Testify in court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: свидетельствовать, давать показания, быть свидетельством, торжественно заявлять, клятвенно утверждать
testify to - свидетельствуют
testify at trial - свидетельствовать на судебном процессе
Синонимы к testify: bear witness, give evidence, be a witness, make a deposition, give one’s testimony, attest, assert, depose, claim, allege
Антонимы к testify: deny, evaluate, denying, deceive, disclaim, disprove, belie, calamitous, cheapen, contradict
Значение testify: give evidence as a witness in a law court.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
down in the mouth - как в воду опущенный
in peril - в опасности
in rotation - во вращении
residual lignin in pulp - остаточный лигнин
in simple terms - говоря простым языком
viewed in this light - рассматриваемый таким образом
master of arts in liberal studies - магистр свободных искусств
administration in the field - полевая служба тыла
fall in living standards - падение уровня жизни
role in european politics - роль в европейской политике
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
court trust - доверительная собственность по решению суда
friend in court is better than a penny in purse - не имей сто рублей, а имей сто друзей
Islamic court - мусульманский суд
restrictive practices court - суд по рассмотрению действий, нарушающих свободу конкуренции
associate justice of the United States Supreme Court - член Верховного суда США
supreme court justice - судья Верховного суда
appeals court - апелляционный суд
approach the court - обратиться в суд
court clerk - секретарь суда
separate constitutional court - отдельный конституционный суд
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
Mardas also said that he intended to testify in court that Cynthia had committed adultery with him. |
Мардас также заявил, что намерен дать показания в суде о том, что Синтия совершила с ним прелюбодеяние. |
Randy, as far as I know, in the State of California, dogs are not allowed to testify in open court. |
Рэнди, насколько я знаю, в штате Калифорния собаки не могут давать показания в суде. |
You must testify to the king and to the assembled nobles at court. |
Вы могли бы засвидетельствовать королю и собрать дворян. |
Chris Alcaide plays the corrupt Clay Horton, who forces Kathy to marry him so that she cannot testify in court in regard to Horton's crimes. |
Крис Алкайд играет продажного Клэя Хортона, который заставляет Кэти выйти за него замуж, чтобы она не могла свидетельствовать в суде о преступлениях Хортона. |
I would... Testify in court to that fact. |
Я буду...давать показания в суде об этом. |
Burr asked the court to issue a subpoena duces tecum to compel Jefferson to testify or provide his private letters concerning Burr. |
Берр попросил суд выдать повестку duces tecum, чтобы заставить Джефферсона дать показания или предоставить его личные письма, касающиеся Берра. |
Uh, since it's clear that it's not as safe here as we would like, until you testify in court, you're coming to live with me. |
Поскольку уже очевидно, что здесь не так безопасно, как нам бы всем хотелось, до момента дачи показаний в суде, ты переезжаешь жить ко мне. |
Like all forensic specialties, forensic firearm examiners are subject to being called to testify in court as expert witnesses. |
Ручка сделана из латунных стержней запаса, а секция сделана из формованного акрила и имеет гребни для легкого захвата. |
Will you testify to that in court? |
Вы раскажете это в суде? |
Huston, can you be willing to testify to all this in court? |
Хьюстон, ты дашь показания в суде? |
If all goes well, Dana will testify for us when we go to court. |
Если всё пройдёт нормально, Дана даст в суде показания в нашу пользу. |
You want me to testify in court that I'm a weed dealer and that I saw you scamming one of my clients? |
Ты хочешь, чтобы я в суде сказал, что торгую травой и что я видел, как ты разводила моего покупателя? |
With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie. |
И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить: если меня вызовут свидетелем, я врать не буду. |
In many judicial systems a family member cannot be asked to testify in court against a member of one's immediate family for a crime external to family. |
Во многих судебных системах член семьи не может быть привлечен к даче показаний в суде против члена своей ближайшей семьи за преступление, не связанное с семьей. |
And this guy, he was a really nice guy, by the way, he was supposed to go to court to testify, but they told him they didn't need him because the robber copped a plea. |
А это продавец, кстати хороший парень. Он должен был давать показания в суде, но они сказали, что он им не нужен, потому что грабитель пошел на сделку с признанием вины. |
After Gracen made her claim, Independent Counsel Kenneth Starr issued a subpoena to have her testify in court. |
После того, как Грейсен предъявила свои претензии, независимый адвокат Кеннет Старр выдал повестку в суд, чтобы она дала показания в суде. |
He won't come down to court to testify to your character. |
Он не пойдет в суд засвидетельствовать твое благопристойное поведение. |
The other main witness Oleksiy Chirnyi refused to testify in court. |
Другой главный свидетель Алексей Чирный отказался давать показания в суде. |
Я не предполагаю, что ты свидетельствовал бы против нее в солнечном законном суде? |
|
She is in this court today, and she is prepared to testify to the innocence of Major Sharpe. |
Она сегодня здесь и готова засвидетельствовать невиновность майора Шарпа. |
To testify in court that Jo Pilyeon instigated me to do it. |
Советовал дать показания в суде, что я действовал по приказу Чо Бир Ёна. |
A Judicial Case in which the Supreme Court of Egypt Decided that Christians Are Infidels and Could Not Testify in the Court Against Muslims. |
Судебное дело, в котором Верховный Суд Египта постановил, что христиане являются неверными и не могут свидетельствовать в суде против мусульман. |
They made him a scapegoat when he refused to testify in court. |
Его сделали козлом отпущения, когда он отказался давать показания в суде. |
If you get subpoenaed in front of a grand jury, you can testify as an officer of the court that I was working on my own. |
Если тебя вызовут повесткой в суд Большого жюри, ты сможешь дать показания, как судебный исполнитель, что я действовала сама по себе. |
Apparently, the female defendants wanted to testify and tell the court that Manson had had nothing to do with the murders. |
