The humanitarian situation in gaza - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
put on the air - ставить в воздух
be on the same wavelength - одинаково смотреть на вещи
pave/prepare the way for - проложит / подготовить путь
bring the house down - принести дом вниз
(the) most favorable - (наиболее)
in the distance - на расстоянии
one for the book - один для книги
stretch the truth - простите правду
slice (of the pie/cake) - ломтик (часть пирога / торт)
at the heart of - в сердце
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
more humanitarian - более гуманные
humanitarian futures - гуманитарные фьючерсы
the geneva academy of international humanitarian - Женевская академия международного гуманитарного
on humanitarian issues - по гуманитарным вопросам
humanitarian affairs officer - Сотрудник по гуманитарным вопросам
for humanitarian operations - для гуманитарных операций
humanitarian emergency situations - чрезвычайные ситуации гуманитарные
humanitarian law treaties - договоры по гуманитарному праву
humanitarian crisis caused - гуманитарный кризис, вызванный
safe humanitarian zone - безопасная гуманитарная зона
Синонимы к humanitarian: merciful, altruistic, benevolent, generous, sympathetic, compassionate, magnanimous, kind, humane, unselfish
Антонимы к humanitarian: self-centered, self-concerned, selfish
Значение humanitarian: concerned with or seeking to promote human welfare.
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
awkward situation - неловкое положение
potentially dangerous situation - потенциально опасная ситуация
ordering situation - упорядочение ситуации
a deadlock situation - тупиковая ситуация
tensed situation - напряженная ситуация
for each situation - для каждой ситуации
complicated legal situation - сложная правовая ситуация
situation group - ситуация группа
situation of women and men - положение женщин и мужчин
to cope with the situation - чтобы справиться с ситуацией
Синонимы к situation: condition, circumstances, state, (state of) affairs, the scoop, what’s going on, the score, the facts, the lay of the land, how things stand
Антонимы к situation: solution, absence, answer, clarification, explanation, explication, interpretation, key, puzzle piece, resolution
Значение situation: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
look in on - заглядывать
occur in turn - происходят в свою очередь
in cooperation - в сотрудничестве
hold in (high) esteem - придерживаться (высокого) уважения
glory in - слава в
in the house/room - в доме / комнате
lay in stock - запасаться
fish about/around in - рыба об / вокруг в
in full measure - в полной мере
swearing in - ругаться
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
gaza strip - сектор Газа
the humanitarian crisis in the gaza strip - гуманитарный кризис в секторе Газа
israeli blockade of the gaza strip - Израильская блокада сектора Газа
on the situation in gaza - о ситуации в секторе Газа
from within the gaza strip - внутри сектора Газа
into the gaza strip - в секторе Газа
the southern gaza strip - южная часть сектора Газа
the european gaza hospital - Европейский госпиталь Gaza
that the gaza strip - что сектор Газа
the inhabitants of gaza - жители Газы
Синонимы к gaza: gaza strip, gases, gazan, strip, area, bug, bulk, co, country, fierce
Антонимы к gaza: little, minor
Значение gaza: A Palestinian city on the eastern shore of the Mediterranean Sea, formerly in Egypt.
The difficult humanitarian situation increases the risk of sexual violence, including sexual exploitation, for children in northern Uganda. |
В сложившейся на севере Уганды неблагополучной гуманитарной ситуации возрастает опасность совершения актов сексуального насилия в отношении детей, включая их сексуальную эксплуатацию. |
When I went to Darfur recently, I was particularly struck by those humanitarian workers who keep going back into an awful situation. |
Когда я недавно побывал в Дарфуре, меня особенно поразили те гуманитарные работники, которые продолжают возвращаться в ужасную обстановку. |
As we know all too well, the deterioration of the security situation will hinder the distribution of humanitarian assistance. |
Как нам всем хорошо известно, ухудшение обстановки в плане безопасности создаст трудности для доставки гуманитарной помощи. |
She's refusing to regard this situation as a humanitarian disaster. |
Она отказывается давать статус гуманитарной катастрофы. |
President Yoweri Museveni was very concerned about the humanitarian and economic impact the situation in eastern Zaire was already having on his own country. |
Президент Йовери Мусевени был весьма обеспокоен тем воздействием в гуманитарном и экономическом плане, которое положение в восточной части Заира уже оказывает на его собственную страну. |
Borders are porous and do not make countries immune from the free flow of arms and fighters and worsening humanitarian situations. |
Государственные границы являются пористыми и не защищают страны от свободного перемещения оружия, боевиков и ухудшения гуманитарной ситуации. |
There is today an increased awareness that humanitarian agencies should not be left alone to confront difficult and dangerous situations. |
Сегодня все больше людей понимают, что гуманитарные учреждения нельзя оставлять наедине со сложными и опасными ситуациями. |
The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees. |
Гуманитарная ситуация в этом районе чрезвычайно сложна из-за присутствия там нескольких сотен беженцев. |
Some delegations observed that the proposal would be applicable only in situations not covered by international humanitarian law. |
