, я как мешок с кровью. |
The doorway had a door, a light framework of wood, with a horse-skin stretched over it, and hung upon hinges cut from the same hide. |
Деревянная рама двери была обтянута лошадиной шкурой и навешена при помощи петель, сделанных из такой же шкуры. |
У него была толстая кожа. |
|
If God made you new skin, couldn't he have made you new fingers as well? |
Если Бог сделал тебе новую кожу, почему он не сделал новые пальцы? |
This mechanical smile, produced by too much jaw and too little skin, shows the teeth rather than the soul. |
Такая застывшая улыбка, вызванная слишком развитой челюстью, на которую словно не хватило кожи, обнажает только зубы, а не душу. |
Reckoning ten barrels to the ton, you have ten tons for the net weight of only three quarters of the stuff of the whale's skin. |
Если положить по десяти бочонков на тонну, мы получим десять тонн чистого веса, которые составляют всего лишь три четверти от массы кожи одного кита. |
There, Pa said. Got dirt an' two layers a skin. |
Вот, - сказал отец. - Грязь соскреб и заодно еще два слоя кожи. |
Я опросил всех дубильщиков и торговцев шкурой в Боро. |
|
Excuse me, you shouldn't touch those 90's magazines. Crawling with germs and skin rashes. |
Простите, а Вы знаете, что в старых журналах полным полно микробов? |
Well, no purple skin, but take a look at this. |
Ну, пурпуры на коже нет, но взгляните на это. |
You should be tied to a post and have your skin sliced from your body. |
Тебя следует привязать к столбу и содрать с тебя всю кожу. |
Клянусь святой кожей своей мамы. |
|
The parasite lives on human skin and is transmitted to the black fly during feeding. |
Паразит живет на коже человека и передается черной мухе во время кормления. |
Later tests show that such bullets survive intact when fired into solid wood and multiple layers of skin and ballistic gel, as well. |
Более поздние испытания показали, что такие пули выживают неповрежденными при выстреле в твердое дерево и несколько слоев кожи и баллистического геля. |
It has a strange casualness, as if it unfolded as Murakami wrote it; at times, it seems like a prequel to a whole other narrative... A shedding of Murakami skin. |
В ней есть странная небрежность, как будто она разворачивалась, когда Мураками писал ее; иногда она кажется приквелом к совершенно другому повествованию... Сбрасывание кожи Мураками. |
The inflatable skin was a 3-ply, 45 µm thick metal-polymer laminate which used the same strain rigidization process as the Echo 2 balloon. |
Надувная оболочка представляла собой 3-слойный металлополимерный ламинат толщиной 45 мкм, в котором использовался тот же процесс ригидизации деформации, что и в баллоне Echo 2. |
As a result, wet cement is strongly caustic, and can easily cause severe skin burns if not promptly washed off with water. |
В результате влажный цемент сильно едкий и может легко вызвать сильные ожоги кожи, если его быстро не смыть водой. |
The notion that light can affect various substances - for instance, the suntanning of skin or fading of textile - must have been around since very early times. |
Представление о том, что свет может воздействовать на различные вещества-например, на загар кожи или выцветание ткани, - должно быть, существовало с очень ранних времен. |
A review of various skin wart treatments concluded that topical treatments containing salicylic acid were more effective than placebo. |
Обзор различных методов лечения кожных бородавок показал, что местное лечение, содержащее салициловую кислоту, было более эффективным, чем плацебо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «softens skin».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «softens skin» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: softens, skin , а также произношение и транскрипцию к «softens skin». Также, к фразе «softens skin» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.