To shake one's finger at smb. - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
be attracted to - привлекаться к
to the left - налево
come to know - узнавать
not afraid to call a spade a spade - не боитесь называть лопату лопатой
down to the ground - вниз к земле
inclination to - склонность к
sympathetic to - сочувствующий
fail to mention - не упоминать
not be able to bear/stand - не быть в состоянии нести / стенд
to plan - планировать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: трясти, поколебать, сотрясать, пошатнуть, встряхивать, раскачивать, дрожать, трястись, качать, тряхнуть
noun: дрожание, встряска, сотрясение, дрожь, рукопожатие, потрясение, толчок, вибрация, землетрясение, трель
shake like an aspen leaf - дрожать как осиновый лист
shake the tree - трясти дерево
shake water - сотрясения воды
anti-shake function - Функция защиты от сотрясений
shake him - трясти
leaves shake - листья трясти
to shake off the dust from one's feet - отряхнуть прах со своих ног
to shake leaves from a tree - трясти /сбивать/ листья с дерева
shake sides with laughing - смеяться до упаду
shake leaves from a tree - сбивать листья с дерева
Синонимы к shake: joggle, jiggle, wave, flourish, brandish, the shivers, the jim-jams, delirium tremens, tremors, DTs
Антонимы к shake: reassure, soothe, calm, placate
Значение shake: an act of shaking.
make up one’s mind - надумывать
collect one’s faculties - способности собрать один в
beyond one’s reach - недоступный
on one’s own hook - на свой риск
to lose one's nerve - потерять один & Rsquo; s нерва
to reckon up one's debts - подсчитать свои долги
take back one's unkind / hard words - извиняться за резкость
the cut of one's rig / jib - внешний вид человека
put on one's best bib and tucker - расфуфыриться
sleep off one's drunkenness - проспаться
Синонимы к one's: dues, comeuppance, deserts, appropriate, autochthonous, characteristic, distinctive, especial, exclusive, favored
Значение one's: Speakers and writers use one's to indicate that something belongs or relates to people in general, or to themselves in particular.
noun: палец, перст, штифт, стрелка, указатель, полицейский, туше, осведомитель, карманник, глоток виски
verb: трогать пальцами, перебирать пальцами, указывать аппликатуру, воровать, брать взятки, указывать
slender finger - тонкий палец
poke a finger - тыкать пальцем
operation with finger - работа с пальцем
clamping finger - зажимной палец
at the snap of a finger - в оснастке пальца
ring on my finger - кольцо на моем пальце
move a finger - пошевелить пальцем
slip ring off finger - снять кольцо с пальца
to shake one's finger at smb. - грозить кому-л. пальцем
mallet finger - молоткообразный палец кисти
Синонимы к finger: digit, index finger, thumb, pinkie, forefinger, fingerbreadth, touch, handle, fondle, rub
Антонимы к finger: pass over, ignore, manhandle
Значение finger: each of the four slender jointed parts attached to either hand (or five, if the thumb is included).
at bottom - на дне
at fault - в вине
at the scheduled time - в установленный срок
rate fame at its true value - знать, где собака зарыта
run at idling speed - работать вхолостую
at the beginning of - в начале
sell at a disadvantage - продавать себе в убыток
climb at sea level - скороподъемность на уровне моря
be smart at figures - хорошо считать
die at the scene - умирать на месте происшествия
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
Between 8 and 12 months of age, the digestive system improves, and many babies begin eating finger foods. |
В возрасте от 8 до 12 месяцев пищеварительная система улучшается, и многие дети начинают есть пальчиковую пищу. |
You look like you're trying to shake a lizard off your back. |
Выглядит, как будто ты пытаешься стряхнуть ящерицу со спины. |
Премьер-министром? Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра. |
|
Every time I tell myself that I'm moving on, there's this part of me that just can't seem to shake her. |
Каждый раз, когда я говорю себе, что двигаюсь дальше, находится та часть меня, которая, похоже, просто не может отпустить ее. |
Потому что сейчас я хочу потрясти денежное дерево! |
|
You'll lose a finger you keep doing that. |
Попробуешь это еще раз, лишишься пальцев. |
He bites the finger of Peter Parker... who is now half dark and half light. |
Он кусает палец Питера Паркера... и тот становится наполовину пауком, наполовину человеком. |
And you shake that hand meet new friends, tie that yarn. |
