The sensual idea of heaven - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the powers that be - полномочия, которые
the thumbs up - палец вверх
at the Greek calends - никогда
lion in the way - лев в пути
man on the street - человек на улице
offense against the law - нарушение закона
not the full quid - слабоумный
distance above the sea/ground - расстояние над землей моря /
make the way in life - пробивать себе дорогу
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
sensual fragrance - чувственный запах
sensual odour - чувственный запах
sensual scent - чувственный запах
sensual enjoyment - чувственное наслаждение
sensual mouth - чувственный рот
sensual impression - чувственное впечатление
sensual delights - чувственные наслаждения
almost sensual - почти чувственное
sensual minimalism - чувственный минимализм
paroxysmal sensual automatism - пароксизмальный идиопатический автоматизм
Синонимы к sensual: animal, sybaritic, epicurean, carnal, hedonistic, voluptuary, physical, bodily, fleshly, sultry
Антонимы к sensual: unattractive, unpleasant, awful, disgusting, ugly, disagreeable, dreadful, repellent, revolting, unappealing
Значение sensual: of or arousing gratification of the senses and physical, especially sexual, pleasure.
idea of saving - Идея экономии
had no idea - понятия не имел,
the idea was made - идея была сделана
keep the idea - сохранить идею
idea of living - Идея жизни
any idea where we are - любая идея, где мы находимся
any idea what it - любая идея, что это
any idea who might - любая идея, которая может
resistance to the idea - сопротивление идее
begin with the idea - начать с идеей
Синонимы к idea: notion, thought, conception, visualization, concept, image, postulation, hypothesis, target, proposal
Антонимы к idea: babble, absurdity, concrete, truth, accident, certainty, disbelief, fact, actuality, calculation
Значение idea: a thought or suggestion as to a possible course of action.
have knowledge of - знать
clip of cartridges - клип картриджей
by word of mouth - устно
put in a bid of - делайте ставки
fall short of - не хватает
son of toil - трудящийся
chevalier of industry - авантюрист
be of importance - иметь важное значение
worthy of note - достойный внимания
bags of time - вагон времени
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
pennies from heaven - гроши с небес
stinking (to high heaven) - вонючий (до небес)
father in heaven - отец на небесах
office of heaven - небесная канцелярия
high heaven - высокое небо
glimpse of heaven - проблеск неба
straight to heaven - прямо на небо
on heaven - на небе
enter heaven - попасть в рай
way to heaven - путь на небеса
Синонимы к heaven: Valhalla, Elysium, the Elysian Fields, the empyrean, paradise, the next life, nirvana, Zion, the hereafter, the next world
Антонимы к heaven: hell, inferno, underworld
Значение heaven: a place regarded in various religions as the abode of God (or the gods) and the angels, and of the good after death, often traditionally depicted as being above the sky.
Metatron begins trying to unite all the angels under his rule while Castiel leads other angels against him to retake Heaven. |
Метатрон начинает пытаться объединить всех ангелов под своей властью, в то время как Кастиэль ведет других ангелов против него, чтобы вернуть себе небеса. |
This is heaven Ibuprofen, it's just the perfect dose for your pea-size brain, take it after I leave, you'll save yourself the embarassment. |
Это рай Ибопрофенов, это идеальная доза для твоего крошечного мозга, съешь это после того, как я уйду, ты спасешь себя незамедлительно. |
This is why heaven canopies them, the earth supports them, and sages order them. |
Вот почему небо нависает над ними, Земля поддерживает их, а мудрецы приказывают им. |
It reached from the depths of hell to the heights of heaven. |
Это пламя вырывалось из адской бездны и вздымалось до самого неба. |
So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven. |
Так называемый Бог-Демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес. |
Наш новый управлящий участком ангел посланный с небес. |
|
Если только ты не думаешь, что он наблюдает за тобой с небес. |
|
И моли Бога о том, чтобы он защитил тебя от меня. |
|
“God took them all to heaven,” was the best I could come up with. |
«Господь взял их на небо», — это был лучший вариант, который я смогла придумать. |
'Better to rule in Hell than serve in Heaven!' |
Лучше править в аду, чем служить в небесах? |
