Terms of commissioning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Terms of commissioning - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Сроки ввода в эксплуатацию
Translate

- terms [noun]

noun: гонорар

  • be on good terms with - быть в хороших отношениях с

  • discuss terms - обсудить условия

  • can come to terms - могут прийти к соглашению

  • qualitative terms - качественные условия

  • in most general terms - в самых общих чертах

  • on commercial terms - на коммерческих условиях

  • contracted terms - субподрядчиком термины

  • in terms of public spending - с точки зрения государственных расходов

  • on favourable terms - на выгодных условиях

  • contradictory terms - противоречивые термины

  • Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom

    Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy

    Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- commissioning [noun]

введение в эксплуатацию



The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Употребление непривычной терминологии может породить впечатление, что Комиссия намеревается переписать режим Венской конвенции.

However, Commissioner Irvin failed to abide by the terms of the law, and instead continued to license gas chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако комиссар Ирвин не выполнил условия закона и вместо этого продолжил лицензировать газовые камеры.

Two part-time Commissioners are elected to four-year terms from each of three wards, with half of these seats up for election every two years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два члена комиссии, работающие неполный рабочий день, избираются на четырехлетний срок от каждого из трех округов, причем половина этих мест избирается каждые два года.

Expert meetings should receive from the parent Commission precise terms of reference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Созывающая комиссия должна определять точный круг ведения совещаний экспертов.

It’s also important for the terms of reference for each procurement to be written by independent commission staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также важно, чтобы задание на каждую закупку составляли сотрудники независимой комиссии.

The Electoral Commission welcomed the decision to publish the list – but said it had written to the party asking for more details on the loan terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избирательная комиссия приветствовала решение опубликовать список, но заявила, что она написала в партию с просьбой представить более подробную информацию об условиях займа.

Spain and the United States had sent commissioners to Paris to draw up the terms of the Treaty of Paris to end the Spanish–American War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испания и Соединенные Штаты направили в Париж своих уполномоченных для разработки условий Парижского договора, призванного положить конец испано-американской войне.

A 2011 European Commission review found that the benefits of water fluoridation for adult in terms of reductions in decay are limited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обзор, проведенный Европейской комиссией в 2011 году, показал, что преимущества фторирования воды для взрослых с точки зрения снижения распада ограничены.

In 1855 he was appointed County Commissioner, and held office for two terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1855 году он был назначен окружным комиссаром и занимал этот пост в течение двух сроков.

The report thus shows further improvements in terms of compliance and performance, and confirms that the Commission is on the right path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, в докладе показаны дальнейшие улучшения с точки зрения соблюдения требований и эффективности работы и подтверждается, что комиссия находится на правильном пути.

We must no longer think in terms of French or French-resident people, but in terms of francophones, Patrick Calvar, head of France's domestic intelligence, told the commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Мы должны прекратить делить людей на французов и жителей Франции из других стран. Думать надо в целом о франкофонах, — заявил комиссии глава французской контрразведки Патрик Кальвар (Patrick Calvar).

commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты.

However, the League of Nations commission held that the White Paper was in conflict with the terms of the Mandate as put forth in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако комиссия Лиги Наций сочла, что Белая книга находится в противоречии с условиями мандата, изложенными в прошлом.

The board of county commissioners may not decrease the salary of the sheriff during consecutive terms of office of the sheriff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет окружных комиссаров не может уменьшать заработную плату шерифа в течение последовательных сроков его полномочий.

Fabricius said he had come to get back their captives and Pyrrhus was surprised they had not been commissioned to negotiate peace terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фабриций сказал, что он пришел забрать их пленников, и Пирр был удивлен, что им не поручили вести переговоры об условиях мира.

He hoped that the Commission would not begin to add to the already excessive list of exceptional terms in paragraph 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он надеется, что Комиссия не станет дополнять и без того чрезмерно длинный перечень исключений в пункте 5.

The commissioners were also instructed to refuse loans, but to be flexible in the arrangement of payment terms for financial matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссарам также было поручено отказываться от займов, но проявлять гибкость в организации условий платежей по финансовым вопросам.

