There are doubts whether - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
furthermore there is - Кроме того, существует
there is assumed - есть предполагается,
there still exist - все еще существуют
there was decrease - наблюдалось снижение
there are no current - нет тока
there is no understanding - нет понимания
get down there - Спускаемся туда
often there is - часто бывает
there still remained - там еще осталось
we met there - мы встретились там
Синонимы к there: in that respect, thither, at that place
Антонимы к there: here, over here
Значение there: in, at, or to that place or position.
are foreshadowing - являются предзнаменованием
are fallen - падшие
are missing - не хватает
are building - являются строительство
are storing - заготавливают
are implied - подразумеваются
are unbalanced - неуравновешены
are policy - являются политика
are baby - являются ребенок
an are - ап
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
some doubts about - некоторые сомнения
doubts grew - сомнения выросли
clarify any doubts - уточнить какие-либо сомнения
doubts about the success - сомневается в успехе
doubts arise - возникает сомнение
my doubts - мои сомнения
dispel doubts - развеять сомнения
i still have some doubts - я до сих пор есть некоторые сомнения
doubts expressed by - сомнения, высказанные
any remaining doubts - любые оставшиеся сомнения
Синонимы к doubts: dubieties, distrusts, uncertainties, questions, hesitancies, quandaries, ambiguities, perplexities, scruples, worries
Антонимы к doubts: trusts, decisions, certainties, believes, demonstrates, proves, supports, confides, convictions, beliefs
Значение doubts: plural of doubt.
whether i could have - могу ли я иметь
whether any factors - ли какие-либо факторы,
whether large or small;l - будь то большие или малые, л
whether prison - тюрьма ли
whether you did it or not - ли ты это или нет
whether you think that - считаете ли вы, что
whether it might - может ли она
whether to buy - стоит ли покупать
report on whether - сообщить о том
whether in person - ли в лицо
Синонимы к whether: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к whether: notwithstanding, regardless, so, without considering, without regard to, all the same, athwart, despite, despite of, in contempt of
Значение whether: expressing a doubt or choice between alternatives.
Сегодня стоит задуматься тем, кто сомневается... |
|
Сомневался ли я хоть сколько-нибудь в себе? |
|
Odds are you may have experienced it, whether for your race, gender, sexuality or religious beliefs. |
Возможно, на вас давят из-за внешности, пола, сексуальной ориентации или веры. |
I don't know whether God means a man to have happiness in that All in All and Utterly Utter sense of happiness. |
Я не знаю, хочет ли Бог, чтобы человек обрел на земле полное, высшее счастье. |
And then they'll stick me on the stand And ask me why i didn't investigate, And then the jury will have doubts. |
Тогда возникнут вопросы почему расследование не проверило все варианты, а это вызовет сомнения у присяжных. |
I looked at Quinn's body and thought about whether I should take it back to his family, for a proper burial. |
Я подумал, не следует ли забрать тело Куинна и передать семье для захоронения. |
All doubts upon the subject, if he had any, were speedily removed by the young lady's behaviour. |
Поведение молодой леди быстро рассеяло все сомнения на этот счет, если таковые у него были. |
Everything in Eureka can be explained with science, whether that's anger rays or red elves. |
Всё в Эврике может быть объяснено с помощью науки, буль то лучи зла или красные эльфы. |
Further, one has to check whether the selected outlet is in operation and the assortment of the selected outlet. |
Кроме того, производится проверка фактического функционирования отобранной торговой точки и ее ассортимента. |
It's not recorded whether Aveling told Darwin to come down off his high horse. |
Точно не известно, посоветовал ли Эвелинг Дарвину перестать петушиться... |
The primary measure of quality is whether the resulting parameter estimates make sense. |
Главный показатель качества - имеют ли смысл полученные в результате оценки параметров. |
However, having an undertaking does not absolve Australia from its responsibility to undertake an assessment as to whether there is a real risk of torture. |
Но получение такой гарантии не освобождает Австралию от ее обязанности провести проверку того, существует ли реальная угроза применения пыток. |
It remains to be seen whether the catatonia is reversible. |
Ещё предстоит выяснить является ли кататония обратимой. |
It may make relatively little difference whether a Laspeyres or a Paasche chain index is used, and this is precisely the advantage gained by chaining. |
В связи с этим не существует практически никакой разницы между использованием цепных индексов Ласпейреса или Пааше, что является преимуществом сцепления. |
The purpose of this test is to determine whether the regular transmittance of safety glazing exceeds a specified value. |
Это испытание проводят для того, чтобы выяснить, превышает ли нормальная прозрачность безопасных стекловых материалов конкретную величину. |