How do you know? they said, and she said because the Snake was there before Adam, because he was the first one thrown out of heaven; he was there all the time. |
Откуда ты знаешь? - спросили ее, и она сказала, что Змий был там раньше Адама, потому что его первого изгнали из рая; он все время был там. |
Scriptures are the principles that link heaven and earth. |
Священные книги это законы неба и земли. |
Но сколько же нужно динамита, чтобы разрушить весь поднос! |
|
He gradually released her, and she looked upon us, and looked up to heaven, and moved her lips. |
Но вот он медленно выпустил Аду из своих объятий, а она оглядела всех нас, обратила взор к небу, и губы ее дрогнули. |
Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities |
Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах |
They had all told the story of the tiny container of atoms that had brought mankind to the gates of heaven. |
Все кричали о маленьком контейнере с атомами, который привел человечество к вратам рая. |
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason... |
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон... |
Thank heaven, we have now lived here more than twenty-one years. |
Слава богу, двадцать второй год в ней проживаем. |
Sandwiched between the two men she worshipped, and hanging on to their hands for dear life, Meggie was in seventh heaven. |
И вот Мэгги идет между двумя людьми, которых боготворит, и крепко-крепко держится за их руки - она на седьмом небе. |
God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation. |
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. |
You live in a tower that soars to heaven and goes unpunished by God. |
Ты живешь в башне, упирающейся в небеса, а бог тебя не наказывает. |
Why, it's just a bit of heaven When my baby |
Почему, это просто частица небес когда моя малышка |
We built Heaven completely out of straight-world junk... all hauled up here piece by piece. |
Мы построили Рай полностью из мусора... затащили его всесь сюда. |
The grass, the sun, the heat and the flies; to each man his own kind of heaven, and this was Luke O'Neill's. |
У каждого свой рай; трава, солнце, зной и мухи -вот рай, о каком мечтал Люк О'Нил. |
You died, went to heaven, pressed a button, and they turned you into a size 16? |
Ты умерла, отправилась на небеса, нажала кнопку, и они превратили тебя в размер 16? |
Outcasts of Heaven, race despised, why do you rail against a will that cannot be stopped? |
Изгои Небес, презираемая гонка, почему вы пытаетесь оградить это не может быть остановленно? |
Thus dragged along, the dying man raised his eyes to heaven in such a way as to suggest a resemblance to the Saviour taken down from the Cross. |
Пока его влекли таким образом, он возводил очи к небу, изображая снятого с креста Спасителя. |
Виртуальный пропуск в Рай... в обмен на наличные деньги. |
|
I know grace is a supper thing,but every morning I thank heaven and earth for our family. |
Знаю, ужин важнее, но каждое утро я благодарю небо и землю За нашу семью. |
Whenever I open a paper and see Death of a Great Victorian, I thank Heaven there's one more of them gone. |
Когда я развертываю газету и читаю, что один из этих столпов отправился на тот свет, я благодарю господа, что еще одним из них стало меньше. |
It was minute five of seven minutes in heaven with Todd Cohen when he bumped the wall and a bowling ball fell on my face. |
Это было на пятой минуте из семи минут в раю с Тоддом Коеном, когда он ударился об стену, и шар для боулинга упал мне на лицо. |
And that's not a lot of time to get your ticket to the Kingdom of Heaven, which is forever and ever, amen. |
Это совсем немного времени, чтобы получить билет в Царство Небесное, которое как-бы на веки веков. Аминь. |
If he committed suicide, he wouldn't be allowed into heaven. |
Если бы совершил самоубийство, то не попал бы в рай. |
Место между Адом и Раем. |
|
Then, vomited up the sun and the stars... back into the inky curtain of heaven. |
И затем выплюнула солнце и звезды... обратно на чернильно-черный занавес небес. |
И запрещенный небесами танец mashed potato. |
|
Он делал всё возможное, чтобы освободить Питера из тюрьмы. |
|
May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord. |
Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа. |
Скажем так, я начинаю сомневаться в существовании рая. |
|
Evening service was being held, the choir was singing, candles were burning, fragrance was wafted from the censers. I simply did not know where I was-on earth or in Heaven. |