In 1967 the Charity Commission advised that any money paid to the parents of bereaved families would be against the terms of the trust deed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1967 году благотворительная комиссия сообщила, что любые деньги, выплаченные родителям погибших семей, будут противоречить условиям трастового договора.

Prior to being elected to the Michigan House of Representatives, he served three terms as an Oakland County Commissioner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До избрания в Палату представителей штата Мичиган он три срока занимал пост комиссара округа Окленд.

The Draft Declaration was then referred to the Commission on Human Rights, which established another Working Group to examine its terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем проект Декларации был передан комиссии по правам человека, которая учредила еще одну рабочую группу для изучения его положений.

It is neither separately registered with the Electoral Commission under the terms of the Political Parties, Elections and Referendums Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также не зарегистрирован отдельно в избирательной комиссии в соответствии с положениями Закона О политических партиях, выборах и референдумах.

In 2014 a narrowly-approved ballot initiative imposed a limit of two terms on the mayor and city commissioners, preventing Heartwell from seeking a fourth term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году узко одобренная Избирательная инициатива ввела ограничение в два срока для мэра и городских комиссаров, не позволив Хартвеллу претендовать на четвертый срок.

Presley had served 20 years in elected office, including terms as county commissioner, county treasurer, and sheriff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пресли проработал 20 лет на выборных должностях, включая должности окружного комиссара, окружного казначея и Шерифа.

He previously served three terms in the House of Representatives, and, for one term, was a member of the St. Clair County Board of Commissioners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До этого он трижды избирался в Палату представителей и один раз был членом Совета уполномоченных округа Сент-Клер.

I simply met with the Commissioner to ascertain the terms of your contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто встретился с комиссаром - уточнить условия твоего контракта.

Under the preliminary — and well-receivedterms worked out by EU Energy Commissioner Günther Oettinger in three-way talks in Berlin, there’s a little something for everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительные условия, которые были выработаны в ходе трехсторонних переговоров в Берлине европейским комиссаром по энергетике Гюнтером Эттингером (Gunther Oettinger) и хорошо приняты прочими сторонами, позволяют всем получить хоть что-то.

By definition of the terms, the 9/11 Commission Report is an official conspiracy theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По определению этих терминов, доклад комиссии 9/11 является официальной теорией заговора.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker and the European Commission condemned the attack in the strongest terms possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель Европейской Комиссии Жан-Клод Юнкер и Еврокомиссия самым решительным образом осудили это нападение.

I suspect you may find his terms less amenable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что вы найдете Условия менее снисходительно.

A lot of activities help members of the family to be on friendly terms: discussing all the family plans together, going on trips hikes together, visiting museums, theaters, exhibitions and exchanging opinions about them, sharing the same joys and sorrows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много действий помогает членам семьи находиться на дружественных сроках: обсуждая всю семью планирует вместе, продолжаясь экскурсии поездок вместе, посещая музеи, театры, выставки и обменивая мнения о них, разделяя те же самые радости и печали.

Each accent is unique in terms of color, placement, proportion and significance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый штрих-акцент является уникальным по цвету, местоположению, пропорции и значению.

The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441.

Did you use the terms smoked your white ass or face?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использовала термины надрать белую задницу и выкуси?

In terms of social cognition (such as imitating others or understanding intentions), toddlers minds are far more sophisticated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения социального познания (например, подражание окружающим или понимание намерений) их сознание развито куда больше.

These apartments have a surface of 46 square metres and have been very successful in terms of sales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти апартаменты площадью 46 квадратных метров очень хорошо продаются.

A team that maybe was not the best in terms of members, but which gave us a gold medal and was a great joy to work with, was the 1995 Pre-Olympic team in Neuquen, Argentina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда, которая, возможно, была не самой лучшей в плане личного состава, но принесла нам золотую медаль и большую радость, была командой Олимпийского квалификационного турнира 1995 года в Неукене, Аргентина.

Check the box to agree to the terms, and then click Submit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отметьте поле галочкой, чтобы согласиться с Условиями, и нажмите Отправить.

