Surface of the water - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: поверхность, наружная поверхность, внешняя сторона, внешность
adjective: поверхностный, внешний, надводный
verb: всплывать, всплывать на поверхность, отделывать поверхность, отесывать, заставить всплыть
surface-to-air missile - ракета «земля-воздух»
assimilating surface - ассимилирующая поверхность
surface ignition - калильное зажигание
surface visibility - видимость у поверхности
surface blinding - забивание поверхности
surface indentation - индентирование поверхности
imposing surface - поверхность талера
balanced control surface - руль с компенсацией
cooling by outspread surface - охлаждение путем увеличения поверхности
heaviest surface combatant vessel - тяжелый надводный боевой корабль
Синонимы к surface: cosmetic, exterior, skin deep, apparent, external, ostensible, superficial, outward, veneer, finish
Антонимы к surface: deep, internal, inner
Значение surface: of, relating to, or occurring on the upper or outer part of something.
owing a debt of gratitude - за долгую благодарность
native speaker of French - носитель французского языка
goodness of fit - критерий адекватности
interregional distribution grid company of ural - Межрегиональная распределительная сетевая компания Урала
sanctuary of our lady of lourdes - Святилище Богоматери в Лурде
vocabulary of symbols - библиотека символов
united states bureau of census - Бюро переписи населения США
majority of european countries - большинство европейских стран
danger of suffocation - опасность удушения
appearance of stretch marks - появление растяжек
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
at the beginning - в начале
other side of the coin - другая сторона монеты
affect the right - затрагивать право
arrow to the right - стрелка вправо
chief of the armed forces - главнокомандующий вооруженными силами
behind-the-scenes power - скрытая сила
reversion of the - обращенный
light the lamp - зажечь лампу
uphold the constitution - соблюдать конституцию
tell the time - указывать время
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: воды, вода, море, водоем, акварель, волны, минеральные воды, паводок, слезы, моча
verb: поливать, напоить, мочить, поить, орошать, слезиться, разбавлять, разводнять, смачивать, увлажнять
adjective: водный, водяной, акварельный
like a duck to water - как рыба в воде
water wave motion - волновое движение воды
flume water recirculation - рециркуляция транспортерно-моечной воды
water brash - изжога
quiescent water - стоячая вода
bluff water line - полная ватерлиния
water saturation - водонасыщенность
neutralization of stream water - нейтрализация воды водотока
bilge water separator - сепаратор трюмных вод
adsorbed water - адсорбированная вода
Синонимы к water: H 2 O, Adam’s ale, lake, river, drink, ocean, sea, piss, weewee, urine
Антонимы к water: land, fire, water vapor, wind, ether, water vapour, wood, flame, dry
Значение water: a colorless, transparent, odorless, tasteless liquid that forms the seas, lakes, rivers, and rain and is the basis of the fluids of living organisms.
The gulls wheeled overhead, mewing like hungry cats; some of them settled on the ledges of the cliff, while others, bolder, rode the surface of the water beside the ship. |
Чайки кружили над головой, мяукали, как голодные кошки, некоторые уселись на выступах обрыва, другие, посмелее, качались на воде у самого парохода. |
Is the surface of Pluto’s moon Charon pure water ice? |
Состоит ли поверхность его спутника Харона из чистого водяного льда? |
The ICP Integrated Monitoring sites represent natural terrestrial and surface water ecosystems. |
Участки мониторинга, на которых работает МСП по комплексному мониторингу, представляют собой естественные экосистемы суши и наземных водоемов. |
These include cooperation with water users, regulation, surface run-off reduction, and inter-basin water transfer. |
Эти меры включают сотрудничество с водопользователями, регулирование, сокращение поверхностного стока, а также межбассейновую переброску вод. |
At that I ducked at once under water, and, holding my breath until movement was an agony, blundered painfully ahead under the surface as long as I could. |
Я тут же нырнул и с трудом плыл, задерживая дыхание, пока хватало сил. |
The well must be placed slightly elevated, so surface water flows from the well. |
Колодец должен быть поставлен с небольшим наклоном, чтобы внешняя вода стекала с колодца. |
'I am looking,' said the Mole, 'at a streak of bubbles that I see travelling along the surface of the water. |
Я смотрю на ровный ряд пузырей, которые движутся по поверхности воды. |
And when a ripple touches a soft surface, like bodies in a crowd or a wooden building, it's absorbed, as water is absorbed by a cloth. |
Когда звук достигает чего-то мягкого, например, тела или деревянного сооружения, он поглощается, словно вода тканью. |
Riverine tailings of the mine overflowed the river banks downstream contaminating groundwater and surface water. |
В результате сброса в реку хвостов из шахты оказались затоплены берега, что привело к загрязнению грунтовых и поверхностных вод. |
Meanwhile, the surface water is heavier, so it races downward in a huge spiral to fill the void. |
А поверхностная вода в данном случае оказывается холоднее, поэтому она огромной спиралью устремляется вниз, чтобы заполнить освобождающееся место. |
He had come up so fast and absolutely without caution that he broke the surface of the blue water and was in the sun. |
Она всплыла быстро, без всякой опаски, разрезала голубую гладь моря и вышла на солнце. |
