Gaza strip - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
settlements in the west bank and gaza - поселения на Западном берегу и в секторе Газа
the gaza strip and jericho - сектора Газа и Иерихон
palestinians in the gaza strip - Палестинцы в секторе Газа
refugees in the gaza strip - беженцев в секторе Газа
in the southern gaza strip - в южной части сектора Газа
for the reconstruction of gaza - для реконструкции Газы
in the gaza strip between - в секторе Газа между
the inhabitants of gaza - жители Газы
situation in gaza is - Ситуация в секторе Газа
particularly in gaza - особенно в секторе Газа
Синонимы к gaza: gaza strip, gases, gazan, strip, area, bug, bulk, co, country, fierce
Антонимы к gaza: little, minor
Значение gaza: A Palestinian city on the eastern shore of the Mediterranean Sea, formerly in Egypt.
noun: полоса, полоска, лента, прокладка, планка, раздевание, узкая полоска, длинный узкий кусок, небольшой участок, рассказ в картинках
verb: раздеваться, обнажать, раздевать, сдирать, лишать, обнажаться, снимать, разбирать, резать на ленты, срывать
kicking strip - предохранительная накладка
terminal strip 12-way - клеммная колодка 12-позиционная
glass strip - стеклянная полоса
strip of fabric - полоса ткани
switch strip - переключатель полосы
multi-socket power strip - мульти-блок розеток питания
from the gaza strip - из сектора Газа
against the gaza strip - против сектора Газа
at a strip club - в стрип-клубе
hotel on the strip - Отель на полосе
Синонимы к strip: shred, (narrow) piece, slip, band, belt, bit, ribbon, airstrip, flight strip, landing strip
Антонимы к strip: whole, dress, cover, clothe
Значение strip: an act of undressing, especially in a striptease.
gaza, gases, gazan
On 11 July Hamas arrested another four members of the Al-Aqsa Martyrs Brigades in the village of Beit Hanoun in the northern Gaza Strip. |
11 июля ХАМАС арестовал еще четырех членов Бригады мучеников Аль-Аксы в деревне Бейт-Ханун на севере Сектора Газа. |
In the Gaza Strip, a Palestinian officer punched an Israeli officer during a joint Israeli- Palestinian patrol. |
В секторе Газа в ходе совместного патрулирования израильскими и палестинскими силами палестинский офицер ударил израильского офицера. |
Another potential threat was the emergence of avian influenza outbreaks among poultry in the Gaza Strip. |
Другая потенциальная угроза исходила от вспышек птичьего гриппа среди домашней птицы в секторе Газа. |
Negotiations ended without Egypt ever resuming control of the Gaza Strip, which Egypt held until 1967. |
Переговоры закончились без того, чтобы Египет когда-либо возобновил контроль над Сектором Газа, который Египет удерживал до 1967 года. |
On 11 May, the IDF imposed a closure on the West Bank and Gaza Strip, barring all Palestinians from entering Israel. |
11 мая ИДФ закрыли Западный берег и сектор Газа, лишив тем самым всех палестинцев доступа в Израиль. |
After the Israeli disengagement from Gaza in 2005, Hamas took control of the whole Strip. |
После ухода Израиля из Сектора Газа в 2005 году ХАМАС взял под свой контроль весь сектор Газа. |
There also were sporadic incidents of settler violence in the Gaza Strip. |
Отмечались также отдельные вспышки насилия со стороны поселенцев в секторе Газа. |
On September 20, the IDF temporarily entered the northern Gaza Strip, constructing a buffer zone parallel to the border near Beit Hanoun before pulling out. |
20 сентября армия обороны Израиля временно вошла в северную часть сектора Газа, создав буферную зону параллельно границе вблизи Бейт-Хануна, а затем отступила. |
In 2007, Qatar was, with Turkey, the only country to back Hamas after the group ousted the Palestinian Authority from the Gaza Strip. |
В 2007 году Катар вместе с Турцией был единственной страной, поддержавшей ХАМАС после того, как эта группировка вытеснила Палестинскую администрацию из Сектора Газа. |
This officially marked the end of the 38-year-long presence of Israeli settlers in the Gaza Strip, though the official handover was planned for several weeks later. |
Это официально ознаменовало окончание 38-летнего пребывания израильских поселенцев в Секторе Газа, хотя официальная передача власти была запланирована на несколько недель позже. |