Congestion pricing can also reduce the need for new capacity, while providing significant savings in terms of fuel costs and time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плата за въезд с целью предотвращения заторов также может снизить потребность в новых мощностях, при этом обеспечивая значительную экономию с точки зрения затрат на топливо и время.

While smaller Taiwan should be careful not to provoke its giant neighbor, China must come to terms with the workings of a functioning democracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время, как небольшой Тайвань должен быть осторожен, чтобы не спровоцировать своего гигантского соседа, Китай должен прийти к соглашению с действием функционирующей демократии.

It gave up its deck gun in return for speed and stealth, and set the terms of design for generations of submarines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом проекте отказались от палубного орудия, получив взамен лучшие показатели по скорости и малозаметности. Эта лодка на многие годы стала образцом конструкторской мысли.

Confine yourself to the terms of that ultimatum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничьтесь же словами ультиматума.

Nothing could be conceived more passive than the obedience promised, or more stringent than the terms by which the juror bound himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большего закабаления воли, более стеснительных условий невозможно было себе представить.

I want to talk to you on equal terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу разговаривать с вами на равных.

It was from him that Lawson got his paradoxes; and even Clutton, who strained after individuality, expressed himself in the terms he had insensibly acquired from the older man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От него Лоусон заимствовал свои парадоксы, и даже гонявшийся за оригинальностью Клаттон невольно подражал ему в разговоре.

I hope you're not s-suggesting I was on intimate terms with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, вы не станете ут-тверждать, что я был в близко знаком с ней?

They discussed the terms of a peace treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в них обсуждались условия мирного договора.

You know, I thought I finally come to terms with the awkward sympathy about cancer, but this is a whole new level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, я думала, что наконец-то смирилась с этим неловким сочувствием из-за рака, но это совсем другое.

He cultivated Madame de Serizy's circle, being, it was rumored, on the very best terms with that lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он усердно поддерживал знакомство с г-жой Серизи и, как говорили в салонах, был с нею в самых коротких отношениях.

Your terms? asked Ostap sharply. Remember, I'm not from a funeral home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши условия? - спросил Остап дерзко. - Имейте в виду, я не похоронная контора.

Yes, the terms of which were fully agreed upon with Chile's Minister of Mining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, все условия были тщательно обговорены с министром горнодобывающей промышленности Чили.

Still setting terms, huh, Dodge?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы опять ставите условия, Додж?

It concerns the terms for the withdrawal of troops from Sudetenland, by October the 10th.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пункт касается условий вывода войск из Судетской области к 10 октября.

Floorball, in terms of registered players, occupies third place after football and ice hockey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флорбол, по количеству зарегистрированных игроков, занимает третье место после футбола и хоккея.

Despite the use of these various terms, the organizations listed here have secularist goals in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на использование этих различных терминов, перечисленные здесь организации имеют общие секуляристские цели.

The firms agreed to meet these terms, and to make the patents available royalty-free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фирмы согласились выполнить эти условия и сделать патенты доступными без роялти.

The terms of this agreement were set out by Constantine in a letter to those churches which were not represented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия этого соглашения были изложены Константином в письме к тем церквам, которые не были представлены.

In technical terms, the Macintosh keyboard maps the return key to a carriage return, while the enter key maps to a newline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В техническом плане клавиатура Macintosh сопоставляет клавишу return с функцией возврата каретки,а клавиша enter - с новой строкой.

In 1969, Yoichiro Nambu, Holger Bech Nielsen, and Leonard Susskind described space and time in terms of strings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1969 году Йойтиро Намбу, Хольгер Бек Нильсен и Леонард Сассскинд описали пространство и время в терминах струн.

He served two terms, until a week before his death from septicaemia in Windsor, Berkshire aged 78.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отсидел два срока, пока за неделю до своей смерти от сепсиса в Виндзоре, графство Беркшир, ему не исполнилось 78 лет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «terms of commissioning». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «terms of commissioning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: terms, of, commissioning , а также произношение и транскрипцию к «terms of commissioning». Также, к фразе «terms of commissioning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information