Suffer the children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: страдать, терпеть, испытывать, вытерпеть, претерпевать, выстрадать, сносить, дозволять, позволять
have/suffer a relapse - есть / страдают рецидив
suffer heavy losses - понести большие потери
suffer setback - терпеть неудачу
suffer from colic - страдают от колик
suffer a deterioration - страдают ухудшение
suffer financial difficulties - страдают финансовые трудности
suffer enormously - страдают чрезвычайно
proportion of people who suffer - доля людей, которые страдают
suffer from anaemia - страдают от анемии
which they suffer - которые они страдают
Синонимы к suffer: be upset, hurt, be in distress, be miserable, ache, feel pain, be in pain, be afflicted by/with, have, be troubled with
Антонимы к suffer: forbid, prohibit
Значение suffer: experience or be subjected to (something bad or unpleasant).
the wolf and the seven little kids - Волк и семеро маленьких детей
the death penalty in the united states - смертная казнь в Соединенных Штатах
the council of ministers and the european - Совет министров и Европейский
the president of the republic shall be - президент республики должен быть
convention on the suppression of the traffic - Конвенция о борьбе с торговлей
i am the president of the united - я являюсь президентом объединенного
at the end of the day it - в конце дня это
the composition of the national assembly - состав национального собрания
in the bowels of the earth - в недрах земли
in the name of the fight - во имя борьбы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
mixed children - смешанные дети
such children - такие дети
women with children - женщины с детьми
children unattended - дети без присмотра
spare children - запасные дети
angry children - сердитые дети
high-risk children - дети с высоким риском
couples with children - пары с детьми
register their children - зарегистрировать своих детей
harmful for children - вредны для детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
When the potential to produce food is practically unlimited, millions still suffer from malnutrition, and thousands of children die daily of starvation. |
Во времена, когда возможности в сфере производства продуктов питания практически неограничены, миллионы людей страдают от недостаточного питания и тысячи детей ежедневно умирают от истощения. |
Over 17 million of Yemen's population are at risk; over 3.3 million children and pregnant or lactating women suffer from acute malnutrition. |
Более 17 миллионов жителей Йемена находятся в группе риска; более 3,3 миллиона детей и беременных или кормящих женщин страдают от острого недоедания. |
Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict. |
Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов. |
Many children suffer from violence at home, in their communities and in institutions. |
Многие дети страдают от насилия в собственных семьях, общинах и детских учреждениях. |
The human rights of millions of children continue to be violated and millions of children suffer in situations of armed conflict. |
Продолжают нарушаться права человека миллионов детей, и миллионы детей испытывают страдания в ситуациях вооруженного конфликта. |
Death rates are also higher among those uninfected children whose parents either suffer from or have already died of AIDS. |
Уровень смертности также выше среди неинфицированных детей, родители которых либо страдают от СПИД, либо умерли от него. |
Children are hungry and suffer from illnesses that often would cost very little to treat. |
Дети голодают и страдают от болезней, лечение которых часто не требует больших затрат. |
Дети продолжают страдать от ужасов войны. |
|
About 800 million people in developing countries face chronic undernutrition, and almost 200 million children suffer from protein or energy deficiencies. |
Почти 800 миллионов людей в развивающихся странах сталкиваются с проблемой хронического недоедания, и около 200 миллионов детей страдают от белковой или энергетической недостаточности. |
Also, children who suffer from child neglect may also suffer from anxiety or impulse-control disorders. |
Кроме того, дети, страдающие от детской безнадзорности, могут также страдать от тревожности или расстройств контроля импульсов. |
Women and children are the first to suffer from malnutrition. |
От недоедания в первую очередь страдают женщины и дети. |
The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer. |
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей. |
Many children, most children, I should say, suffer from overattention on the part of their parents. |
Много детей, я бы сказала - большинство, страдают от чрезмерного внимания со стороны родителей. |
Because agreeable children are more sensitive to the needs and perspectives of others, they are less likely to suffer from social rejection. |
