Testify at trial - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: свидетельствовать, давать показания, быть свидетельством, торжественно заявлять, клятвенно утверждать
testify to - свидетельствуют
testify in court - засвидетельствовать в суде
Синонимы к testify: bear witness, give evidence, be a witness, make a deposition, give one’s testimony, attest, assert, depose, claim, allege
Антонимы к testify: deny, evaluate, denying, deceive, disclaim, disprove, belie, calamitous, cheapen, contradict
Значение testify: give evidence as a witness in a law court.
point at issue - точка зрения
at all costs - любой ценой
buy at second hand - покупать через посредник
friend at court is better than a penny in purse - влиятельный друг дороже денег
at the end of your rope - в безысходном положении
at that moment in time - в тот момент
florida heritage museum at the authentic old jail - Исторический музей Флориды в старом здании окружной тюрьмы св. Иоанна
at the crack of dawn - на заре
at the flood - в благоприятный момент
put at odds - приводить к разногласиям
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
adjective: пробный, испытательный
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
going on trial - представать перед судом
bribery trial - судебный процесс по делу о взяточничестве
rape trial - суд по обвинению в изнасиловании
conspiracy trial - судебный процесс по делу о заговоре
controllability trial - испытание на управляемость
dosimeter trial - дозиметрическое испытание
trial spectacles - пробные очки
carbonization trial - испытание на карбонизацию
handover trial - приемо-сдаточное испытание
new trial - новая попытка
Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings
Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace
Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
Every girl he's coerced into having sex will testify at his trial. |
Каждая девушка, которую он принуждал к вступлению в связь, выступит на процессе в мою пользу. |
She wants to testify at her own trial. |
Она хочет свидетельствовать на суде. |
The trial lasted barely two weeks, and saw a total of 190 witness called to testify. |
Суд длился всего две недели, и в общей сложности 190 свидетелей были вызваны для дачи показаний. |
In his trial he was again denied the right to testify and was sentenced to ninety days in jail and a fine of $100. |
В ходе судебного разбирательства ему вновь было отказано в праве давать показания, и он был приговорен к девяноста дням тюремного заключения и штрафу в размере 100 долларов. |
Your Honor, we have a signed affidavit... from an eyewitness to the felony who is willing to testify at a trial. |
Ваша Честь, у нас показания под присягой... от очевидца, который готов свидетельствовать в суде... |
Demjanjuk was at first represented by NY attorney Mark J. O'Connor; Demjanjuk fired him in July 1987 just a week before he was scheduled to testify at his trial. |
Сначала Демьянюка представлял нью-йоркский адвокат Марк Дж. О'Коннор; Демьянюк уволил его в июле 1987 года всего за неделю до того, как он должен был дать показания на суде. |
At trial, the chief defense witness was not permitted to testify and police officers presented details which were not in their notes. |
На суде главный свидетель защиты не был допущен к даче показаний, и полицейские представили подробности, которых не было в их записях. |
The execution of Muranaka and Isobe was delayed so that they could testify at Kita and Nishida's trial. |
Выполнение Muranaka и Исобэ затянулась так, что они могли свидетельствовать на Кита и судебного разбирательства по Нисида. |
Although Pistone resigned from the FBI in 1986, he continued to testify when called upon, including at the Pizza Connection Trial. |
Хотя пистон уволился из ФБР в 1986 году, он продолжал давать показания, когда его вызывали, в том числе на суде по делу о связях с пиццей. |
At trial, both parties will usually present experts to testify as to the standard of care required, and other technical issues. |
На суде обе стороны, как правило, представляют экспертов для дачи показаний относительно требуемого уровня ухода и других технических вопросов. |
The trial was postponed early due to the prosecution's lack of preparation in presenting witnesses to testify the authenticity of documents presented. |
Судебное разбирательство было отложено досрочно из-за неподготовленности обвинения к представлению свидетелей для дачи показаний о подлинности представленных документов. |
Женщины не могут стать судьями или давать показания в суде. |
|