Некоторые делегации отметили, что это предложение будет применяться только в ситуациях, не охватываемых международным гуманитарным правом. |
This situation was further complicated by the involvement of the military in humanitarian operations, which sometimes confused roles and exposed refugees to danger. |
Ситуация осложнялась еще и тем, что в гуманитарных операциях принимали участие военные, которые порой неверно понимали свою роль и подвергали опасности беженцев. |
The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult. |
В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах. |
The humanitarian situation in Afghanistan is quite simply alarming and is continuing to deteriorate. |
Гуманитарная ситуация в Афганистане является весьма тревожной и продолжает ухудшаться. |
During this time, it has inflicted horrific human and material losses among our people, to the extent that the humanitarian situation has deteriorated to a catastrophic level. |
За это время в результате этой кампании наш народ понес столь серьезные людские и материальные потери, что гуманитарная ситуация приобрела катастрофический характер. |
In situations where an emergency affects several countries, a regional humanitarian coordinator may also be appointed. |
В случаях, когда чрезвычайная ситуация затрагивает несколько стран, может быть также назначен региональный координатор по гуманитарной помощи. |
The holding of a public meeting on the humanitarian situation in Iraq marked a major breakthrough in several years on this issue. |
Проведение впервые за несколько лет открытого заседания по вопросу о гуманитарной ситуации в Ираке стало важным событием в обсуждении этого вопроса. |
This constitutes an important step forward, although the current humanitarian situation remains worrying over all. |
Это представляет собой важный шаг вперед, хотя в целом нынешнее гуманитарное положение по-прежнему вызывает беспокойство. |
Despite growing awareness and concern regarding the humanitarian crisis in Iraq, the situation deteriorated steadily during the reporting period. |
Несмотря на возросшую информированность и обеспокоенность по поводу гуманитарного кризиса в Ираке, обстановка в отчетный период постоянно ухудшалась. |
As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic. |
В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация. |
In principle, this is an argument for humanitarian intervention in selective situations. |
В принципе, это аргумент в пользу гуманитарного вмешательства в отдельных случаях. |
International humanitarian law addresses various situations involving the departure or transfer of civilians, including aliens, in relation to an armed conflict. |
В международном гуманитарном праве рассматриваются различные ситуации, связанные с отъездом или переводом гражданских лиц, в том числе иностранцев, в связи с вооруженным конфликтом. |
In conclusion, we are facing an extremely difficult humanitarian situation in the occupied Palestinian territory. |
В заключение подчеркну, что мы наблюдаем чрезвычайно сложную гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории. |
The humanitarian situation of approximately 25,000 Bosnian Muslim refugees from the Velika Kladusa region is extremely difficult. |
Гуманитарное положение приблизительно 25000 боснийских мусульман-беженцев из района Велика-Кладуши является крайне тяжелым. |
The current situation is that when governments like the US - or, let's say, the collection of governments that make up the European Commission - every year, they spend 15 billion dollars on just humanitarian and emergency and disaster relief worldwide. |
Современная ситуация, когда правительство США или совокупность правительств в Комиссии Европейского союза каждый год тратят 15 миллиардов долларов на гуманитарную чрезвычайную помощь, а также ликвидацию последствий стихийных бедствий в мире. |
There has been growing awareness of and attention to reproductive health and gender issues in humanitarian situations. |
Получают все большее признание и внимание вопросы репродуктивного здоровья и положения женщин в гуманитарных ситуациях. |
Russian Ministry of Emergency Situations sent mobile electro-stations and other humanitarian aid. |
МЧС России направило туда мобильные электростанции и другую гуманитарную помощь. |
There have been suggestions that, in some situations, humanitarian aid may do harm as well as good. |
Высказывается мнение о том, что в некоторых ситуациях гуманитарная помощь наряду с добром может приносить и вред. |
The letter extends an offer to cooperate with German authorities when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved. |
Письмо содержит предложение сотрудничать с немецкими властями, когда трудности этой гуманитарной ситуации будут решены. |
In that vein, we would like to highlight our concern for human rights and the humanitarian aspects of the situation. |
Мы хотели бы также выразить обеспокоенность по поводу прав человека и гуманитарных аспектов ситуации. |
Throughout the reporting period, the security situation remained quiet in Kosovo but tense, owing to some small and localized events. |
В течение всего отчетного периода обстановка в плане безопасности в Косово оставалась спокойной, но напряженной по причине ряда мелких и быстро локализованных инцидентов. |
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
Parents of baby girls go right from navel to knees, and they leave this whole situation in here unnamed. |
Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям, и вся эта область остаётся безымянной. |
We've asked the residents of London to stay indoors for their own safekeeping while the situation remains fluid. |
