Some parties reported - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Some parties reported - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
некоторые партии сообщили
Translate

- some [adverb]

pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой

adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно

adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий

  • some girls - некоторые девушки

  • some paperwork - некоторые документы

  • some bugs - некоторые ошибки

  • owe some - обязаны некоторые

  • some stamps - некоторые марки

  • notes that some - отмечает, что некоторые

  • with some amendments - с некоторыми изменениями

  • some delegations asked - некоторые делегации просили

  • some important considerations - некоторые важные соображения

  • in some weeks - через несколько недель

  • Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so

    Антонимы к some: exactly, precisely

    Значение some: to some extent; somewhat.

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- reported [verb]

adjective: сообщенный, переданный



That means it's just you and me, unless there were other parties you reported to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит что остались только мы, если только не было других участников, о которых ты докладывала.

These aggregate estimates are based on carrying forward the last reported values for those Parties where 2001 data were not reported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти совокупные оценки основаны на перенесении вперед последних сообщенных величин для тех Сторон, в отношении которых не имелось данных за 2001 год.

Few Parties reported efforts that correlate desertification control and land management initiatives with the development of new and renewable energy sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об усилиях по увязыванию инициатив в области борьбы с опустыниванием и управления земельными ресурсами с освоением новых и возобновляемых источников энергии сообщило небольшое число Сторон.

Nevertheless, table 4 also shows that some Parties have not reported their GHG projections in full compliance with the UNFCCC guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее таблица 4 также свидетельствует о том, что некоторые Стороны не сообщили свои прогнозы выбросов ПГ в полном соответствии с руководящими принципами РКИКООН.

Many Parties with substantial waste incineration programmes reported that they had set standards for such incinerators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие Стороны, располагающие крупными программами по сжиганию отходов, сообщили, что они установили стандарты для мусоросжигательных установок.

Parties reported the problem of lacking relevant databases from which to collect information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны сообщили о проблеме отсутствия соответствующих баз данных, из которых они могли бы собирать информацию.

Frigate and Monat sent search parties out, but at the time they reported to me he hadn't been found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фригейт и Монат разослали поисковые отряды, но его пока не обнаружили.

The seven States Parties that have not reported their stockpile status as required under Article 7 should do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семерым государствам-участникам, которые не сообщили о состоянии своих запасов, как это требуется по статье 7, следует сделать это.

After a week passed with no word from the team, search parties were formed by the Aero Club of America, but many newspapers reported that the men were likely dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как прошла Неделя без каких-либо известий от команды, поисковые группы были сформированы аэроклубом Америки, но многие газеты сообщили, что люди, скорее всего, мертвы.

She urged those States parties concerned, particularly those that had never reported, to implement the decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она настоятельно призвала соответствующие государства-члены, особенно те страны, которые никогда не представляли свои доклады, выполнить это решение.

Domestic donations are limited to registered parties, and must be reported, when they are over £7,500 nationally or £1,500 locally, to the Electoral Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренние пожертвования ограничиваются зарегистрированными партиями и должны быть доведены до сведения избирательной комиссии, если они превышают 7500 фунтов стерлингов на национальном или 1500 фунтов стерлингов на местном уровне.

The ITDB contains only information as reported to the TIRExB by Contracting Parties in line with the relevant legal provisions of the TIR Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В МБД МДП содержится только та информация, которая сообщается в ИСМДП Договаривающимися сторонами согласно соответствующим правовым положениям Конвенции МДП.

If road damage, wire damage or minefields are not reported immediately, the responsible parties will be severely punished

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если о повреждении дороги, разрыве кабеля или минировании не будет доложено немедленно, ответственные лица будут строго наказаны

As you know, if someone's behaviour is a concern, a polite warning is OK and there are places where such concerns can be reported to outside parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы знаете, если чье-то поведение вызывает беспокойство, вежливое предупреждение-это нормально, и есть места, где такие опасения могут быть сообщены внешним сторонам.

Some Parties reported policies designed to increase carbon sequestration in soils or promote use of wood products and biomass for energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые Стороны сообщили о проведении политики, имеющей целью увеличение поглощения углерода почвой и поощрение использования древесных товаров и биомассы для целей производства энергии.

Most Parties reported on the status of systematic observation and planned activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство Сторон указали в своих сообщениях, на каком уровне проводится систематическое наблюдение и осуществляется плановая деятельность.