И ты трясёшь этой рукой встречаешь новых друзей, связываешь эту нить. |
I probably should and be successful and safe and probably very happy, or I could risk all that for this tiny glimmer of a feeling inside that I just can't shake. |
и вероятно очень счастливой. Или я могу рискнуть всем этим ради маленького отголоска чувства внутри, которое я не могу отбросить. |
Here Mr. Featherstone had his peculiar inward shake which signified merriment. |
Тут мистер Фезерстоун содрогнулся от внутреннего смеха. |
We have ways to shake down your clinkers for you. |
У нас есть способ встряхнуть вашу память. |
Is that a protein shake I hear? |
Слышу, здесь делают белковый коктейль! |
People need dramatic examples to shake them out of apathy. I can't do that as Bruce Wayne. |
Чтобы очнуться от апатии, людям нужны яркие примеры и, как Брюс Уэйн, я ничего не добьюсь. |
Miss Fitzgibbon raised a finger to her lips, and we sat in anguished silence. |
Мисс Фицгиббон прижала палец к губам, и мы застыли в мучительном молчании. |
Talking, laughing, or snoring, they make the beams of the house shake. |
Говорит ли он, хохочет ли, храпит ли - в доме балки дрожат. |
All the girls who haven't already taken booths have more excuses than you could shake a stick at. |
У всех девушек находятся какие-то отговорки, чтобы не сидеть в киосках. |
And... you're gonna feel my finger beginning to penetrate... |
А затем ты почувствуешь, как мой палец начнет проникновение. |
He tightened the pressure of his thumb and finger for a moment and the weight increased and was going straight down. |
На секунду он придержал ее пальцами; напряжение увеличилось, и бечеву потянуло прямо вниз. |
'They will eat cats, they will kill each other just as we have done,' said Elena in a loud voice, wagging a threatening finger at the stove. |
Будут кошек есть, будут друг друга убивать, как и мы, - говорила Елена звонко и ненавистно грозила огню пальцами. |
Actually, I was thinking, uh, the ring finger. |
На самом деле я думаю, что это безымянный палец. |
You think putting a ring on Rachel's finger is gonna make everything go away? |
Думаешь, женившись на Рейчел, ты избавишься от проблем? |
I always wanted someone to slip a pretty little diamond ring on my finger. |
Всегда хотела, чтоб мне надели на палец колечко с камушком. |
Пожалуйста, вытяните указательный палец. |
|
She bought a plan of Paris, and with the tip of her finger on the map she walked about the capital. |
Она купила план Парижа и, водя пальцем, гуляла по городу. |
If he keeps them out of it, points the finger at me, does a little quiet time, then they're gonna look after him. |
Если он не будет их впутывать, а ткнет пальцем в меня, получит небольшой срок, а затем они за ним присмотрят. |
Ты не подумала про него? |
|
Something specific, something that points the finger directly at Spinella. |
Что-то определенное, что-то, что укажет прямо на Спинеллу. |
That means, if you lay a finger on me Zoro won't stand for it. |
Это значит, если ты хоть пальцем до меня дотронешься, Зоро этого так не оставит. |
But I have never laid a finger on her. |
Но я никогда и пальцем к ней не прикасался. |
Hunt has been away for months now and you haven't laid a finger on me. |
Хант в отъезде уже много месяцев, а вы и пальцем ко мне не притронулись. |
Now, just take that finger of yours and point out on this here map where this party is being held, how many is coming and what they brought to play with. |
Просто распрями пальцы и покажи на карте, где устраивают вечеринку сколько всего будет гостей и какие прибамбасы они принесут для веселья. |
A severed finger was found on the floor and used to write this message on the wall. |
Несколько пальцев было найдено на полу, ими писали это послание на стене. |
It is so degrading to have to point with your finger or one of those long wooden sticks like you are some sort of primitive oaf. |
Ведь так унизительно указывать на что-то пальцем или одной из этих длинных деревянных палок будто ты - какой-то примитивный мужлан. |
It seemed that with every inch his finger traveled, he passed yet another building marked by a tiny black cross. |
Почти на каждом дюйме линии, по которой двигался его палец, имелся маленький черный крестик. |
Я не думаю, что он идет, чтобы пожать нам руки. |
|
Wait how come you get to shake his hands with Arnold - if we're not allowed to say anything? |