Select whether you want to delete all posted journals or only journals that are posted on finished production orders. |
Выберите, требуется ли удалить все разнесенные журналы, или только те журналы, которые разнесены на завершенных производственных заказах. |
You also specify whether to use base data values from the vendor account or from the customer account in the other legal entity. |
Также указывается, берутся ли основные значения данных со счета поставщика или со счета клиента в другом юридическом лице. |
This is about this protein in Castor and whether it's communicable or not. |
Всё из-за белка в организме Касторов и его способности передаваться. |
How did we achieve that, whether you think it's a good thing or not? |
Как мы этого достигли - независимо от того оцениваете вы это хорошо или плохо - |
If you do change the settings for the ADX indicator, always check whether your changes are improving or worsening your trading results. |
Если вы собираетесь изменить настройки индикатора ADX, после этого всегда проверяйте их на улучшение или ухудшение ваших торговых результатов. |
Whether you use contact groups or simple categories to group contacts, Outlook can help you save time by emailing any size group. |
Что бы вы ни использовали для группировки контактов — группы контактов или простые категории, — Outlook поможет вам сэкономить время, отправляя сообщения группе любого размера. |
If you want to address a group, you get the same message and you give it to everybody in the group, whether you're doing that with a broadcasting tower or a printing press. |
Если вы хотите обратиться к группе, вы берете то же самое обращение и передаете его всем участникам этой группы. На таком принципе основаны и радиовещание и печатная пресса. |
Whether you’re using a credit card, prepaid code, or season pass, follow these steps to purchase a bundle. |
Если используется кредитная карта, код карты предоплаты или сезонный пропуск, выполните следующие действия для приобретения комплекта. |
The main challenge for Latin America's new leaders, whether of the left or the right, is to implement reforms that will accelerate growth. |
Главной задачей новых лидеров Латинской Америки, будь они левыми или правыми, является внедрение реформ, которые ускорят рост. |
Profile cards show you the most relevant details, whether you're on the desktop, the web, or using a mobile app. |
В карточках профиля показаны самые важные сведения, в том числе о том, с какой именно версией программы (классической, веб-приложением или мобильным приложением) работает пользователь. |
As the Nobel laureate economist Robert J. Shiller has noted, stories, whether true or not, are drivers of major decisions, especially economic choices. |
Как отмечает лауреат Нобелевской премии по экономике Роберт Шиллер, рассказы, и не важно, правдивые они или нет, являются двигателем крупных решений, особенно при осуществлении экономического выбора. |
Governments will have to decide whether to make its use compulsory or provide incentives for those who choose to vaccinate their children. |
Правительства должны будут решить, сделать ли ее применение обязательным или предоставить льготы тем, кто решил прививать своих детей. |
But integration into the Western community, whether it be NATO or the EU, is not on offer at least for the foreseeable future. |
Но пока что никто не делает России никаких предложений по интеграции в западное сообщество, будь то НАТО или ЕС. |
However, under no circumstances shall the Company be liable for any unauthorized use of credit cards, irrespective of whether or not the credit cards were reported stolen. |
Тем не менее, ни при каких обстоятельствах Компания не несет ответственности за любое несанкционированное использование кредитных карт, независимо от того, было ли сообщено о краже или нет. |
If the fund blows up, investors cannot tell whether it was due to bad management or just bad luck. |
Если фонд разорится, вкладчики не смогут сказать, произошло ли это из-за плохого управления, либо из-за неудачи. |
Americans are split on whether the leaks have served or harmed the public interest, at 45 percent to 43 percent, respectively. |
У них нет единства во взглядах на то, помогли или навредили его разоблачения общественным интересам. 45 процентов считают, что помогли, а 43 — что навредили. |
It is not about whether someone is from the left or right, I just want to bring people together. |
Речь идет не о том, что кто-то относится к правым, а кто-то к левым, я хочу объединить людей. |
Whether the search is for current life or for fossil evidence of past life, “follow the water” continues to be a useful strategy. |
Принцип «следуй за водой» — это по-прежнему полезная стратегия, как при поисках существующей жизни, так и в исследованиях окаменелостей в поисках жизни прошлой. |
But the jury is out over whether Mr Macron can woo senior figures from the both sides, particularly if they are obliged to leave their party and run under his banner. |
Однако пока неясно, сможет ли г-н Макрон добиться расположения влиятельных деятелей с обеих сторон, особенно если им придется покинуть свои партии и выступить под его знаменами. |