А там всенощная; поют, свечки горят, благоухание от кадил - и не знаю, где я, на земле или на небеси! |
A man who dreams of fewer things than there are in heaven and earth, said the Savage promptly. |
Мудрец, которому и не снилось, сколько всякого есть в небесах и на земле, - без промедления ответил Дикарь. |
It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell. |
Это когда Сын Человеческий придет во славе своей, и могилы откроются, и живые и мертвые будут судимы по делам их и отправлены в рай или в ад. |
He is a powerful creature in the epics, whose wing flapping can stop the spinning of heaven, earth and hell. |
Он-могущественное существо в эпосе, взмахи крыльев которого могут остановить вращение небес, земли и ада. |
Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium. |
Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний. |
Throughout Imperial China, many emperors and one empress wielded absolute power through the Mandate of Heaven. |
По всему Императорскому Китаю многие императоры и одна императрица обладали абсолютной властью через мандат небес. |
In terms of the cosmos, faithful Caodaists believe there are heaven and hell, which are the main destinations for souls after death. |
Что касается космоса, то верные Каодаисты верят, что существуют рай и АД, которые являются основными местами назначения для душ после смерти. |
When in heaven he finds out that famous icons like Socrates and Leonardo da Vinci are also gay, much to the chagrin of Jerry Falwell. |
Когда на небесах он узнает, что такие знаменитые иконы, как Сократ и Леонардо да Винчи, тоже геи, к большому огорчению Джерри Фолуэлла. |
Here one hand is raised, pointing to heaven for justification, and the figure's gaze also looks upwards; the whole effect is very different. |
Здесь одна рука поднята, указывая на небо для оправдания, и взгляд фигуры также устремлен вверх; весь эффект совершенно иной. |
They are depicted as floating in heaven with angels who carry the instruments of the Passion. |
Они изображены парящими в небесах с ангелами, которые несут инструменты страсти. |
As to the signs of the invisible heaven, there appeared four men who successively announced unto the people the joyful tidings of the rise of that divine Luminary. |
Что же касается знамений невидимого неба, то явились четыре человека, которые последовательно возвестили народу радостную весть о восхождении этого божественного светила. |
Шери продолжает говорить о том, чтобы забрать ее в безопасный рай. |
|
According to legend, Lê Lợi had the sword named Heaven's Will given to him by the Golden Turtle God, Kim Qui. |
Согласно легенде, у Лэ ли был меч, названный Небесной волей, который дал ему бог Золотой Черепахи Ким Куй. |
8 But he was not strong enough, and they lost their place in heaven. |
8 но он не был достаточно силен, и они потеряли свое место на небесах. |
This was a result of Chinese imperial theory in which a commoner could receive the Mandate of Heaven and become emperor. |
Это было результатом китайской имперской теории, в которой простолюдин мог получить мандат небес и стать императором. |
Whitefield shared a common belief held among evangelicals that, after conversion, slaves would be granted true equality in Heaven. |
Уайтфилд разделял распространенное среди евангелистов убеждение, что после обращения рабам будет даровано истинное равенство на небесах. |
Четыре царя небесные появлялись в нескольких мюзиклах. |
|
A fictionalized version of Baldwin IV is played by Edward Norton in the 2005 movie Kingdom of Heaven. |
Вымышленную версию Болдуина IV играет Эдвард Нортон в фильме 2005 года Царство Небесное. |
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. |
Он вознесся на небо и воссел по правую руку от отца. |
And when the enemy has finally been defeated, how will ye be able to hold your head high between Heaven and Earth? |
А когда враг будет окончательно повержен, как вы сможете высоко держать голову между небом и Землей? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the sensual idea of heaven».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the sensual idea of heaven» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, sensual, idea, of, heaven , а также произношение и транскрипцию к «the sensual idea of heaven». Также, к фразе «the sensual idea of heaven» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.