Мы попросили жителей Лондона оставаться дома для их собственной сохранности пока ситуация остается нестабильной. |
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. |
В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
It encourages OCHA and the humanitarian agencies to pursue such work and urges States to become actively involved in this process. |
Она призывает УКГП и гуманитарные учреждения продолжать эту работу и обращается к государствам с призывом более активно участвовать в этом процессе. |
Such egregious obstructions include the suspension of 1173 contracts, valued at more than $2 billion, relating to construction materials and humanitarian needs. |
Такая вопиющая обструкционистская политика включает в себя приостановление 1173 контрактов, относящихся к строительным материалам и гуманитарным нуждам, на сумму более 2 млрд. долл. США. |
The difficulties of assessing the counterfactual situation make it impossible to make a definitive statement about such diversion. |
Сложность оценки этой гипотетической ситуации не позволяет сказать что-либо определенное по поводу подобного отвлечения ресурсов. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
In our view, the time has come for the international community to take stock of the situation and to take bold decisions. |
На наш взгляд, международному сообществу пора подвести итоги этой ситуации и принять смелые решения. |
But what if such a situation arises? |
Но что делать, если такая ситуация все же возникнет? |
If I keep busy doing good, then there's less of a chance I'll find myself in a situation which triggers old habits. |
Если я буду занят, делая добрые дела, будет меньше шансов что я снова окажусь в плену своих старых привычек. |
My delegation calls upon the entire international community to mobilize further to confront this dangerous situation. |
Наша делегация призывает все международное сообщество мобилизоваться для дальнейшего противостояния такому опасному развитию ситуации. |
Indonesia recognizes that the situation unfolding in the country demands more than reaction. |
Индонезия хорошо понимает, что ситуация, разворачивающаяся в нашей стране, требует не только принятия ответных мер. |
Codes of conduct should address the situation where a numerical minority was the dominant group. |
В кодексах поведения должна быть проработана ситуация, в которой численное меньшинство является доминирующей группой. |
Nonetheless, the Ministry of the Interior asserts that the situation of the spread of illegal arms is under control. |
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия. |
Once the operation is completed, information about losses and the reasons for the current situation will be made available. |
По завершении операции будут обнародованы данные о потерях и о причинах сложившейся ситуации. |
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. |
|
Well, I appreciate your offer, but I think we'd prefer to handle our situation in a more... civilized manner. |
Я благодарна за ваше преложение, но, думаю, мы предпочтем разрулить эту ситуацию более... цивилизованными методами. |
In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. |
Во всей Англии едва ли я сыскал бы уголок, так идеально удаленный от светской суеты. |
You are an exceptional woman who is in a vexing situation. |
Вы - исключительная женщина, которая находится в неприятной ситуации. |
But until then I think this situation deserves a little over thinking. |
Но до сих пор я считаю, что эту ситуацию стоит немного обдумать. |
В этой ситуации важно оставаться сплочённой командой. |
|
I realize that, but we're dealing with a heightened security situation here. |
Я понимаю, но мы имеем дело с ситуацией повышенной опасности. |
Nicki's expressed to me a lot of her humanitarianism. |
Ники рассказала мне о своих гуманистических принципах. |
Father, I'd so much rather be known for my humanitarianism and my intellect. |
Отец, лучше бы мир запомнил меня за мою гуманность, за мой интеллект, |
Langdon smiled grimly. As Vittoria moved off, Langdon felt the eerie horror of the situation seeping back into his mind. |
Виттория двинулась влево, и Лэнгдон, с новой силой ощутив весь ужас своего положения, невесело улыбнулся. |
The situation in Jordan Valley, it threatens to bleed across the border. |
Ситуация в Иорданской долине грозит перекинуться за границу. |
We now have control of the situation. |
Теперь мы контролируем ситуацию. |
Эта история не имеет отношения к моей ситуации. |
|
Instead of wasting all this energy condemning it maybe it's time we all got in line with the reality of the situation. |
Вместо того чтобы тратить силы на обвинения может надо посмотреть на ситуацию другими глазами? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the humanitarian situation in gaza».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the humanitarian situation in gaza» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, humanitarian, situation, in, gaza , а также произношение и транскрипцию к «the humanitarian situation in gaza». Также, к фразе «the humanitarian situation in gaza» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на бенгальский
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на португальский
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на венгерский
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на украинский
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на итальянский
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на хорватский
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на индонезийский
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на французский
› «the humanitarian situation in gaza» Перевод на голландский