Its magical attraction is hidden just below the surface, where excellent clarity and mild water temperatures make diving possible all year round. |
Его магическая притягательность скрыта сразу под поверхностью, где превосходная чистота и умеренная температура воды делают дайвинг возможным в течение всего года. |
The aim of the project is to obtain soil and vegetation parameters using a cloud-water model describing surface roughness and soil moisture. |
Цель проекта - получение параметров почвы и растительности с помощью модели облачной воды, описывающей неровность поверхности и влажность почвы. |
The large surface of the lake with its own beach offers ideal conditions for water sports enthusiasts. |
Обширная акватория с пляжей отеля создает идеальные условия для любителей водных спортов; изумительную среду Шумавы с вновь исправленными велосипедными дорожками в свою очередь оценят любители велоспорта и туризма. |
The surface water concentration of endosulfan during application was estimated with a dispersion model. |
Концентрация эндосульфана в поверхностных водах, образующаяся при его применении, была определена с помощью модели рассеивания. |
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. |
Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек. |
The shimmers possessed a greenish tint and seemed to pulse in a rhythm, as if the surface of the water were alive, illuminating itself from within. |
Искры сияли зеленоватым оттенком и ритмично пульсировали, словно поверхность воды жила собственной жизнью, освещаясь изнутри. |
He took one last look at the corpses that now floated just beneath the water's surface in an undulating tangle of the woman's hair. |
Последний раз взглянул на трупы, плавающие у самой поверхности воды в облаке распущенных волос женщины. |
Captain, if our plane falls into the ocean will it sink or will it float on the water surface? |
Капитан, если самолёт упадёт в океан, мы опустимся на дно или останемся на поверхности? |
It was the innermost that had a surface temperature in the liquid-water range, and that had an oxygen atmosphere as well. |
Ближайшая к солнцу имела на поверхности температуру, при которой вода оставалась жидкой, и кислородную атмосферу. |
'In due time,' said the third, 'we shall be home-sick once more for quiet water-lilies swaying on the surface of an English stream. |
Когда настанет время, - сказала третья, - мы снова затоскуем по родине, по водяным лилиям, спокойно качающимся на маленькой английской реке. |
Critical levels of certain defined water chemical parameters are the basis for setting critical loads of acidity for surface waters. |
Критические уровни некоторых определенных параметров химического состава воды дают возможность установить критические нагрузки кислотности для поверхностных вод. |
There are many instances of both surface water bodies and underground aquifers becoming contaminated through the seepage of pollutants from waste dumps. |
Есть много случаев, когда поверхностные водные объекты и подземные водоносные слои оказывались загрязнены в результате просачивания загрязняющих веществ со свалок. |
Horses came to the watering troughs and nuzzled the water to clear the surface dust. |
Лошади подходили к водопою и, мотая мордами, разгоняли налет пыли на поверхности воды. |
The top of the well must be above the ground so surface water can not enter. |
Верх колодца должен быть над землёй, чтобы вода снаружи не могла протечь. |
In addition to water hiding under the surface, as on Europa and Enceladus, Titan also has liquid right at the surface. |
Помимо воды под поверхностью, как на Европе и Энцеладе, у Титана есть жидкость и на его поверхности. |
A road surface not covered by water, snow, ice or other substances. B.VII-22. |
Поверхность дороги, на которой нет воды, снега, льда или прочих веществ. |
The surface is likely rich in water ice, enriched with methane and nitrogen and carbon monoxide frosts; these ices might contain complex organic molecules. |
Скорее всего, на поверхности у Плутона много водяного льда, обогащенного метаном, азотом и моноокисью углерода в замерзшем состоянии. Такой лед может содержать сложные органические молекулы. |
As far down the long stretch as he could see, the trout were rising, making circles all down the surface of the water, as though it were starting to rain. |
Повсюду на реке, сколько мог охватить взгляд, форели поднимались из глубины, и по воде всюду шли круги, как будто начинался дождь. |
Now, up here where I landed, the water is alkali and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes but down at the surface, and there is a surface the chlorine dissipates. |
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается. |
air, water, food, or some sort of surface contact. |
воздух, вода, пища или какой-то поверхностный контакт. |
Think of an iceberg, the part you can see above water is just the tip, most of it is below the surface, mental functioning is similar. |
Думайте об айсберге, часть которого вы можете видеть над водой, но это только вершина, большая часть его находится ниже поверхности, ментальное существование примерно то же самое. |
Scientists today think that Mars was once warm enough for large amounts of liquid water to flow across its surface. |
Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности. |
Опавший лист плыл по поверхности воды. |
|
Comets that were slung inward from the Kuiper belt during this shake-up might even have delivered water to Earth’s surface, explaining the presence of its oceans. |
Вполне вероятно, что кометы, которые во время этой встряски вытолкнуло из пояса Койпера вовнутрь, доставили к поверхности Земли воду, что объясняет наличие на ней океанов. |