On 2 February 2004, Israeli Prime Minister Ariel Sharon announced his plan to transfer all the Jewish settlers from the Gaza Strip. |
2 февраля 2004 года премьер-министр Израиля Ариэль Шарон объявил о своем плане переселения всех еврейских поселенцев из Сектора Газа. |
Sealing off the Gaza Strip was especially harmful, as its agricultural sector and many of its industries are export-oriented. |
Особенно катастрофическим оказалось блокирование сектора Газа, поскольку его сельскохозяйственный сектор и многие из отраслей промышленности ориентированы на экспорт. |
This warehouse distributed food packaging to the Gaza Strip. |
Этот склад использовался для реализации в секторе Газа упаковок для продовольственных товаров. |
The warehouses in the Karni industrial zone are located some 200 metres from a barrier marking the eastern edge of the Gaza Strip and are guarded by the IDF. |
Склады в промышленной зоне Карни расположены примерно в 200 метрах от барьера, обозначающего восточную оконечность сектора Газа, и охраняются Армией обороны Израиля. |
The West Bank and Gaza Strip continued to suffer from high inflation and unemployment rates. |
Западный берег и сектор Газа продолжают страдать от высоких темпов инфляции и уровня безработицы. |
The station began broadcasting in the Gaza Strip on January 9, 2006. |
Радиостанция начала вещание в Секторе Газа 9 января 2006 года. |
Uncertainty exists as to the economic impact of the planned Israeli disengagement from the Gaza Strip and some parts of the West Bank. |
Неопределенность существует в отношении экономических последствий запланированного размежевания Израиля с сектором Газа и некоторыми районами Западного берега. |
However, it was dealt a major blow in 2007 when Islamist political party and militant group Hamas took control of the Gaza Strip and ended the sale of alcohol there. |
Однако главный удар был нанесен в 2007 году, когда исламистская политическая партия и военизированная группировка ХАМАС взяли под свой контроль сектор Газа и прекратили там продажу алкоголя. |
Sealing off the territories and the Gaza Strip also prevents students from that tiny region from attending schools in the West Bank. |
В результате закрытия территорий и сектора Газа дети этой небольшой области не могут также добраться до школ, в которых они учатся на Западном берегу. |
On 25 June, Israeli forces opened fire against farmers in southeastern Gaza Strip, injuring Salem Ahmed Abu Raida, 82, in the hand. |
25 июня израильские силы открыли огонь по фермерам на юго-востоке сектора Газа, ранив 82-летнего Салема Ахмеда Абу Райду в руку. |
In the Gaza strip, Palestinian youths caught wearing skinny jeans have been arrested and beaten by the Hamas police. |
В секторе Газа палестинские юноши, пойманные в узких джинсах, были арестованы и избиты полицией ХАМАСа. |
Between September 2000 and May 2004, ninety tunnels connecting Egypt and the Gaza Strip were found and destroyed. |
В период с сентября 2000 года по май 2004 года было обнаружено и уничтожено девяносто туннелей, соединяющих Египет и Сектор Газа. |
The fieldwork coordinator of the Gaza Centre for Rights and Law spoke to the Special Committee about Israeli settlements in the Gaza Strip:. |
Координатор работы на местах Центра защиты прав и законности в Газе рассказал Специальному комитету об израильских поселениях в секторе Газа:. |
Located adjacent to the Gaza Strip at an altitude of 92 metres above sea level, it falls under the jurisdiction of Eshkol Regional Council. |
Расположенный рядом с Сектором Газа на высоте 92 метра над уровнем моря, он подпадает под юрисдикцию Эшколского Регионального совета. |
In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects. |
В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций. |
Bedouin citizens of Israel from the village of Dahaniya, situated in the no-man's land on the Israel-Gaza Strip border, were evacuated and resettled in Arad. |
Бедуины-граждане Израиля из деревни Дахания, расположенной на ничейной земле на границе Израиля и Сектора Газа, были эвакуированы и переселены в Арад. |
