Subject to the procedure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
subject and class - предмет и класс
subject to intense scrutiny - при условии пристального внимания
subject to a penalty - подлежит наказанию
subject you - подвергать вас
is subject to no - не подлежит никакому
position of the subject - положение субъекта
although subject to change - хотя для изменения
subject of analysis - Предметом анализа
subject to claims - при условии соблюдения требований
subject to variability - с учетом изменчивости
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to come to light - чтобы прийти к свету
to ride to hounds - ездить на гончих
to turn to - обратиться к
to warm to one’s subject - нагреться до одного & Rsquo; s при условии
do you want to go to bed - Вы хотите, чтобы лечь в постель
we have to get back to work - мы должны вернуться к работе
i do want to talk to you - я хочу поговорить с вами
i want to go to america - Я хочу поехать в Америку
trying to get to the hospital - пытаясь попасть в больницу
due to their commitment to - из-за их приверженность
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
to be at the top of the tree - чтобы быть на вершине дерева
to the sheep has strayed from the flock - овцам отклонилась от стада
on the other side of the moon - на другой стороне Луны
as the government of the united states - как правительство Соединенных Штатов
you know the meaning of the word - Вы знаете значение слова
the right hand side of the road - правая сторона дороги
letter from the president of the united - письмо от президента объединенного
at the foot of the slopes - у подножия склонов
at the beginning of the book - в начале книги
with the signing of the declaration - с подписанием декларации
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: процедура, операция, технологический процесс, методика проведения, образ действия
selection procedure - процедура отбора
admissions procedure - процедура зачисления
procedure is identical - процедура идентична
procedure was adopted - была принята процедура
restricted tender procedure - ограниченная тендерная процедура
procedure to follow - Процедура наблюдения
programming procedure - процедура программирования
comitology procedure - процедура комитологических
according to the code of criminal procedure - в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом
during the course of the procedure - в ходе процедуры
Синонимы к procedure: technique, policy, routine, formula, course of action, methodology, strategy, method, modus operandi, MO
Антонимы к procedure: guess, idleness, crucial, jumble, deracinate, unusual, intimacy, mayhem, urgent, chaos
Значение procedure: an established or official way of doing something.
in conformity with the procedure, object of the proceedings
Procedural matters are not subject to a veto, so the veto cannot be used to avoid discussion of an issue. |
Процедурные вопросы не подлежат вето, поэтому вето не может быть использовано для того, чтобы избежать обсуждения того или иного вопроса. |
That procedure was subject to judicial review by a district court. |
Принятое решение о переносе встречи должно рассматриваться окружным судом. |
A surveillance warrant on an unspecified subject on American soil- if this were a standard request, you'd go through standard procedure, Saul. |
Ордер на наблюдение за неопределенным объектом на американской территории — если это была бы стандартная просьба, ты мог бы пройти через стандартную процедуру, Сол. |
A testing tool, The Sercos Conformizer, can be used to subject a device to a pre-test prior to the formal conformance procedure. |
Инструмент тестирования, Conformizer с sercos, может быть использован в теме устройства к предварительное тестирование до начала официальной процедуры соответствия. |
Prizes are awarded as cash or bonus awarded to the client’s trading account and are subject to standard withdrawal procedures. |
Призы вручаются в виде наличных денежных средств или в виде бонуса, который зачисляется на торговый счет клиента и соответствует стандартным процедурам снятия средств со счета. |
Define: types of vehicles subject to inspection; inspection procedure and frequency; interpretation of results; documents to be employed for inspection purposes. |
Определяют виды транспортных средств, подлежащих техническому осмотру, порядок и сроки его проведения, обобщение результатов и формы документов, используемых при техническом осмотре. |
Now that the subject is better understood, rigorous inspection and nondestructive testing procedures are in place. |
Теперь, когда этот предмет лучше изучен, существуют строгие процедуры контроля и неразрушающего контроля. |
Prisoners taken to Germany are subject to military procedure only if particular military interests require this. |
Военнопленные, доставленные в Германию, подлежат военной процедуре только в том случае, если этого требуют особые военные интересы. |
This is used to diagnose the mental and spiritual condition of the subject according to a complex set of rules, procedures and doctrines set out in Scientology manuals. |
Это используется для диагностики умственного и духовного состояния субъекта в соответствии со сложным набором правил, процедур и доктрин, изложенных в саентологических руководствах. |
Television programmes from countries outside the European Union could be distributed by cable television subject to a simple administrative procedure. |