The glowing spheres of ball lightning dipped suddenly, almost to the sea's surface, and the water sang. |
Сияющие круги шаровых молний опустились вдруг почти к самой поверхности моря, и вода запела. |
There was nothing on the broad dark surface of the water, clear back to the distant bend. |
Широкая темная гладь реки была пуста вплоть до далекого теперь поворота. |
On Earth, the temperature and atmospheric pressure are just right to allow oceans of liquid water to exist on the surface of the planet. |
Температура и давление атмосферы Земли делают возможным существование огромных океанов, омывающих её поверхность. |
Redistribution may explain surface features that look to have been carved by running water within the past million years, long after the large ocean disappeared. |
Таким перераспределением можно объяснить особенности поверхностного рельефа, который, похоже, формировался под воздействием речных потоков на протяжении миллиона лет, то есть, уже много лет спустя после исчезновения большого океана. |
To shoot moonlight, you need sunshine as backlighting with, say, a reflection on water, a shiny surface of some kind. |
Чтобы получить лунный свет, снимают солнце и его отражение на воде или другой блестящей поверхности. |
Using these data, inter-annual variations of phosphate, silicate and nitrate in the surface water were studied to determine spatial and temporal variations. |
На основании этих данных были изучены междугодичные колебания уровней фосфатов, силикатов и нитратов в поверхностных водах, с тем чтобы определить пространственные и временные колебания. |
Water gathers on the road surface, and they come to drink that. |
Вода собирается на поверхности дорогт и они приходят её пить. |
Using hydraulic pumps, water is forced from the surface into the bored holes to create or add to existing sources. |
С помощью давления воды, то есть гидравлически, между скважинами образуются или расширяются существующие протоки. |
Surprisingly, they found a kink in properties such as the water’s surface tension and its refractive index (a measure of how light travels through it) at around 50°C. |
Неожиданно они обнаружили резкие отклонения в таких свойствах как, например, поверхностное натяжение воды и коэффициент преломления (показатель, отражающий, как свет проходит через воду) при температуре около 50°. |
And old willow over the water Reflecting on the surface |
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем. |
Golden leaves swirled on the surface of the water, and with each breath of breeze more spiralled down from the trees. |
Золотистые листья кружились на воде, и с каждым дуновением ветра с деревьев слетали новые. |
In addition, agricultural activity itself can generate adverse environmental impacts, e.g. threat to biodiversity, pollution of surface and ground water sources. |
Кроме того, негативное воздействие на окружающую среду может оказывать сама сельскохозяйственная деятельность, например, создавая угрозу для биоразнообразия, загрязняя поверхностные и подземные источники воды. |
The technique has identified how surface winds and currents affect the Doppler shift, observed in the electromagnetic waves reflected off the water surface. |
Этот метод позволяет определять воздействие поверхностных ветров и течений на смещение допплера, наблюдаемое в электромагнитных волнах, отражаемых от поверхности воды. |
Ralph did a surface dive and swam under water with his eyes open; the sandy edge of the pool loomed up like a hillside. |
Ральф нырнул и поплыл под водой с открытыми глазами: песчаный край бухты маячил, как горный кряж. |
A leviathan was rising from the water beside the iceberg, breaching the surface with an ominous hiss. |
Возле айсберга, с жутким грохотом вздымая воду, из океанской пучины поднялось чудовище. |
В его ласковых лучах слышался только звук падающих капель. |
|
Water dripped from my hair, trickled down my forehead and cheeks, and dripped from my chin. |
Вода текла струйками по лицу и капала с волос и подбородка. |
Captain told us to scan the area for fresh water and vegetation- |
Капитан сказал сканировать окрестности на предмет пресной воды и растительности... |
It's just the water is only coming out of the faucet, not the sprayer, and Sunday rates for a plumber... |
Просто вода идёт только из-под крана, не из разбрызгивателя, а цены на сантехников по воскресеньям... |
You see, on the surface we seem like just a group of people from diverse backgrounds who have become unlikely friends. |
Видишь ли, на первый взгляд, мы кажемся обычной группой людей из разного окружения, которые стали друзьями вопреки всему. |
But I've never been able to achieve what in my mind is a painterly surface. |
Но мне никогда не удавалось подойти к нему как к будущей картине. |
to a square metre of the surface. It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt. |
В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр. |
'Cause burns cover more surface area than cuts, so more easily infected. |
Потому что ожоги покрывают большую поверхность, чем порезы, и так легче инфицироваться. |
Look at your pretty lake. Look at its smooth surface, calm, Iike you said. |
Взгляни на свое чудесное озеро, на эту гладкую поверхность, которую ты называешь безмятежной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «surface of the water».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «surface of the water» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: surface, of, the, water , а также произношение и транскрипцию к «surface of the water». Также, к фразе «surface of the water» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.