Splendid irony - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Splendid irony - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
великолепная ирония
Translate

- splendid [adjective]

adjective: великолепный, роскошный, замечательный, превосходный, блестящий, отличный, первоклассный

- irony [noun]

noun: ирония

adjective: железный

  • touch of irony - оттенок иронии

  • a trace of irony - следа иронии

  • by means of irony - с помощью иронии

  • irony in - Ирония в

  • the irony is that - ирония заключается в том, что

  • a hint of irony - намек на иронию

  • appreciate the irony - оценить иронию

  • the irony that - ирония, что

  • tragical irony - трагическая ирония

  • there was a tang of irony in her voice - в её голосе чувствовалась ироническая нотка

  • Синонимы к irony: sarcasm, mockery, cynicism, satire, sardonicism, causticity, incongruity, incongruousness, paradox

    Антонимы к irony: consideration, sincerity, deference

    Значение irony: the expression of one’s meaning by using language that normally signifies the opposite, typically for humorous or emphatic effect.



It's splendid as exercise, only you'll hardly be able to stand it, said Sergey Ivanovitch, without a shade of irony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это прекрасно, как физическое упражнение, только едва ли ты можешь это выдержать, - без всякой насмешки сказал Сергей Иванович.

Irony's not lost on me that a high school is my last stop before prison, as they are about the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иронично, что средняя школа стала моей последней остановкой перед тюрьмой, ведь по сути это одно и то же.

He wanted to follow Siddhartha, the beloved, the splendid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хотел следовать во всем за Сиддхартхой, за любимым, чудным.

No one paid any attention to her splendid eyes, and they took her only in those instances when there was no other at hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не обращал внимания на ее прелестные глаза, и брали ее только в,тех случаях, когда под рукой не было никакой другой.

Don't be sad, dear splendid artists actors and actresses, we need you all the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не грустите, мои дорогие, замечательные художники, актёры и актрисы, вы нужны нам, как чёрт знает что.

But as for me, every year I wait impatiently for winter because I want to admire once again the splendid winter landscape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я каждый год с нетерпением жду наступления холодов, потому что вновь и вновь хочу любоваться великолепным зимним пейзажем.

The chef tells me you brought in a splendid fish for dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш повар сказал мне, что ты принес к обеду замечательную рыбину.

They were vital, splendid creatures, many of them undoubtedly exquisitely trained to delight the senses of a master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти восхитительные создания были обучены доставлять максимум удовольствия своему господину.

A day at Lord's would be splendid, but the Oval at Vauxhall would be lovely, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

День в Лордс был бы великолепным, но Овал в Воксхолле был бы прекрасным тоже.

Let me hide behind your splendid tail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешите мне спрятаться за Ваш великолепный хвост.

And yet attending meetings and socializing with our splendid, wonderful people would, I dare say, raise your spirits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же посещение собраний и общение с чудесными, великолепными нашими людьми подняло бы, смею заметить, ваше настроение.

Cuff, the unquestioned king of the school, ruled over his subjects, and bullied them, with splendid superiority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признанный король школы, Каф правил своими подданными и помыкал ими, как непререкаемый владыка.

Splendid carriages, with splendid people in them and splendid servants outside, were arriving and departing by several other noble gateways that pierced the royal enclosure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарядные экипажи с нарядными господами и такими же нарядными слугами на запятках въезжали и выезжали из многих великолепных ворот дворцовой ограды.

Thanks to the strictness and assiduity of its commander the regiment, in comparison with others that had reached Braunau at the same time, was in splendid condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау.

If they spoke of religion, it was with irony; they spoke of philosophy, of the significance and object of life-irony again, if any one began about the peasantry, it was with irony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г оворили о религии - ирония, говорили о философии, о смысле и целях жизни - ирония, поднимал ли кто вопрос о народе - ирония.

What splendid little tricks and stratagem sprang from that lovely head of yours to allow you to breath the clear Polish air, while the multitudes at Auschwitz choked slowly on the gas?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за чудесная тактика уберегла твою очаровательную головку и позволила тебе вдыхать свежий польский воздух, пока толпы людей в Аушвице медленно задыхались от газа?