Телевизионные программы стран, не входящих в Европейский союз, могут передаваться по кабельным телевизионным каналам с соблюдением простой административной процедуры. |
Engagement of personnel and procurement of supplies or equipment financed from trust funds are subject to the regulations, rules, policies and procedures of the Organisation. |
Наем на работу персонала и закупка материалов и оборудования за счет средств из Целевого фонда осуществляются в соответствии с правилами, нормами, политикой и процедурами Организации Объединенных Наций. |
You’re reading a collection of conceptual and procedural topics organized by subject or by technologies used by Microsoft Exchange. |
Это коллекция инструкций и тематических разделов, организованных по темам или технологиям Microsoft Exchange. |
They propose that further evolution of the technique needs to be subject to a rigorous oversight procedure. |
Они предполагают, что дальнейшая эволюция этого метода должна быть подчинена строгой процедуре надзора. |
Plea Agreement is subject to judicial approval, pursuant to Rule 11 of the Federal Rules of Criminal Procedure. |
Соглашение о признании вины подлежит судебному утверждению, согласно правилу 11 Федеральных правил уголовного судопроизводства. |
The precise nature of the procedural self-concretization that drives Hegel's Logic is still the subject of controversy. |
Точная природа процедурной самоконкретизации, которая движет логикой Гегеля, все еще остается предметом споров. |
The goods are subject to a random inspection procedure. |
Товары проходят процедуру выборочной проверки. |
But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order. |
Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным |
Pending further details of the date of submission of its report, Barbados had been included on the list of countries subject to the review procedure. |
В ожидании более конкретной информации о сроках представления его доклада Барбадос включен в список стран, подлежащих процедуре обзора. |
The partial withdrawal of an objection is subject to the same rules on form and procedure as a total withdrawal and becomes operative under the same conditions. |
Частичное снятие возражения подчиняется тем же правилам в отношении формы и процедуры, что и полное снятие, и вступает в силу в том же порядке. |
Given a list of edges in a clip polygon, and a list of vertices in a subject polygon, the following procedure clips the subject polygon against the clip polygon. |
Если задан список ребер в многоугольнике обрезки и список вершин в многоугольнике субъекта, следующая процедура обрезает многоугольник субъекта относительно многоугольника обрезки. |
The procedure is used in the treatment of coronary heart disease to restore blood flow. |
Процедура применяется при лечении ишемической болезни сердца для восстановления кровотока. |
Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible. |
В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию. |
Accordingly, the procedure did not exactly correspond to the traditional notion of the right of option. |
Таким образом, эта процедура не была точным соответствием традиционного понятия права оптации. |
The changes brought about by the Government of China in the revised Criminal Procedure Law is a step in the right direction. |
Изменения, внесенные правительством Китая в пересмотренный Уголовно-процессуальный закон, являются шагом в верном направлении. |
The full text of the rules of procedure is available on the UNODC website . Plus Government tax and service charge. |
Полный текст правил процедуры размещен на веб-сайте ЮНОДК. Плюс правительственный налог и доплата за обслуживание. |
The offence of enforced disappearance is classified as a serious offence in Mexico under article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure. |
Согласно статье 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса преступление насильственного исчезновения квалифицируется в Мексике как тяжкое преступление. |
These fundamental principles are implemented in the Monegasque Penal Code and Code of Penal Procedure. |
Эти основополагающие принципы находят свое применение в Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе Монако. |
Use this procedure to copy the address for a customer, vendor, warehouse, company, sales order, or sales line to a sales quotation header. |
Воспользуйтесь данной процедурой, чтобы скопировать адрес для клиента, поставщика, склада, компании, заказа на продажу или строки по продажам в заголовок предложения по продажам. |
No one can keep himself ensconced in high office subject only to death or his own boredom. |
Никто не может прятаться на высокой должности, будучи подвластным только смерти и собственной скуке. |
In addition, disputes submitted after additional deals have been done in the Account, may subject the Customer to waiving his right to partial or full restitution. |
В дополнение к этому, споры, представленные на рассмотрение после проведения дополнительных сделок со счетом, могут лишить Клиента права на частичное или полное возмещение убытков. |
To set up a retry schedule, complete the following procedure. |
Чтобы настроить график повторных попыток отправки, выполните следующие действия. |
So should every country adopt a recall procedure to maintain the legitimacy of governments? |
Так не взять ли всем странам на вооружение процедуру отзыва правительств, чтобы жить с уверенностью их, правительств, законности? |
Тетю Александру просто терзала забота о моём гардеробе. |
|
Да, и боюсь я непреклонна в этом вопросе |
|
I know, but it's procedure. |