And now my grandson is the star witness, and he and the family have had to hide out at some undisclosed location until he can testify against them at the trial next week. |
И теперь мой внук является главным свидетелем, и он, и семья были вынуждены спрятаться в каком-нибудь неопределенном месте до того, как он сможет свидетельствовать в суде на следующей неделе. |
Griffin, who already had multiple felony convictions, did not testify at the trial. |
Гриффин, который уже имел несколько судимостей за тяжкие преступления, не давал показаний на суде. |
It was a trial by jury and up to 450 people were called upon to testify. |
Это был суд присяжных, и для дачи показаний было вызвано до 450 человек. |
He later recanted his confession, claiming it had been coerced, and refused to testify to his involvement at Avery's trial. |
Позже он отказался от своего признания, заявив, что его вынудили к этому, и отказался давать показания о своем участии в суде над Эйвери. |
You're gonna testify in that trial. |
Ты выступишь на суде. |
Магнотта предпочла не давать показаний на суде. |
|
Cook, who had been stopped by the police officer, had not made any statement before April 29, 2001, and did not testify at his brother's trial. |
Кук, которого остановил полицейский, не делал никаких заявлений до 29 апреля 2001 года и не давал показаний на суде над своим братом. |
The date also allowed Mazaki to testify at Aizawa's trial as scheduled on the 25th. |
Эта дата также позволила Мазаки дать показания на суде Аидзавы, назначенном на 25-е число. |
So I need him to testify in order to hold Coolidge over for trial. |
Мне нужно, чтобы он дал показания, чтобы задержать Кулиджа до суда. |
I mean, if the FTC brought us to trial, I could be compelled to testify against you. |
Если мы пойдем под суд, мне придется выступить против тебя. |
Jackson traveled to Richmond, Virginia, to testify on Burr's behalf in trial. |
Джексон отправился в Ричмонд, штат Вирджиния, чтобы дать показания от имени Берра в суде. |
If you have an Xbox 360, you must have a current Xbox Live Gold membership or an Xbox Live Gold trial that requires a credit card. |
Если у вас есть консоль Xbox 360, вы должны иметь действующий золотой статус Xbox Live Gold или пробный золотой статус Xbox Live Gold, для которого требуется указать кредитную карту. |
In not one war crimes trial since the end of World War II has a perpetrator of any nationality ever said, It didn't happen. |
Со времён окончания Второй мировой войны ни в одном военном трибунале преступники всех национальностей никогда не отрицали случившегося. |
Суд продолжится и мисс Крэйн будет пребывать в качестве со-адвоката. |
|
We offer Cecilia special witness status if she'll testify against Konstantin. |
Мы предоставим Сесилии особый статус свидетеля, если она даст показания против Константина. |
EACH JURY CONSULTANT was required by Fitch to prepare a one-page report at the close of trial each day. |
Фитч требовал от своих консультантов представлять ему ежедневный доклад о впечатлениях от последних дней суда. |
They were to remain under house arrest pending their trial on charges of aggravated assault, abduction and abuse of power. |
Им было предписано оставаться под домашним арестом в ожидании суда по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах, похищении и злоупотреблении властью. |
We send you a trial consignment of our products by separate post. |
Отдельной почтой мы посылаем пробную посылку товаров. |
The long voyage was a trial for us. |
Это длинное путешествие было для нас испытанием. |
By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today. |
К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас. |
Sign a confession that I accused you falsely at the trial? |
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя? |
Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial. |
защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания. |
The spouses themselves, of course, aren't allowed to testify, but if Thorogood would, we could make things really watertight. |
Самим супругам, разумеется, не позволено давать показания, но если бы Торогуд дал их, мы могли бы сделать всё неоспоримым. |
Testify to some medieval-sounding supernatural nonsense. |
Что я начну пороть какую нибудь средневековую чушь. |
We have to keep believing that it will go to trial... ..and when it does, we have to put together as strong an evidential case to the PPS as we possibly can. |
Будем надеяться, что дело все-таки дойдет до суда а когда дойдет, то оно будет иметь самую убедительную доказательную базу, которая только может быть. |
I spoke to the DA, Saltire, and we can petition for you not to have to testify. |
