Tolerance from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
tolerance in weight - допускаемое расхождение в весе
tolerance level - допустимый уровень
tolerance of printing pressure - допустимое давление печатания
ratio tolerance - допуск соотношение
culture of tolerance - Культура толерантности
your risk tolerance - ваша толерантность к риску
beyond tolerance - допуск за пределы
tolerance table - таблица допуска
process tolerance - допуск процесс
low risk tolerance - низкая толерантность к риску
Синонимы к tolerance: broad-mindedness, open-mindedness, patience, forbearance, acceptance, liberality, liberalism, toleration, indulgence, understanding
Антонимы к tolerance: intolerance, impatience, disapproval, prejudice, ban, bias, severity, weakness, avarice, harshness
Значение tolerance: the ability or willingness to tolerate something, in particular the existence of opinions or behavior that one does not necessarily agree with.
take over from - взять на себя
freedom from liability - свобода от ответственности
from evil only evil is born - от зла лишь зло родится
gift from nature - подарок природы
distance from power - отдалять от власти
all the way from - весь путь от
were delivered from - были доставлены из
from the checklist - из контрольного списка
may vary slightly from - могут слегка отличаться от
is kept from - удерживается от
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
If you were a Middle-East specialist, you knew that Syria was that important from the start. |
Будь вы специалистом по Среднему Востоку, вы бы знали, что Сирия была важна с самого начала. |
За то, чтобы вы жили в месте полном мира и терпимости. |
|
Both physiological tolerance and dependence can can be associated with worsening the adverse effects associated with benzodiazepines. |
Как физиологическая переносимость, так и зависимость могут быть связаны с ухудшением побочных эффектов, связанных с бензодиазепинами. |
And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. |
Казалось, что она была из обеспеченной семьи. |
|
Justice is not a thing that just descends from above and makes everything right. |
Справедливость — это не что-то, дарованное нам с небес и делающее всё правильным. |
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
After talking to a scientist, we thought, maybe the perfect concoction of Ani is like 10 percent collarbone, 30 percent underarm, 40 percent bikini line and so forth, and occasionally I let researchers from other labs take a sniff of my samples. |
Побеседовав с учёным, мы решили, что лучшее представление об Ани дадут 10% ключицы, 30% подмышки, 40% линии бикини и так далее, и время от времени я давала исследователям из других лабораторий понюхать мои образцы. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
You point out that it's different from intelligence, the intelligence that we're building in machines, and that there's actually a lot of mystery around it. |
Вы указываете на её отличие от интеллекта — того интеллекта, которым мы наделяем машины, — и на то, что она окружена таинственностью. |
Filling up these clear plastic bottles with dirty water from streams on the roadside. |
Они наполняли чистые пластиковые бутылки грязной водой из ручьёв, которые текли по обочине дороги. |
I walked back the two miles from my neurologist's office to my house. |
Прошла чуть больше трёх километров от его офиса до дома пешком. |
Our hearts hurt from the failed religion of extremism, and we deserve more than the failed religion of routine-ism. |
Наши сердца страдают от потерпевшей неудачу религии экстремизма, и мы заслуживаем большего, чем потерпевший неудачу рутин-изм. |
It's your own immune system that's developed resistance and resilience to this bacteria that fights it off, and you actually never get the infection, which is very different from, say, our treatments. |
Она вырабатывает устойчивость к бактериям, и вы не можете заразиться, что очень отличает вакцинацию от лечебных процедур. |
I never forgot that message, and now, when difficult or painful things happen to me in my life or my work, of course at first I resist them, but then I remember what I learned from the mothers: stay open. |
Я никогда не забывала об этом послании, и когда в моей личной жизни или на работе случалось что-то трудное или болезненное, конечно, я сначала сопротивлялась, но потом вспоминала то, что узнала от матерей: оставайтесь открытыми. |
And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us. |
Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives. |
Сейчас я рассматриваю это число с разных ракурсов. |
How is Gaia keeping the Sayshellians safe from the Foundation? |
Каким образом Гея обеспечивает безопасность Сейшл-Союзу против Основания? |
Both unidentified DNA samples are from the same man. |
Оба неопознанных образца ДНК принадлежат одному и тому же мужчине. |
Теперь будешь есть из пластиковых чашек |
|
Each one of them disappears from their normal lives. |
Каждый из них ведёт обычную жизнь и вдруг исчезает. |
Noonan got it for me from Headquarters Division Technical Services. |
Нунэн передал его мне из отдела технических служб ФБР. |
The shell can be accessed from any terminal inside Division. |
Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения. |
They're consistent with documents from the KGB archives. |
Они полностью совпадают с пометками на документах из архива КГБ. |
Пришельцы из параллельных миров, инопланетяне, машинный разум. |
|
Всего одна мутация отделяет вас от приобретения этой способности. |
|
You certainly must have a high tolerance for heat. |
У вас должна быть естественная устойчивость к высокой температуре. |
I'll not dispense with centuries of tolerance and free inquiry. |
Мы не можем поставить крест на исследованиях, которые вели несколько столетий. |
During 1996 a total of 10 training events dealing with immigration, minority issues and tolerance were arranged for teachers and teacher trainees. |
В 1996 году для учителей и преподавателей педагогических институтов было организовано в общей сложности 10 учебных занятий на темы иммиграции, прав меньшинств и воспитания терпимости. |
You shoot a nuclear weapon at this thing, you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance or else you'll just miss it. |
Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент. |
Nana, the nursemaid, being a dog... kept her opinions to herself... and viewed the whole affair with a certain tolerance. |
Нана, помимо собаки была ещё и няней, но держала своё мнение при себе. Терпимо относясь ко всему происходящему. |
I think tolerance is very important, because ... He stopped. |
Я полагаю, что терпимость - вещь очень важная, потому что... - Он помолчал. |
I will drink, eventually, but I have human tolerance now, which is cheaper but a lot less fun. |
Конечно, я выпью, но теперь у меня человеческое терпение, это дешевле, но уже не так весело. |
Okay, listen, my tolerance for these continued shenanigans is right here. |
Слушай Дэнни, чаша моего ангельского терпения заполнена вот до сюда... |
У меня достаточно высокая устойчивость к алкоголю. |
|
Katherine took a little vervain every day And built up a tolerance to it. |
Кэтрин принимала каждый день вербену и выработала устойчивость к ней. |
It turns out Emeric Shive has a very high tolerance for doctored champagne. |
Выяснилось, что у Эмерика Шива очень высокая устойчивость к лечебному шампанскому. |
We don't have the same point of view on cohabitation or tolerance. |
У нас с папой не всегда совпадали... взгляды в плане брака, толерантности. |
Not to mention your so-called Festival of Tolerance, where humans were attacked by vampires in full view of the media, with our official spokesperson in attendance. |
Не говоря уж о так называемом Фестивале терпимости, на котором вампиры напали на людей, перед СМИ, с нашим официальным представителем. |
The new guy, he wants to show the public he's a zero tolerance type, so convicting me of Governor Jameson's murder is his first order of business. |
Новый человек,он хочет продемонстрировать публике, что он сторонник жестких мер, так что осудить меня за убийство губернатора Джемесон - для него первый вопрос на повестке дня. |
He'll bend society's rules for himself, but that's about as far as his tolerance will ever extend. |
Он подстраивает общественные законы под себя, но в этом направлении его терпимость никогда не распространяется. |
and give them some role training in an approach that honors the children’s window of tolerance”. |
и дать им некоторую ролевую подготовку в подходе, который уважает детское окно терпимости. |
Silicone rubber can be moulded with tight tolerances ensuring gaskets form airtight seals both on the ground and in the air, where atmospheric pressure decreases. |
Силиконовая резина может быть отлита с жесткими допусками, обеспечивающими герметичность прокладок как на земле, так и в воздухе, где атмосферное давление снижается. |
The question of tolerance to the amnesic effects of benzodiazepines is, likewise, unclear. |
Вопрос о переносимости амнестических эффектов бензодиазепинов также остается неясным. |
Gold signifies that the tolerance is ±5%. |
Золото означает, что допуск составляет ±5%. |
The latter often arise from measurement errors and tolerances for components or due to limits on computational accuracy. |
Последние часто возникают из-за погрешностей измерений и допусков на компоненты или из-за ограничений на вычислительную точность. |
To prevent the capacity of the elastic memories from overflowing, the multiplexer reads the incoming bits at the maximum rate permitted within the range of tolerances. |
Чтобы предотвратить переполнение емкости эластичных запоминающих устройств, мультиплексор считывает входящие биты с максимальной скоростью, разрешенной в пределах допусков. |
Authorities showed ample general tolerance with the movement in spite of the de jure illegality of their situation. |
Власти проявляли широкую терпимость к движению, несмотря на то, что де-юре их положение было нелегальным. |
You should not be threatening me or other users as if your tolerance is being tested. |
Вы не должны угрожать мне или другим пользователям, как будто ваша терпимость проверяется. |
Notably, there is no need to consider component tolerances, and very high Q levels may be obtained. |
Примечательно, что нет необходимости учитывать допуски компонентов, и могут быть получены очень высокие уровни Q. |
The ability to drive vehicles or to operate machinery may be impaired until a tolerance is developed. |
Способность управлять транспортными средствами или управлять механизмами может быть нарушена до тех пор, пока не будет выработан соответствующий допуск. |
Although chromium deficiency causes impaired glucose tolerance, no human enzyme that uses this metal as a cofactor has been identified. |
Хотя дефицит хрома вызывает нарушение толерантности к глюкозе, ни один человеческий фермент, использующий этот металл в качестве кофактора, не был идентифицирован. |
Reduction of sleep from eight hours to four hours produces changes in glucose tolerance and endocrine function. |
Сокращение продолжительности сна с восьми до четырех часов приводит к изменению толерантности к глюкозе и эндокринной функции. |
Medication such as large doses of salicylates, diuretics, anticonvulsants, and oral contraceptives affect the glucose tolerance test. |
Такие лекарства, как большие дозы салицилатов, диуретиков, противосудорожных препаратов и пероральных контрацептивов, влияют на тест толерантности к глюкозе. |
Furthermore, it is considered to have low shade tolerance. |
Кроме того, считается, что он обладает низкой толерантностью к теням. |
Manuel's character is used to demonstrate Basil's instinctive lack of sensitivity and tolerance. |
Характер Мануэля используется для демонстрации инстинктивного отсутствия чувствительности и терпимости у Бэзила. |
Risk tolerance looks at acceptable/unacceptable deviations from what is expected. |
Толерантность к риску рассматривает допустимые / неприемлемые отклонения от того, что ожидается. |
Religious tolerance is one of the most important values of the tradition of the Albanians. |
Религиозная терпимость - одна из важнейших ценностей традиции албанцев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tolerance from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tolerance from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tolerance, from , а также произношение и транскрипцию к «tolerance from». Также, к фразе «tolerance from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.