Поскольку покладистые дети более чувствительны к нуждам и перспективам других, они менее склонны страдать от социального отвержения. |
Today, 20 million children are severely malnourished and suffer from various preventable diseases. |
Сегодня 20 миллионов детей серьезно страдают от недоедания и различных предотвратимых болезней. |
A considerable proportion of children suffer from loss of appetite, weight loss, irritability, emotional instability, and bed wetting. |
Значительная часть детей страдает от потери аппетита, потери веса, раздражительности, эмоциональной неустойчивости и ночного недержания мочи. |
Twenty-two per cent of children under the age of five suffer from acute or chronic malnutrition, while 20 per cent suffer from iron-deficiency anaemia. |
Двадцать два процента детей в возрасте до пяти лет страдают от острой или хронической формы недоедания, а 20 процентов - от гипохронной анемии. |
Such children lack energy and suffer from night blindness and anaemia. |
У таких детей отсутствует энергия, и они страдают от куриной слепоты и анемии. |
Today around 500,000 children in Ukraine suffer from impaired hearing. |
Сегодня в Украине около полумиллиона детей страдают от снижения слуха. |
In general, children suffer from the same types of headaches as adults do, but their symptoms may be slightly different. |
В целом дети страдают от тех же типов головных болей, что и взрослые, но их симптомы могут немного отличаться. |
The majority of children the world over continue to suffer from poverty, exploitation and armed conflict. |
Большинство детей во всем мире по-прежнему страдают от нищеты, эксплуатации и вооруженных конфликтов. |
Children are the first to suffer from lack of shelter, warmth, proper food and health care. |
Первыми от нехватки жилья, отсутствия отопления, надлежащей пищи и медицинского обслуживания страдают дети. |
Suffer the little children to come unto me? |
Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне? |
Mutism is not unusual in children, but that all three suffer the exact same symptoms... |
Аутизм - это не редкость у детей, но чтобы у всех троих были одинаковые симптомы... |
Many children affected by alternating hemiplegia also suffer from epilepsy. |
Многие дети, страдающие перемежающейся гемиплегией, также страдают эпилепсией. |
Children that result from unintended pregnancies are more likely to suffer from abuse and neglect. |
Дети, рожденные в результате непреднамеренной беременности, чаще страдают от жестокого обращения и отсутствия заботы. |
I want to fix it so the children won't suffer. |
Я должен устроить все так, чтобы дети не пострадали. |
You must suffer to be so far from your husband and your children. |
А вам, должно быть, непросто находиться так далеко от мужа и детей. |
Young children suffer from stunting, low birth weight and micronutrient deficiencies. |
Дети младшего возраста страдают от задержки в росте, пониженного веса при рождении и нехватки питательных микроэлементов. |
Children who are constantly ignored, shamed, terrorized or humiliated suffer at least as much, if not more, than if they are physically assaulted. |
Дети, которых постоянно игнорируют, стыдят, терроризируют или унижают, страдают по меньшей мере так же, если не больше, как если бы они подвергались физическому насилию. |
We will not have to suffer, our children to starve and freeze and die dishonored on cold hills. |
Нам больше не придется страдать, нашим детям голодать, замерзать и умирать в позоре на холодных холмах. |
We want to help the children in families, which in these hard times suffer from lack of food. |
Мы желаем помочь детям из неблагополучных семей, которые в эти времена страдают от недостатка питания. |
Children who work in agriculture often suffer the effects of poisoning from the pesticides used. |
Дети, работающие в сельском хозяйстве, часто страдают от последствий отравления пестицидами. |
It is now widely accepted that children who suffer from chronic hookworm infection can suffer from growth retardation as well as intellectual and cognitive impairments. |
В настоящее время широко признано, что дети, страдающие хронической инфекцией анкилостомы, могут страдать задержкой роста, а также интеллектуальными и когнитивными нарушениями. |
Furthermore, over 30 per cent of poor children and 40 per cent of extremely poor children suffer from malnutrition. |
Более того, 30% детей, проживающих в условиях нищеты, и 40% детей, проживающих в условиях крайней нищеты, не получают достаточного питания. |
And what your children and your children's children will work on, suffer for, be consumed by. |
Где ваши дети и дети ваших детей будут работать, за что будут страдать, что их поглотит. |
The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people. |
Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей. |