Yet there have been similar rumors before, and it is difficult to know whether Mbeki and the other southern African leaders are finally willing to tell Mugabe that he must go. |
Однако подобные слухи были и раньше, и невозможно знать наверняка, действительно ли Мбеки и другие южно-африканские лидеры решили, наконец, сказать Мугабе, что ему пора уйти. |
I was wondering whether you have any evidence for that, whether you believe that the United States really fabricated evidence, and if so, why? |
Мне интересно, есть ли у вас какие-то доказательства этого, верите ли вы в то, что Соединенные Штаты сфабриковали доказательства, и если это так, то почему? |
A few weeks before the election in 1995, Jacques Chirac looked so weak that a journalist bluntly asked him on live TV whether it would not be better for him to give up. |
В 1988 году всего за несколько месяцев до выборов Раймон Бар (бывший премьер-министр) был главным фаворитом, но не прошел даже во второй тур. |
Central banks now have to reconcile the need to maintain price stability with the responsibility – regardless of whether it is legally mandated – to reduce financial vulnerability. |
Центральным банками необходимо теперь согласовать необходимость поддержки ценовой стабильности с обязанностью (и не важно, закреплена ли она законодательно) снижать уязвимость финансовой системы. |
He glanced about him, to see whether he could not discover some shelter. |
Он осмотрелся по сторонам, надеясь найти какое-нибудь пристанище. |
Not exactly. The analyst was asked by him to report whether strychnine was, or was not, present. |
В первый раз в какао искали стрихнин. |
The top brass has serious doubts about the appropriateness of your unit investigating this. |
У руководства есть серьёзные сомнения - по поводу уместности того, что делом занимается ваша группа. |
I had my doubts at first, it seemed too good to be true, but Merdle's bank is solid, genuine, it is copper-bottom guaranteed, and it is yielding 20% per annum. |
Сначала я сомневался, это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, но банк мистера Мердла - солидный, неподдельный, заслуживающий доверия, ежегодно приносит доход в 20 %. |
There were moments when doubts as to his own recollections occurred to him. |
Порою он сомневался, не изменяет ли ему память. |
Did you know that Eastman and Laird always had their doubts about their characters being commercialized? |
А вы знали, что Истмен и Лэрд всегда сомневались, что их персонажи принесут прибыль? |
Mr.John Knightley here asked Emma quietly whether there were any doubts of the air of Randalls. |
Мистер Джон Найтли при этих словах вполголоса осведомился у Эммы, внушает ли им сомнения рэндалский климат. |
He chose the tender mercies of the gardener, who was at least unknown to him, rather than the curiosity and perhaps the doubts of an acquaintance. |
Он предпочел довериться садовнику, который был ему неизвестен, чем подвергать себя расспросам, а то и подозрениям знакомого человека. |
To be perfectly honest, I do have severe doubts as to whether I'm really Deirdre headingley's type. |
Если честно, Зигфрид, я сильно сомневаюсь, что я и в самом деле подхожу Дейрдре. |
I think as a general rule, if a woman doubts whether to accept a man or not, she really ought to refuse him. |
Я полагаю за общее правило, что, если женщина сомневается, принять ли ей предложение, ей следует, конечно же, ответить отказом. |
If there were any doubts in Chartres, they stayed behind the locked doors of the banks. |
Если в Шартре и возникли какие-либо сомнения, они оставались за запертыми дверями банков. |
Reasonable as it undoubtedly was, this view left certain doubts still lingering in my mind. |
Как ни благоразумна была эта мысль, она, однако, оставила некоторые сомнения в моей душе. |
This murder raises serious doubts about the case against Will Graham. |
Это убийство вызывает серьёзные сомнения касательно - дела против Уилла Грэма. |
Но если у тебя есть сомнения насчет Чикаго. |
|
You ever have any doubts about you and Sandy? |
Ты когда нибудь сомневалась насчет Сенди? |
Всё еще полны сомнений о Уилле? |
|
Теперь у меня серьезные сомнения о моей жизни в будущем. |
|
У губернатора большие сомнения в отношении неё. |
|
Well, we had our doubts about ever seeing you again, either, Julian. |
Мы тоже уже не надеялись вас увидеть. |
You mean that they were very clever and learned men, while you have grave doubts whether I am either? asked Weeks. |
Вы намекаете на то, что они были люди мудрые и ученые, тогда как обо мне вы бы этого не могли сказать? |
However, these were no more than idle doubts that shifted with my moods |
Как бы то ни было, остались лишь вялые сомнения, оживляемые колебаниями моего настроения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «there are doubts whether».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «there are doubts whether» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: there, are, doubts, whether , а также произношение и транскрипцию к «there are doubts whether». Также, к фразе «there are doubts whether» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.