To flaunt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
ready to fire - готовый к стрельбе
be answerable to - отвечать на
with no one to turn to - ни с кем не обращаться
bring something up to code - довести что-то до кода
knee-high to a grasshopper - колено до кузнечика
recourse to - прибегать к
in time to come - в будущем
be so good as to - быть настолько добрым, чтобы
come down to the brass tasks - добираться до сути дела
give freely to - свободно предоставлять
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: выставлять напоказ, щеголять, пренебрегать, выставлять себя напоказ, рисоваться, гордо развеваться, важничать, реять
flaunt regulations - нарушать устав
to flaunt - выставлять напоказ
Синонимы к flaunt: make a (great) show of, flash, show off, vaunt, parade, put on show/display, crow about, display ostentatiously, brag about, ostentate
Антонимы к flaunt: be modest, hide, conceal, refrain
Значение flaunt: display (something) ostentatiously, especially in order to provoke envy or admiration or to show defiance.
More than that... flaunting it. |
Более того, щеголяет этим. |
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. |
И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ. |
Lady, I can flaunt what I like. |
Дамочка, хочу и щеголяю. |
Spoiled children of foreign officers Who flaunt the law with diplomatic immunity. |
Испорченные дети иностранных чиновников, которые кичатся своим дипломатическим иммунитетом. |
He flaunts his contempt by directly disobeying a series of direct orders from his commanding officer. |
Он открыто демонстрирует свое неуважение, что выражается в неподчинении приказам, своего непосредственного командира. |
Cultures which practise serial monogamy feature harem-analogous symbolism in the flaunting of trophy wives. |
В культурах, практикующих последовательную моногамию, гарем-аналог символизма в выставлении напоказ трофейных жен. |
They flaunt their conjugal felicity in one's face, as if it were the most fascinating of sins. |
Они выставляют напоказ свое супружеское счастье, как будто оно - самый соблазнительный адюльтер. |
And have her whole family after our scalps for flaunting' one of their womenfolk? |
Чтобы её семья сняла с нас скальп, за оскорбление одной из их женщин? |
Not only did she win the bet, she rode flaunting a banner and blowing a trumpet as well. |
Она не только выиграла пари, но и ехала верхом, размахивая знаменем и трубя в трубу. |
He has flaunted the dictates of his bail, Your Honor, again and again. |
Он пренебрегал предписанием о залоге, ваше честь, снова и снова. |
Because you've flaunted yourselves, your great love affair. |
Потому что вы выставляли себя напоказ с этой собственной любовью. |
You flaunt them and you throw them around like a brat with his trust fund. |
Красуешься ими и разбрасываешься как ребенок, случайно получивший огромное наследство. |
She's a married mother publicly flaunting the geriatric she's sleeping with. |
Она замужняя мать публично афиширующая что она спит со стариком. |
We know he exhibits, nay, flaunts proudly obvious symptoms of over half a dozen disorders you wouldn't wish on your worst enemy's pets. |
Мы знаем, что он демонстрирует, более того, гордо выставляет напоказ очевидные симптомы более полудюжины расстройств, которых вы не пожелали бы злейшим врагам ваших домашних питомцев. |
You may flaunt your guineas on lavish garments and fancy carriages. |
Ты можешь тратить деньги на модное платье и экипажи. |
The U.S. and Europe flaunted their support for the opposition. |
США и Европа начали напоказ выставлять свою поддержку оппозиции. |
Он всегда выставлял это напоказ. |
|
The king had many mistresses, but although he treated earlier liaisons discreetly, he flaunted Rosamund. |
У короля было много любовниц, но, хотя он относился к прежним связям сдержанно, он выставлял напоказ Розамунду. |
He is not only an ignoramus, but also is brazenly flaunting his ignorance. |
Он не только невежда, но и нагло выставляет напоказ свое невежество. |
Several days later, Amos comes storming into the Stooges' drug store only to see the youthful Cerina flaunting her newfound beauty. |
Несколько дней спустя Амос врывается в аптеку марионеток, чтобы увидеть молодую Серину, щеголяющую своей новообретенной красотой. |
The banners were very well painted, and flaunted down the street famously. |
Плакаты были отлично нарисованы и величественно плыли по улице. |
Wintrow would have expected jealousy, or discontent as the captain flaunted his lady. |
Уинтроу ждал, пожалуй, проявлений ревности и недовольства при виде капитана, милующегося со своей дамой. |
They recognized you at the municipal golf course, whose logo you flaunted. |
Вас опознали в местном гольф-клубе, чью эмблему вы выставляете напоказ. |
The ALBA group pushed hard for a vote, or a compromise on its terms, which it could then flaunt to the world and to domestic public opinion. |
Группа ALBA упорно добивалась голосования или компромисса на своих условиях, которые она могла потом афишировать миру и внутреннему общественному мнению. |
And while the Islamists flagrantly flaunted the democratic process, the opposition was held liable to the tyranny of the ballot box. |
И пока исламисты самым скандальным образом рекламировали «демократический процесс», оппозиция подвергалась тирании избирательной урны. |
Since then he has regularly flaunted his contempt for European values. |
С тех пор он регулярно демонстрирует свое пренебрежение к европейским ценностям. |
One of the most remarkable things about Trump is the extent of his own ignorance, despite his high educational attainment, and the fact that he seems to benefit from flaunting it. |
К примеру, в Трампе поражает степень его собственной невежественности (несмотря на высшее образование) и тот факт, что он, похоже, выигрывает, выставляя эту невежественность на показ. |