He forgot I hadn't heard any of these splendid monologues on, what was it? on love, justice, conduct of life-or what not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он позабыл о том, что я не слыхал великолепных монологов Куртца... о чем? о любви, справедливости, поведении в жизни.

He was a canny man, tall, raw-boned, singularly muscular-looking, who for all his fifty-seven years looked as though he could give a splendid account of himself in a physical contest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был широкоплеч, на редкость мускулист и, несмотря на свои пятьдесят семь лет, мог бы прекрасно постоять за себя в рукопашной схватке.

The closed and doubly-shuttered windows were screened by the splendid Chinese silk curtains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трехстворчатые окна были скрыты складками великолепных китайских занавесей.

There won't be a film unless Miss Monroe gets her splendid posterior out of bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не будет фильма, пока Мисс Монро не подымет свою великолепную попу с кровати.

It was a splendid opportunity for someone to take revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А такой случай едва ли еще раз представится.

And the splendid Irene Cadorin has a perspiration issue that can't be tamed by heavy-duty deodorants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А великолепная Ирене Кадорин страдает проблемой потоотделения, которые не могут решить самые убойные дезодоранты.

No, answered Auberon, turning his round, white face to the morning with a dull and splendid sincerity; I had none at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да нет,- отвечал Оберон, и его круглое, выбеленное рассветом лицо светилось простоватой искренностью,- ничуть не предполагал.

The sledge-driver was splendid in a white shirt-collar sticking out over his overcoat and into his strong, full-blooded red neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извозчик был прелестен в белом, высунутом из-под кафтана и натянутом на налитой, красной, крепкой шее вороте рубахи.

She favoured her friends with these and other opinions in a very loud tone of voice, and tossed about a great clattering fan she sported, with the most splendid complacency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти и другие наблюдения она громко высказывала своим друзьям, самодовольно обмахиваясь большим скрипучим веером.

Katharine was a tall, fair-haired girl, very straight, with splendid movements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэтрин была высокая, очень прямая блондинка, даже грациозная.

You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг.

And how splendid, how enviable life might have been! she said softly, looking reflectively into the fire. What a life it might have been!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А какая бы могла быть прекрасная, завидная жизнь! - тихо сказала она, глядя в раздумье на огонь. - Какая жизнь!

In my view, a splendid example of reciprocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему, это отличный пример взаимодействия.

It is a splendid view certainly, I think you'll enjoy it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - роскошное представление. Я думаю, что вы будете наслаждаться им.

The furniture's splendid, of course, and... and the dresses, but I never hinted at what they are getting offended at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мебель, действительно, хорошая и... и салопы, конечно, но я в том смысле, что вот они обижаются, что я намекнул.

A splendid reply! said Napoleon. Young man, you will go far!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекрасный ответ, - сказал Наполеон. - Молодой человек, вы далеко пойдете!

I'm not even gonna point out the irony here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не буду даже обращать внимание на эту иронию.

Maria Stepanovna crossed herself, picked up the splendid leather galoshes and took them out of the back door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марья Степановна, крестясь, забрала великолепные калоши и унесла их на черный ход.

But now I willingly admit that Lichonin is a fine fellow and a splendid man; and I'm ready to do everything, for my part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь я охотно признаю, что Лихонин молодчина и прекрасный человек, и я все готов сделать со своей стороны.

It's been a splendid success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был невероятный успех!

And so it is...that is, it would be so splendid!...I look forward to seeing them coming out of the forest-and everything settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это есть... То есть это так бы хорошо было!.. Жду, что вот они явятся из леса; и все решится.

There was no reason why Anna should not make a splendid match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы Анне не сделать блестящую партию?

Darya Alexandrovna's eyes were fairly dazzled by the elegant carriage of a pattern she had never seen before, the splendid horses, and the elegant and gorgeous people surrounding her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный, невиданный ею экипаж, на этих прекрасных лошадей, на эти элегантные блестящие лица, окружавшие ее.