Only two Parties had not reported national GHG inventories in 2005 by the time this document was prepared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь две Стороны не представили в 2005 году национальных кадастров ПГ к моменту подготовки настоящего документа.

Among Parties, as reported earlier, Monaco and Moldova do not grant this type of access.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как докладывалось ранее, среди Сторон доступ такого рода не предоставляют Монако и Молдова.

It was reported she earned about £1m singing at two private parties during Paris Fashion Week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщалось, что она заработала около 1 млн фунтов стерлингов, выступая на двух частных вечеринках во время парижской Недели моды.

The two parties were reported to have come to a settlement later that July, although Kjellberg's videos remained blocked in India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщалось, что обе стороны пришли к соглашению позже в июле, хотя видеозаписи Кьелльберга по-прежнему блокировались в Индии.

They hosted parties and shuttled between Paris and New York; Gore Vidal, who met the Windsors socially, reported on the vacuity of the Duke's conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они устраивали вечеринки и курсировали между Парижем и Нью-Йорком; гор Видаль, который встречался с Виндзорами в обществе, сообщал о пустоте разговора герцога.

Parties should include historical data used to develop the greenhouse gas projections reported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ь Стороны должны включать исторические данные, использовавшиеся для разработки сообщаемых прогнозов парниковых газов.

Canada reported that some information regarding the form of identification of its duly authorized officials was provided to NAFO contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канада сообщила, что предоставляет участникам НАФО определенную информацию о форме удостоверений своих должным образом уполномоченных должностных лиц.

Although Huxley and Wilberforce were not the only participants in the discussion, they were reported to be the two dominant parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Хаксли и Уилберфорс были не единственными участниками дискуссии, они, как сообщалось, были двумя доминирующими партиями.

Ms. Daskalopoulou-Livada, also on behalf of Mr. Berger, reported that all 37 Parties to either one or both of the Conventions were present at the meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Даскалопулу-Ливада, выступившая также от имени г-на Бергера, сообщила, что на совещании присутствовали представители всех 37 Сторон либо одной, либо обеих конвенций.

The police reported that the guards had hit a member of the Palestinian family when he had tried to enter the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция сообщила, что охранники ударили одного из членов палестинской семьи, когда он попытался войти в здание.

Incidents in which families were not informed of the whereabouts of the detainees were reported to the Special Rapporteur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальному докладчику было сообщено об инцидентах, когда семьи не информировались о местопребывании задержанных.

Wanted people, fond of this height of the year, it only remains desires to you parties happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотят люди, fond этой высоты года, только остает желаниями к вам партии счастливые.

It was reported that more than 300 Taliban troops had been killed and that several hundred were wounded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно сообщениям, более 300 талибов были убиты и несколько сотен получили ранения.

This organization is following traditional customs, independently of political parties and elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта организация придерживается традиционных обычаев и не зависит от политических партий и выборов.

Lead Parties: Poland in cooperation with Finland, Germany and the Netherlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны, возглавляющие деятельность по этому направлению: Польша в сотрудничестве с Германией, Нидерландами и Финляндией.

Many of the Article 5 Parties listed in the first draft decision mentioned described the particular conditions existing in their countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие действующие в рамках статьи 5 Стороны, перечисленные в упомянутом первом проекте решения, рассказали об особых условиях, сложившихся в их странах.

The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений.

Third parties, notably the parents are, however, in most cases, also subject to punishment as instigators, co-perpetrators or accomplices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третьи лица, в частности родители, также в большинстве случаев полежат наказанию в качестве подстрекателей, исполнителей или соучастников преступления.

This ambivalence has been, until now, common to almost all mainstream center-right parties in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта двойственность до недавнего времени была свойственна почти всем основным правоцентристским партиям в Европе.

Eyeball squad reported that a ship which had been clockfaithful for nineteen passes had failed to show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа наблюдателей сообщила, что корабль, совершивший к тому времени девятнадцать витков, пропал из виду.

Every day during this happy time there was novelty and amusement for all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день этого счастливого времени всем приносил что-нибудь новое и приятное.

The young people arranged picnics, and even parties, and sometimes went about the town in a regular cavalcade, in carriages and on horseback.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодежь устраивала пикники, вечеринки, иногда разъезжали по городу целою кавалькадой, в экипажах и верхами.