Flaunting his success rates, the therapies only he can administer, belittling his patients to keep them under his control. |
Выставлять напоказ свои успехи, методы лечения, которыми только он может управлять, унижая пациентов, чтобы держать их под контролем. |
He sat in a tapestry armchair of his drawing room, half lying, legs and stomach forward, like an obnoxious child flaunting his bad posture. |
Он полулежал в кресле, обитом гобеленом, вытянув ноги вперёд, как несносный ребёнок, гордый своей неуклюжей позой. |
His shirt collars were higher; his face was redder; his shirt- frill flaunted gorgeously out of his variegated waistcoat. |
Воротничок его рубашки стал еще выше; лицо у него покраснело еще сильнее; брыжи пеной вздымались из-под пестрого жилета. |
A correspondence commenced between them, in which the notary flaunted his style and the ardency of his feelings, worthy of the heroes of Paul Bourget. |
Между ними завязалась переписка, в которой нотариус щеголял слогом и пылкостью чувств, достойными героев Поля Бурже. |
A traitor, somehow, sneaks to his treason, but a renegade flaunts it. |
Предатель, так или иначе, стыдился своих поступков, ренегат же гордился предательством. |
Well, it seems you're not the only one flaunting last night's dress. |
Ну, похоже, ты не одна щеголяешь во вчерашнем платье. |
And we got you T-shirts so you can flaunt it! |
И мы сделали для вас футболки, что бы вы могли пощеголять этим! |
Мы не выставляли их напоказ, но и не прятались. |
|
Не скрываться и выставлять напоказ - разные вещи. |
|
What I don't understand is how you can flaunt it in front of all our friends. |
Но я не понимаю, как ты можешь афишировать это перед всеми нашими друзьями. |
Chloe's been spending the night over at our house and flaunting it in my face. |
Хлоя провела эту ночь в нашем доме и афиширует это мне |
Now George must flaunt his ownership of all the Trenwith Poldarks. |
Теперь еще Джордж кичится властью над всеми Полдарками в Тренвите. |
Хорошо, не хвастайся своим образованием. |
|
There's a tribe in Papua New Guinea where, when a hunter flaunts his success to the rest of the village, they kill him and drive away evil spirits with a drum made of his skin. |
В Папуа Новой Гвинее есть племя, в котором если охотник хвастается своим успехом перед остальной деревней, его убивают и изгоняют злых духов с помощью барабана из его кожи. |
She had a flaunting vulgarity which amused and yet horrified. |
Ее развязная вульгарность была смешной и страшноватой. |
And while Charlotte embraced fidelity... and Samantha flaunted her infidelity... I found myself caught somewhere in between. |
Пока Шарлотта наслаждалась моногамией... а Саманта пустилась во все тяжкие... я нашла себя где-то на перепутье. |
You waltz into my city unannounced with your flock of sycophants flaunting news of a threat. |
Ты, практически вальсируя, входишь в мой город без предупреждения с шайкой подхалимов вещающих о надвигающейся угрозе. |
Посмотри как она одета, щеголяет лодыжками |
|
It was the first time we met, I was leaving the Academy and she was sitting on the steps, flaunting said ankles. |
Я впервые встретил ее,когда уходил из Академии Она сидела на ступеньках и щеголяла лодыжками |
Но я предпочитаю, чтобы некоторые вещи не выставлялись напоказ. |
|
Правда в том, что она выставляла это напоказ... свою невинность. |
|
And yet he flaunts them... all over this city... leaving his mark for us to see. |
и, более того, он выставляет их напоказ... по всему городу... оставляя свой знак, чтобы мы это видели. |
The house came into sight, above the cedar grove beyond whose black interstices an apple orchard flaunted in the sunny afternoon. |
Показался дом, окруженный темными кедрами. Сквозь них виднелся залитый солнцем яблоневый сад. |
And why do you insist on flaunting your association with the Foundation? |
И зачем вы постоянно упоминаете наш фонд? |
Зачем мне делать перерывы в красовании? |
|
By midnight, Charlotte discovered Manhattan 's latest group to flaunt their disposable income. |
Ближе к полуночи Шарлотта обнаружила шайку с Манхетена нагло демонстрирующих свой кошелек. |
You have consistently flaunted my authority, Mr. Caufield. |
Мистер Колфилд, Вы постоянно демонстрируете неуважение к моей власти. |
We know you're one of society's elite, who likes to flaunt his money but thinks very little of everybody else. |
мы знаем, что ты принадлежишь к элите общества, к тем, кто любит выставлять напоказ свои деньги, но совершенно не заботится о ком-либо другом. |
Several days later, Amos comes storming into the Stooges' drug store only to see the youthful Cerina flaunting her newfound beauty. |
Несколько дней спустя Амос врывается в аптеку марионеток, чтобы увидеть молодую Серину, щеголяющую своей новообретенной красотой. |
After his surprise landing in Normandy Edward was devastating some of the richest land in France and flaunting his ability to march at will through France. |
После неожиданной высадки в Нормандии Эдуард опустошил некоторые из богатейших земель Франции и выставил напоказ свою способность маршировать по Франции. |
At the end of the evening, Lisa flaunts her affair in front of Johnny, who physically and verbally attacks Mark. |
В конце вечера Лиза выставляет напоказ свой роман перед Джонни, который физически и словесно нападает на Марка. |
Hardwoods flaunt a higher density, around 65lb/cu ft as a result of slower growing rates and is more stable when drying. |
Лиственные породы щеголяют более высокой плотностью, около 65lb/cu ft в результате более медленных темпов роста и более стабильны при сушке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to flaunt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to flaunt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, flaunt , а также произношение и транскрипцию к «to flaunt». Также, к фразе «to flaunt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.