The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people. |
Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей. |
More than 1 million children are orphans or separated from their families and 10 million suffer from profound psychological trauma. |
Более одного миллиона детей остались сиротами или оказались разлученными со своими семьями, а 10 миллионов пережили глубокие психические травмы. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
'There is no evidence that our vegan and vegetarian children in this country suffer impaired development,' a spokeswoman for the association said. |
Нет никаких доказательств того, что наши дети-веганы и вегетарианцы в этой стране страдают нарушением развития, - сказала пресс-секретарь Ассоциации. |
Regardless of treatment, children diagnosed with schizophrenia at an early age suffer diminished social skills, such as educational and vocational abilities. |
Независимо от лечения, дети с диагнозом шизофрения в раннем возрасте страдают от снижения социальных навыков, таких как образовательные и профессиональные способности. |
Global trends show that children still suffer from dehumanizing treatment, abuse, exploitation and deprivation. |
Глобальные тенденции свидетельствуют о том, что дети все еще страдают от бесчеловечного обращения, насилия, эксплуатации и лишений. |
But infants and small children are just as likely to suffer and die in natural disasters as adults, and it seems impossible that they could deserve to suffer and die. |
Но младенцы и маленькие дети могут пострадать или умереть от природных катастроф с такой же вероятностью, как и взрослые, и кажется невероятным, что они заслуживают страданий и смерти. |
Many children who suffer such abuse in the home run away around the age of 12 or 13. |
Многие дети, страдающие дома от надругательств такого рода, убегают в возрасте 12 или 13 лет. |
Yet one quarter of children under five are stunted, and nearly half of pregnant women suffer from iron deficiency anaemia. |
Однако четверть всех детей в возрасте до пяти лет отстает в своем развитии, и почти половина беременных женщин страдает железодефицитной анемией. |
Suffer the children to come unto me. The kingdom of heaven belongs to such as these. |
Пустите детей и не мешайте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царствие Небесное. |
Children, mostly of age from 7 to 15 years, often suffer from progressing nearsightedness. |
Прогрессирующей близорукостью страдают дети, чаще всего в возрасте от 7 до 15 лет. |
As a consequence, many children suffer from depression, nightmares and fear. |
Поэтому многие дети страдают от депрессии, ночных кошмаров и страха. |
It's like when children say they suffer abuse but no one believes them because they are children. |
Это похоже на то, когда дети говорят, что они страдают от жестокого обращения, но никто им не верит, потому что они дети. |
The Palestinian economy continued to suffer from high unemployment, especially in the rural areas and amongst the young Palestinians. |
Палестинская экономика по-прежнему страдает от высокого уровня безработицы, в особенности в сельских районах и среди молодых палестинцев. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
The publication of a publicity booklet in Icelandic and foreign languages on the consequences of violence against children is also planned. |
Запланировано также издание популярной брошюры на исландском и иностранных языках о последствиях насилия в отношении детей. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
Well, but finally the regional parliament allotted new benefits to parents with multiple children. |
Ну, а напоследок региональный парламент наделил новыми льготами многодетных родителей. |
This also includes products that may pose safety risks for children. |
К ним также относится продукция, которая может представлять угрозу жизни и здоровью детей. |
Am I supposed to just flash my pearly white smile and give your borderline illiterate children whatever they want? |
Я что, должна сверкать белоснежной улыбкой и давать вашим безгранично распущенным детям всё, что они захотят? |
or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold. |
или остаться и понести наказание за то, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда. |
When the patient is brain dead or is gonna suffer or is too far gone... |
Если мозг пациента умер, если он будет страдать, или страдает слишком давно... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suffer the children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suffer the children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suffer, the, children , а также произношение и транскрипцию к «suffer the children». Также, к фразе «suffer the children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.