He asked little parties and invented festivities to do her honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он устраивал небольшие вечера и выдумывал в ее честь всякие празднества.

So there we are, sir, said Inspector Neele as he reported to the Assistant Commissioner. There's a whole crazy set up and it fits together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот так, сэр, - подытожил инспектор Нил, доложив о проделанной работе помощнику комиссара. - Все составные части этой безумной считалки на месте.

The South also reported that... the river flooding destroyed houses and farmlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С юга также сообщают, что... Потопом разрушило дома и угодья

18 minutes out, the pilot reported an unspecified emergency, turned the plane around, - and after that, radio silence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 минут спустя пилот доложил о неожиданной аварии, повернул самолет назад и потом - пропал из эфира.

He broke his phone, but insurance wouldn't reimburse him unless he reported it as stolen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сломал телефон, но страховая не возместит ему, если он не заявит, что его украли.

Don't you think one of the charms of marriage... ... isthatit makesdeception a necessity for both parties?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не думаете, что прелесть брака заключена в том что обман становится некой необходимостью для обоих?

Last but not least, there was a house fire in a flat above a shop in Ripponden reported just after midnight this morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новость последняя, но не менее важная... пожар в квартире над магазином в Риппондене, о котором сообщили только сегодня утром.

In 2008, it was reported that Big Bear Solar Observatory had used the software since 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году сообщалось, что солнечная обсерватория Big Bear использует это программное обеспечение с 2005 года.

In 2002, it was widely reported that MCC New York was severely overcrowded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2002 году было широко распространено сообщение о том, что ЦУП Нью-Йорка был сильно переполнен.

Where barbed wire was cut, the infantry could move above ground, bypassing isolated German defences and leaving them for mopping-up parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где колючая проволока была перерезана, пехота могла двигаться над землей, обходя изолированные немецкие оборонительные сооружения и оставляя их для зачистки сторон.

Subsequently, the conspiracy theory was spread on the subreddit /r/The Donald, and on July 29, 2016, the website Heat Street reported on these Reddit posts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии Теория заговора была распространена на subreddit/r / The Donald,и 29 июля 2016 года сайт Heat Street сообщил об этих сообщениях Reddit.

The 37th Brigade commander, Brigadier-General Cator, reported that the interiors of craters were mantraps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Командир 37-й бригады, бригадный генерал Катор, доложил, что внутри кратеров были ловушки.

In September 2002, The New York Times reported that, at the time, Netflix mailed about 190,000 discs per day to its 670,000 monthly subscribers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2002 года газета New York Times сообщила, что в то время Netflix отправляла по почте около 190 000 дисков в день своим 670 000 ежемесячных подписчиков.

Even without a dominant regional capital, the early Spanish explorers reported wealthy coastal cities and thriving marketplaces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже без доминирующей региональной столицы ранние испанские исследователи сообщали о богатых прибрежных городах и процветающих рынках.

Her first case was in 1697; she was accused of casting a spell on a bull, resulting in its death, but the matter was dismissed by the agreement of both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее первое дело было в 1697 году; ее обвинили в том, что она наложила заклятие на быка, что привело к его смерти, но дело было прекращено по соглашению обеих сторон.

Local criticism was expressed during the trial in Boonville Indiana . National news reported that an act of vandalism was carried out by suspected local people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местная критика была высказана во время судебного процесса в Бунвилле, штат Индиана . Национальные Новости сообщили, что акт вандализма был совершен подозреваемыми местными жителями.

The stern shots all missed, but Davenport reported hits in both tankers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кормовые выстрелы все промахнулись, но Дэвенпорт доложил о попаданиях в оба танкера.

Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон.

Of deaths reported between 1999 and 2002 in the US, 49% of those affected were 65 years or older and two-thirds were male.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из числа случаев смерти, зарегистрированных в период с 1999 по 2002 год в США, 49% пострадавших были старше 65 лет, а две трети-мужчины.

Crackers are typically pulled at the Christmas dinner table or at parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крекеры обычно тянут за рождественским обеденным столом или на вечеринках.

The Democratic Party is one of the two major contemporary political parties in the United States, along with its main rival, the Republican Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демократическая партия является одной из двух основных современных политических партий в Соединенных Штатах, наряду с ее главным соперником, Республиканской партией.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «some parties reported». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «some parties reported» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: some, parties, reported , а также произношение и транскрипцию к «some parties reported». Также, к фразе «some parties reported» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information