Подожди, как это ты будешь пожимать руку Арнольду, нам ведь даже разговаривать с ним запретили. |
Miss Scarlett, dar's mo' hawses and cah'iges on dem Yankee streets dan you kin shake a stick at! |
Там у этих янки на улицах этакая прорва лошадей и карет, мисс Скарлетт, что и не пересчитаешь! |
She's got him dangling from the tip of her lovely little finger. |
Она раскачивает его На кончике её прелестного маленького пальчика. |
You know you have him wrapped around your little finger, right? |
Ты ведь знаешь,ты обвела его вокруг своего прелестного пальчика? |
Keep your finger off the trigger. |
Убери свой палец с курка. |
You are no thicker than a finger. |
Не толще пальца. |
You shake hands and Steve McQueen gets a look at your watch. |
Вы пожали друг другу руки, и Стив Маккуин бросает взгляд на ваши часы. |
It was a comfort to shake hands upon it, and walk up and down again, with only that done. |
Как отрадно было скрепить рукопожатием даже столь неопределенное решение и опять пройтись взад-вперед по комнате! |
And why will they point a finger at me? |
А почему они укажут на меня пальцем? |
Let's go shake down some motel managers... see what falls out. |
Пошли потрясем управляющих мотелей, посмотрим, что скажут. |
You lay one finger on Shrimp Eyes' wife and I swear to God I'll fill your face in, pal. |
Ты поднял палец на жену старины Креветочные-Глаза, и, клянусь Богом, я расквашу твою физиономию, приятель. |
В ответ Мойше показал ему средний палец. |
|
Most street foods are classed as both finger food and fast food, and are cheaper on average than restaurant meals. |
Большинство уличных продуктов классифицируются как finger food и fast food, и в среднем они дешевле, чем ресторанные блюда. |
In addition, Shake was dedicated to serving Vincennes University, where he was once a student, as a member of the university's board of trustees from 1923 to 1966. |
Кроме того, Шейк посвятил себя служению Венсенскому университету, где он когда-то был студентом, в качестве члена попечительского совета университета с 1923 по 1966 год. |
In one, an array of sensors detects a finger touching or almost touching the display, thereby interrupting infrared light beams projected over the screen. |
В одном массив датчиков обнаруживает прикосновение пальца или почти прикосновение к дисплею, тем самым прерывая инфракрасные лучи света, проецируемые на экран. |
On April 15, Ricochet was drafted to Raw as part of the 2019 Superstar Shake-up, separating him from Black, who was drafted to SmackDown. |
15 апреля рикошет был призван в Raw в рамках встряски суперзвезды 2019 года, отделив его от Блэка, который был призван в SmackDown. |
The final t can be replaced with an open tone using the middle finger a little further away from the rim. |
Конечное Т можно заменить открытым тоном, используя средний палец немного дальше от обода. |
The confrontation ends when Diane manages to shake Lep off the hood, and then runs him over, killing him. |
Противостояние заканчивается, когда Диане удается стряхнуть Лепа с капота, а затем сбивает его, убивая. |
When the finger is lifted, the available instructions appear. |
Когда палец поднят, появляются доступные инструкции. |
Базовый стандарт сборки предоставляет несколько линкеров, встроенных в RBS различной прочности. |
|
A whistle hole and two to four finger holes are made in the top. |
Еще одна вещь, которая меня беспокоит, - это таблица кириллической транслитерации. |
In case of Lion dance, bite is a meaning of a purification but in the case of Ushi-oni, shake head is a meaning of a purification. |
В случае танца Льва укус является смыслом очищения, но в случае Уси-они качание головой является смыслом очищения. |
The program, which was named Finger, was already underway in 1982 when the Falklands War broke out. |
Эта программа, получившая название Finger, уже шла в 1982 году, когда разразилась Фолклендская война. |
A snake bit him on a finger when he was 12 and hunting rabbits with his brother. |
Змея укусила его за палец, когда ему было 12 лет и он охотился с братом на кроликов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to shake one's finger at smb.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to shake one's finger at smb.» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, shake, one's, finger, at, smb. , а также произношение и транскрипцию к «to shake one's finger at smb.». Также, к фразе «to shake one's finger at smb.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.