Hamas responded the following day by announcing a one-week ceasefire to give Israel time to withdraw its forces from the Gaza Strip. |
В большинстве юрисдикций родитель эмансипированного несовершеннолетнего не имеет возможности дать согласие на терапию, независимо от теста Гиллика. |
Al-Hassin was taken into custody by Hamas after he participated in a pro-Abbas demonstration in the Gaza Strip. |
Аль-Хассин был взят под стражу ХАМАСом после того, как он участвовал в демонстрации сторонников Аббаса в Секторе Газа. |
Following the Hamas bus attack, Israeli Defence Forces were ordered to kill or capture all Hamas leaders in Hebron and the Gaza Strip. |
После нападения на автобус ХАМАС израильским силам обороны было приказано убить или захватить в плен всех лидеров ХАМАС в Хевроне и Секторе Газа. |
Thus, Israel exercises firm control over the Gaza Strip, and all means of access to it are covered by the occupation army. |
Таким образом, Израиль осуществляет жесткий контроль над сектором Газа, и все способы доступа в него контролируются оккупационной армией. |
By far the most adverse developments in the labour market in 2000 took place in the West Bank and Gaza Strip. |
Пожалуй, наиболее неблагоприятная ситуация на рынке труда в 2000 году сложилась на Западном берегу и в секторе Газа. |
In January 2009, oil prices rose temporarily because of tensions in the Gaza Strip. |
В январе 2009 года цены на нефть временно выросли из-за напряженности в Секторе Газа. |
On 5 July Egyptian authorities found weapons and explosives in the Sinai desert they believe were destined for the Gaza Strip. |
5 июля египетские власти обнаружили в Синайской пустыне оружие и взрывчатку, которые, по их мнению, предназначались для сектора Газа. |
The Arab populated areas not controlled by Israel prior to 1967 were the Jordanian ruled West Bank and the Egyptian occupied Gaza Strip. |
Арабскими населенными районами, не контролируемыми Израилем до 1967 года, были иорданский Западный берег и оккупированный Египтом Сектор Газа. |
The wages of Palestinian workers on Jewish settlements are three times higher than the average wage of a worker in the West Bank and the Gaza Strip. |
Зарплата палестинских рабочих в еврейских поселениях в три раза превышает среднюю заработную плату рабочего на Западном берегу и в секторе Газа. |
It is part of the Shalom bloc of Israeli settlement meant to secure Israel's southern border with the Gaza Strip from the numerous Palestinian Fedayeen infiltrations. |
Он является частью блока Шалом израильского поселения, предназначенного для защиты южной границы Израиля с Сектором Газа от многочисленных проникновений палестинских федаинов. |
By 14 June 2007, Hamas forces and armed groups had seized all Palestinian Authority security installations and government buildings in the Gaza Strip. |
К 14 июня 2007 года силы ХАМАС и вооруженные группировки захватили все объекты безопасности и правительственные здания Палестинской администрации в секторе Газа. |
It has been the de facto governing authority of the Gaza Strip since its takeover of that area in 2007. |
Она была де-факто управляющей властью сектора Газа с момента его захвата в 2007 году. |
In February 2015 Banksy published a 2-minute video titled Make this the year YOU discover a new destination about his trip to Gaza Strip. |
В феврале 2015 года Бэнкси опубликовал 2-минутное видео под названием Make this the year YOU discover a new destination о своей поездке в Сектор Газа. |
In April 2008, cameraman Fadel Shana was killed in the Gaza Strip after being hit by an Israeli tank. |
В апреле 2008 года оператор Фадель Шана был убит в Секторе Газа после того, как в него попал израильский танк. |
The report highlights the extreme disparities in development between the West Bank and the Gaza Strip. |
В докладе особо отмечаются огромные различия в уровне развития между Западным берегом и сектором Газа. |
Likewise, in the Gaza Strip under the Hamas-led government, any sort of cooperation or assistance to Israeli forces during military actions is also punishable by death. |