Я поговорила с прокурором, Салтир. Мы можем подать заявление, чтобы не свидетельствовать. |
You can avoid sentencing on these charges if you will testify that, in fact, you were not the boss of north jersey; that, in fact, your nephew, anthony soprano, wasandis. |
Вы можете избежать обвинений, если дадите показания о том, что фактическим боссом Нью-Джерси был ваш племянник, Энтони Сопрано. |
And she'd testify to that. |
И она подтвердит это. |
With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie. |
И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить: если меня вызовут свидетелем, я врать не буду. |
And if they offer you immunity to testify against your union brothers? |
А если они предложат тебе иммунитет, чтобы ты показал против своих братьев по профсоюзу? |
These two boys were brought to trial. |
Этих двух ребят привлекли к суду. |
Двое участников процесса свидетельствовали против него на суде. |
|
On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error. |
С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок. |
What if Marks opt to testify or what? |
Что, если бы Маркс решил дать показания? |
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress? |
Ник, готовы выступить в Конгрессе? |
I got a lot to review here before I testify in front of the subcommittee. |
Мне надо много чего перепроверить до моего выступления перед подкомитетом. |
If Mr. Simpson chooses to testify, and we want to have him try on the actual gloves in evidence, that's one thing. |
Если г-н Симпсон захочет освидетельствование, и мы решим, что ему нужно примерить настоящие перчатки, это одно. |
I'm taking Vienna and Turkey to town and I'm holding 'em for trial. |
Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства. |
Your RICO trial swung in your favor with Shane gone, I'll give you that, but our forensics people tracked the photos of Shane's boys to you. |
Смерть Шейна оказала тебе одолжение в твоем предстоящем суде, это ясно, но наши криминалисты отследили снимки детей Шейна, это привело их к тебе. |
He hid their printing press in his garden, and tried to testify on their behalf at their trials, but was prevented when the trials became closed-door events. |
Он спрятал их печатный станок в своем саду и пытался свидетельствовать от их имени на их процессах, но ему помешали, когда процессы стали закрытыми событиями. |
As ordered by the Appeals Court, a new district court trial began on May 9, 2016, on the question of whether Google's actions were fair use. |
По решению Апелляционного суда 9 мая 2016 года начался новый судебный процесс в окружном суде по вопросу о том, были ли действия Google справедливыми. |
Ожидается, что суд над Дональдом Трампом состоится в январе 2020 года. |
|
Demjanjuk had not mentioned Chelm in his initial depositions in the United States, first referring to Chelm during his denaturalization trial in 1981. |
Демьянюк не упоминал Хелма в своих первоначальных показаниях в Соединенных Штатах, впервые упомянув о Хелме во время своего процесса денатурализации в 1981 году. |
In 2019, Netflix released The Devil Next Door, a documentary by Israeli filmmakers Daniel Sivan and Yossi Bloch that focuses on Demjanjuk's trial in Israel. |
В 2019 году Netflix выпустила документальный фильм Дьявол по соседству, снятый израильскими кинематографистами Даниэлем Сиваном и Йоси Блохом, который посвящен судебному разбирательству Демьянюка в Израиле. |
After eight postponements, the case against Felt and Miller went to trial in the United States District Court for the District of Columbia on September 18, 1980. |
После восьми переносов дела против Фелла и Миллера были переданы на рассмотрение окружного суда Соединенных Штатов в округе Колумбия 18 сентября 1980 года. |
The appellate court held unanimously that the jury might have been influenced by Dietz's false testimony and therefore a new trial would be necessary. |
Апелляционный суд единогласно постановил, что на присяжных, возможно, повлияли ложные показания Дица, и поэтому необходимо провести новое судебное разбирательство. |
Daemon allows Ball to prove his innocence in trial by combat, in which Ser Glendon soundly defeats Daemon. |
Деймон позволяет Боллу доказать свою невиновность в суде боем, в котором Сир Глендон со знанием дела побеждает Деймона. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «testify at trial».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «testify at trial» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: testify, at, trial , а также произношение и транскрипцию к «testify at trial». Также, к фразе «testify at trial» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.