Out in the open world, out in the forests of the morning, with lusty and splendid-throated young fellows, free to do as they liked, and—above all—to say what they liked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед ними распахнут весь мир, их привечают предрассветные леса, рядом - здоровые молодые парни. Делай что хочешь, говори (это еще важнее!) что хочешь!

He seems a splendid fellow, and his arrival is most timely and beneficial to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, кажется, превосходный парень, и появился как раз вовремя и к пользе для меня.

But, despite of the prohibitions - or perhaps, encouraged by the prohibitions - the directors continued to create splendid works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не смотря на запреты, - или, возможно, благодаря им, - режиссеры продолжали создавать великолепные работы.

I did want to spend the night in the cabinet of Isaiah Savvich, but it's a pity to lose such a splendid morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотел было переночевать в кабинете у Исай Саввича, но жаль потерять такое чудесное утро.

You know, he has a splendid voice; we practiced songs together along the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, у него славный голос, мы с ним спелись дорогой.

Me too sometimes, in the evening, as a light meal, I have some splendid roots with lemon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда по вечерам, для лёгкости, я готовлю чудесные горькие корешки с лимоном.

For there is nothing splendid about the establishments in question; and, not only are there no heaps of gold to be seen lying on their tables, but also there is very little money to be seen at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакого великолепия нет в этих дрянных залах, а золота не только нет грудами на столах, но и чуть-чуть-то едва ли бывает.

He pictured to himself some splendid love adventure which should bring about all at once the realization of his hopes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему представлялось необыкновенно удачное любовное похождение, благодаря которому разом сбудутся все его чаяния.

It has some illustrations that are splendid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой книге есть превосходные иллюстрации.

Jos was even more splendid at Brighton than he had been at his sister's marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Брайтоне Джоз был еще великолепнее, чем на свадьбе своей сестры.

The cold wind nipped my face and hands, and took my breath away as we drove rapidly along; and, closing my eyes, I thought what a splendid woman she was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От быстрой езды холодный ветер щипал мне лицо и руки, захватывало дух, и я, закрыв глаза, думал: какая она великолепная женщина!

Yes, yes. They are splendid horses, and you have got a splendid turn-out. I am quite content. Let me hear no more of the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верю, верю; лошади прекрасные; и у тебя теперь славный выезд; пригодится; ну и довольно.

It was splendid of her to make the sacrifice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приносит себя в жертву.

And on the island of Java there is the splendid Gallus eneus fowl. In south-east India I can recommend the very beautiful Sonneratii. I'll show you a drawing of it later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на острове Яве имеется замечательный петух Галлюс Энеус, на юго-востоке Индии могу вам рекомендовать очень красивого Зоннератова петуха... Я вам покажу рисунок.

Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простой пример: злая ирония - это когда человек делает безобидное замечание, а другой, тот, кто его слышит, знает что-то такое, что придает этому замечанию совершенно иной, часто неприятный, смысл.

Despite the fewer bushes, the harvest was splendid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на меньшее количество кустов, урожай был превосходный.

They are to study and imitate him or her, admiring in him or her a splendid blending of nature and grace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны изучать и подражать ему или ей, восхищаясь в нем или в ней великолепным сочетанием природы и изящества.

Many splendid temples of Mrauk U were built during this period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие великолепные храмы Мраук У были построены в этот период.

Keep it low, a splendid rush, bravo, win or die; On the ball City, never mind the danger, Steady on, now's your chance, Hurrah!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держи его низко, великолепный бросок, Браво, победа или смерть; на бал-Сити, не обращай внимания на опасность, Держись, теперь твой шанс, Ура!

He is a splendid leader, whose sterling qualities have impressed all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он-великолепный лидер, чьи безупречные качества произвели впечатление на всех.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «splendid irony». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «splendid irony» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: splendid, irony , а также произношение и транскрипцию к «splendid irony». Также, к фразе «splendid irony» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information