Аналогичным образом, в Секторе Газа под руководством правительства ХАМАС любое сотрудничество или помощь израильским силам во время военных действий также караются смертной казнью. |
West Bank & Gaza Strip 3,298,951Jewish Virtual Library. |
Западный Берег И Сектор Газа 3,298,951 Еврейская Виртуальная Библиотека. |
On 30 April, the Government of Israel allowed 56,000 Palestinians from the West Bank and Gaza Strip to enter Israel. |
30 апреля правительство Израиля разрешило 56000 палестинцев из Западного берега и сектора Газа прибыть в Израиль. |
There was a great accumulation of solid waste, garbage and sewage which was further aggravated by recent military incursions in the Gaza Strip. |
Накопилось огромное количество твердых отходов, мусора и бытовых стоков, и эта ситуация еще более усугубилась в результате недавних военных вторжений в секторе Газа. |
Such action might take the form of a start in the dismantling of settlements: for example, the withdrawal of all settlements from the Gaza Strip. |
Такие меры могли бы обрести форму начала ликвидации поселений: например, путем эвакуации всех поселений из сектора Газа. Специальный докладчик призывает правительство Израиля принять определенные меры подобного рода для восстановления доверия к мирному процессу. |
The latest wave of violence between Israel and the Gaza strip, as always, has sparked a lot of reaction. |
Последняя волна насилия между Израилем и сектором Газа, как всегда, вызвала множество откликов. |
As for the residents of the Gaza Strip, it is hard to argue for their inclusion, since Israel has not exerted civilian control in the area since 2005. |
А что касается жителей сектора Газа, то включать их в общее число вряд ли возможно, поскольку Израиль с 2005 года не осуществляет там свою гражданскую власть. |
It employs 726 persons, 50 of whom are residents of the Gaza Strip. |
В нем работает 726 человек, 50 из которых живут в секторе Газа. |
On 10 July Israeli troops killed an unarmed Palestinian near the border in the southern Gaza Strip, an IDF spokesman said. |
10 июля израильские войска убили безоружного палестинца недалеко от границы в южной части Сектора Газа, сообщил представитель ЦАХАЛа. |
Work was halted an hour later, but the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza announced that it would resume the following day. |
Работы были прекращены через час, но Совет еврейских поселений Иудеи, Самарии и Газы заявил, что он возобновит работы на следующий день. |
The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation. |
Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы. |
There is also a surviving medieval open strip field system in Wales in the township of Laugharne, which is also the last town in the UK with an intact medieval charter. |
Существует также сохранившаяся средневековая система открытых полей в Уэльсе в городке Лафарн, который также является последним городом в Великобритании с неповрежденной средневековой хартией. |
The process involves moving the strip past precision-profiled slotted tools made to an exact shape, or past plain cutting tools. |
Процесс включает в себя перемещение полосы мимо прецизионно профилированных прорезных инструментов, изготовленных по точной форме, или мимо простых режущих инструментов. |
Some sponges include a radiopaque strip so that they can be located by X-ray. |
Некоторые губки включают в себя рентгеноконтрастную полоску, чтобы их можно было обнаружить с помощью рентгеновского снимка. |
One of the stickers left a thin strip of residue of tape less than one millimetre wide at the extreme right edge. |
Одна из наклеек оставляла тонкую полоску остатков ленты шириной менее одного миллиметра у крайнего правого края. |
A daily comic strip written and illustrated by Dan Berger began in 1990. |
Ежедневный комикс, написанный и иллюстрированный Дэном Бергером, начался в 1990 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gaza strip».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gaza strip» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gaza, strip , а также произношение и транскрипцию к «gaza strip». Также, к фразе «gaza strip» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.