Я знаю, но такова методика. |
Something has fundamentally changed with the subject. |
Что-то вызвало в подопытном фундаментальные изменения. |
A leg-lengthening procedure is not something I recommend, Marlowe. |
Процедура удлинения ног - это не то, что я рекомендовал бы, Марло. |
I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me. |
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет. |
Dykes himself had been a source of much information on the subject, but as time passed it became clear that there was to be no substantial change to our way of life. |
Дайкс первый без устали снабжал нас информацией на этот счет, но с течением времени стало ясно, что перемен в нашем образе жизни пока что не предвидится. |
It is my opinion that the subject is in Madrid to carry out a major criminal endeavor. The likely target is the Prado Museum. |
По моему мнению, объект находится в Мадриде, чтобы осуществить крупное преступление. Вероятная цель находится в музее Прадо. |
Oblige me by letting the subject drop, Naumann. |
Сделай милость, оставь эту тему, Науман. |
Well, it's a lot of procedure, that's all. |
Ну, это просто куча всяких формальностей, вот и всё. |
All of those in favor of enacting the daisy chain procedure here, raise your hand. |
Все те, кто на проведение донорской цепочки, поднимите руки. |
Since that time, we've seen a gradual movement away from this toward a more procedural system where topic bans are imposed more as punishment. |
С тех пор мы наблюдаем постепенное движение от этого к более процедурной системе, где запреты на темы вводятся больше в качестве наказания. |
He devoted much time to the subject of hospital construction and the provision of convalescent homes, on which he wrote a number of pamphlets between 1831 and 1861. |
Он посвятил много времени теме строительства больниц и обеспечения домов для выздоравливающих, о чем написал ряд брошюр между 1831 и 1861 годами. |
Call by name was used for this purpose in languages that didn't support closures or procedure parameters. |
Вызов по имени использовался для этой цели в языках, которые не поддерживали замыкания или параметры процедуры. |
A petition for review can essentially only be based on a fundamental procedural defect. |
Ходатайство о пересмотре по существу может основываться только на фундаментальном процессуальном дефекте. |
On these parts of the body, the risks exceed the benefits of the procedure. |
На этих участках тела риски превышают преимущества процедуры. |
Finger joint replacement is a relatively quick procedure of about 30 minutes, but requires several months of subsequent therapy. |
Замена сустава пальца-это относительно быстрая процедура, длящаяся около 30 минут, но требующая нескольких месяцев последующей терапии. |
In 1715, Testi's procedure for making milk sugar was published by Antonio Vallisneri. |
В 1715 году Антонио Валлиснери опубликовал методику производства молочного сахара Тести. |
I just left a message for one of the administrators of that WikiProject, but do not know if that is the procedure to get such help. |
Я только что оставил сообщение для одного из администраторов этого проекта WikiProject, но не знаю, является ли это процедурой получения такой помощи. |
In spite of the utility of the test, these patients may wish to decline the procedure to avoid discomfort. |
Несмотря на полезность теста, эти пациенты могут пожелать отказаться от процедуры, чтобы избежать дискомфорта. |
This procedure ensures low costs for storage and reduces the likelihood of printing more books than will be sold. |
Эта процедура обеспечивает низкие затраты на хранение и снижает вероятность печати большего количества книг, чем будет продано. |
This procedure can be used for all distal hypospadias repairs, with complications afterwards expected in less than 10% of cases. |
Эта процедура может быть использована для всех репараций дистальной гипоспадии, причем осложнения после нее ожидаются менее чем в 10% случаев. |
This is a procedural review of its FA status due to the discovery of socking at its original FAC. |
Это процедурный обзор ее состояния ОС за счет открытия копить на оригинал ВСК. |
I presume this will involve another RFC since I see this one as irretrievably tainted by procedural irregularities. |
Я предполагаю, что это будет связано с другим RFC, поскольку я вижу, что этот человек безвозвратно испорчен процедурными нарушениями. |
I look forward to working with those who are interested in following procedure. |
Я с нетерпением жду возможности работать с теми, кто заинтересован в следующей процедуре. |
Mack et al. developed an ultrasonographic procedure with which it is possible to explore almost the complete rotator cuff within six steps. |
Мак и др. разработана ультразвуковая процедура, с помощью которой можно исследовать практически всю вращательную манжету в течение шести шагов. |
Scapulothoracic fusion, a salvage procedure, can be done when tendon transfer is contraindicated or in cases of failed tendon transfers. |
Ганешк, как долго/трудно, по-вашему, было бы включить в эту задачу больше информации из базы данных, как это было запрошено? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «subject to the procedure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «subject to the procedure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: subject, to, the, procedure , а также произношение и транскрипцию к «subject to the procedure». Также, к фразе «subject to the procedure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.