Судя по всему, обвиняемые хотели дать показания и сказать суду, что Мэнсон не имеет никакого отношения к убийствам. |
After you testify in open court. |
Только после показаний на открытом заседании суда. |
And you'll testify to that in court? |
И ты дашь об этом показания в суде? |
If the accused does testify, they cannot be cross-examined on the offence before the court unless the accused testifies about the offence itself. |
Если обвиняемый дает показания, он не может быть подвергнут перекрестному допросу по делу о преступлении в суде, если обвиняемый не дает показаний о самом преступлении. |
I've got to go to court tomorrow to testify at Ashley's preliminary hearing. |
Мне нужно прийти завтра в суд для дачи показаний на предварительном слушании Эшли. |
Back in court, Irene sends Foster a note pleading to let her testify and tell the truth. |
Вернувшись в суд, Ирен посылает Фостеру записку с просьбой позволить ей свидетельствовать и говорить правду. |
We be only too happy to have you testify on the court to fully explore our evidence. |
Мы были бы рады, если бы вы смогли дать показания в суде. |
Would you testify to that in court? |
Вы засвидетельствуете это в суде? |
In 1983, Hastings was acquitted by a jury after his alleged co-conspirator, William Borders, refused to testify in court, resulting in a jail sentence for Borders. |
В 1983 году Гастингс был оправдан присяжными после того, как его предполагаемый сообщник Уильям Бордерс отказался давать показания в суде, что привело к тюремному заключению для Бордерса. |
Special Officers or to honor all subpoenas on arrest made and appear in court to testify. |
Специальные офицеры или чтить все повестки об аресте составили и явились в суд для дачи показаний. |
Not only will I put it in writing, I will testify to it in a court of law or to the President Calvin Coolidge himself if I have to. |
Мало того, что я обозначу это в письменной форме, я буду давать показания суду или самому президенту Кельвину Кулиджу, если придется. |
We don't know who it is yet, but they're being taken to the court to testify in three hours. |
Мы еще не знаем, кто это, но на сегодня он вызван в суд, и через три часа будет давать показания. |
And you'd be willing to testify to all this in court? |
И вы дадите показания в суде? |
In February 2001, Piper appeared in court to testify against a woman named Juliet Peters. |
В феврале 2001 года Пайпер явилась в суд, чтобы дать показания против женщины по имени Джульет Питерс. |
He'll testify to that in court. |
Он даст показания в суде. |
Journalists who refuse to testify even when ordered to can be found in contempt of court and fined or jailed. |
Журналисты, которые отказываются давать показания даже по приказу суда, могут быть уличены в неуважении к суду и оштрафованы или заключены в тюрьму. |
She cursed witnesses, and brought a knife to court when a woman she had quarreled with came to testify. |
Она проклинала свидетелей и принесла нож в суд, когда женщина, с которой она поссорилась, пришла давать показания. |
He was granted immunity for his testimony against Diehl-Armstrong, but was never called to testify in court due to illness. |
Он получил иммунитет за свои показания против Диэля-Армстронга, но никогда не был вызван для дачи показаний в суде из-за болезни. |
Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга. |
|
И вы не можете принудить меня давать показания против моего супруга. |
|
The accused were obliged to testify against themselves without free access to lawyers or family members. |
Обвиняемые были вынуждены давать свидетельские показания против себя без свободного доступа к адвокатам или членам семьи. |
In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees. |
Что касается невозмещаемых судебных издержек, то Группа рекомендует присудить компенсацию таких издержек в полном объеме. |
This competence of the district court was retained by the currently binding Article 104 of the Law of 13 June 2003 on Aliens. |
Эта компетенция районного суда осталась в силе согласно обязательной в настоящее время статье 104 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года. |
The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits. |
Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела. |
where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court's jurisdiction ends. |
когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается. |
As countries such as Ukraine, Moldova and Georgia will testify, he did so in a brutal fashion. |
Такие страны, как Украина, Молдавия и Грузия, могут засвидетельствовать, что он действовал крайне жестко. |
There is a soul, there isn't a soul, just testify what you promised. |
Есть душа, нет души. Теперь говори то, что обязался. |
Я уже свидетельствовала в военном суде. |
|
There may be black ingratitude in the thing, and the punishment may be retributive and well deserved; but that it is a miserable thing, I can testify. |
Возможно, что это - заслуженное наказание за черную неблагодарность, лежащую в основе такого чувства; но что это бесконечно тяжело - я знаю по опыту. |
Says he found a witness to testify to a cover up of the murder. |
Говорит, что у него есть свидетельские показания того, что вы прикрыли убийство. |
Может, спросим об этом у вашего покойного мужа? |
|
They're having second thoughts about allowing Zach to testify. |
У них есть опасения по поводу показаний Зака. |
He was set to testify before a grand jury against Volker two months ago, and then he disappeared. |
Он должен был давать показания перед коллегией присяжных против Волкера два месяца назад, но исчез. |
Your Honor, we have a signed affidavit... from an eyewitness to the felony who is willing to testify at a trial. |
Ваша Честь, у нас показания под присягой... от очевидца, который готов свидетельствовать в суде... |
As a reporter covering East St. Louis for the Post Dispatch, Anderson was one of many newspaper reporters called to testify. |
Он является первым транссексуалом от женщины к мужчине, который был аккредитован в качестве лидера в организации поддержки грудного вскармливания La Leche League. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «testify in court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «testify in court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: testify, in, court , а также произношение и транскрипцию к «testify in court». Также, к фразе «testify in court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.