Trial schedule - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: пробный, испытательный
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
three day trial - соревнования по многоборью
air pressure trial - испытание воздушным давлением
suitable for trial - подходит для суда
in this trial - в этом процессе
after the expiration of the trial period - после истечения испытательного срока
obtain a trial - получить пробную версию
trial with - испытание
at the beginning of a trial - в начале судебного процесса
detention without charge or trial - содержание под стражей без предъявления обвинения или суда
put me on trial - поставил меня на суде
Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings
Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace
Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
noun: расписание, график, программа, план, список, режим, перечень, опись, перечень тарифов, каталог
verb: планировать, назначать, составлять расписание, намечать, включать в расписание, составлять, разрабатывать
fixed schedule - фиксированный график
we are behind schedule - мы отстаем от графика
structure schedule - расписание структуры
schedule our activities - планировать свою деятельность
research schedule - график исследования
run schedule - график запуска
replacement schedule - сменный график
restructuring schedule - график реструктуризации
two months ahead of schedule - два месяца раньше запланированного срока
in the maintenance schedule - в графике технического обслуживания
Синонимы к schedule: plan, program, timetable, scheme, timeline, agenda, calendar, itinerary, diary, docket
Антонимы к schedule: disorder, disorganization, disorganize
Значение schedule: a plan for carrying out a process or procedure, giving lists of intended events and times.
The original trial schedule of the Tribunal contemplated a reduction in trial activity during 2009. |
Согласно первоначальному расписанию судебных процессов объем судебной деятельности в 2009 году должен был сократиться. |
40 hours were left in the Defense case, and the trial was on schedule to end by the end of the spring. |
В деле защиты оставалось 40 часов, а судебный процесс по графику должен был закончиться к концу весны. |
Based on the revised trial schedule, the Tribunal took the view that there would be no decrease in the level of trial activity during 2009. |
Исходя из пересмотренного графика судебных процессов, Трибунал считает, что сокращения объема судебной деятельности в 2009 году не произойдет. |
Say ready for trial or I schedule it in a year and revoke bail. |
Скажите мне готова к слушанию или я перенесу его на год вперед и аннулирую залог. |
Based on the projected trial schedule, it is anticipated that, during 2008, the pace of trial activity will remain unchanged vis-à-vis the 2007 level. |
Исходя из предполагаемого графика проведения судебных мероприятий ожидается, что темпы судебной деятельности останутся неизменными по сравнению с уровнем 2007 года. |
The trial resumed on schedule and continued until 17 March 2010. |
Судебный процесс возобновился по графику и продолжался до 17 марта 2010 года. |
My schedule's not very regular. |
Мой график не такой уж регулярный. |
He wandered through his cell, to which he had returned after the uproar of the trial; six and a half steps to the window, six and a half steps back. |
Он размеренно ходил по камере - шесть с половиной шагов к окну, шесть с половиной шагов к двери - и вспоминал шумную суету суда. |
Footage of the trial and of the executed Ceaușescus was promptly released in Romania and to the rest of the world. |
Кадры судебного процесса и казненного Чаушеску были незамедлительно обнародованы в Румынии и во всем мире. |
In not one war crimes trial since the end of World War II has a perpetrator of any nationality ever said, It didn't happen. |
Со времён окончания Второй мировой войны ни в одном военном трибунале преступники всех национальностей никогда не отрицали случившегося. |
Суд продолжится и мисс Крэйн будет пребывать в качестве со-адвоката. |
|
Hope our pesky class didn't interfere with your important e-mail schedule. |
Надеюсь, наш надоедливый урок не помешал написанию ваших важных электронных писем. |
They were to remain under house arrest pending their trial on charges of aggravated assault, abduction and abuse of power. |
Им было предписано оставаться под домашним арестом в ожидании суда по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах, похищении и злоупотреблении властью. |
The effect of this extension is that some detainees will have spent as much as five years in pre-trial detention without charge. |
В результате такого продления некоторые заключенные проведут в заключении до суда без предъявления обвинения, целых пять лет. |
If you have an Xbox 360, you must have a current Xbox Live Gold membership or an Xbox Live Gold trial that requires a credit card. |
Если у вас есть консоль Xbox 360, вы должны иметь действующий золотой статус Xbox Live Gold или пробный золотой статус Xbox Live Gold, для которого требуется указать кредитную карту. |
We send you a trial consignment of our products by separate post. |
Отдельной почтой мы посылаем пробную посылку товаров. |
You can download a free trial version of Windows DVD Player to check if it's compatible with your device before you buy it. |
Можно скачать бесплатную пробную версию DVD-проигрывателя Windows, чтобы проверить его совместимость с вашим устройством до его приобретения. |
If you think I see zero chance of getting another conviction at trial, I'm here to dissuade you of that notion. |
Если Вы думаете, что я не вижу шансов убедить суд другими способами, я здесь, чтобы Вы поняли, что это не так. |
Мы не должны планировать обязательные сборища. |
|
Kimmel rearranged his schedule, and he's back in. |
Киммел перестроил свой график, и он возвращается. |
Now what this means, gentlemen... is first, we will have a trial to determine guilt or innocence. |
Итак, это означает, джентельмены... что, во-первый, суд сначала определится с виновностью или невиновностью. |
Uh, he was arrested three months ago for embezzlement, skipped town right before the trial. |
Три месяца назад арестован за растрату, сбежал перед судом. |
After 20 years' experience Jackie has earned the right to make her own schedule. |
Благодаря 20-летнему стажу Джеки заслужила право самой составлять своё расписание. |
And as groundbreaking as I expect this trial to be, I'm still gonna lose patients. |
И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов. |
We've already been given the go-ahead by general Skywalker, sir, assuming you are still on schedule. |
Генерал Скайуокер уже отдал приказ выдвигаться, если вы сэр, ещё придерживаетесь графика. |
Keep back the trial, Maje-only that. The rest will be all right. |
Только задержать начало суда, майор, больше ничего. |
You have to persuade the judge that there was significant trial error. |
Вам нужно убедить судью в существенности судебной ошибки. |
Yeah, they were in it, but RD got too expensive, so they pulled out of a five-year trial nine months ago. |
Да, они занимались этим, но исследования стали выливаться в копеечку, так что спустя пять лет они свернули их девять месяцев назад. |
It could have been a trial run. |
Это могла быть финальная репетиция. |
Here's the schedule for your medical unit when we come to breaking camp. |
Вот расписание вашей медицинской части на случай выступления из лагеря. |
ваше расписание на сегодня. |
|
On one condition, that the trial be held on Narn. |
С одним условием: суд должен состоятся на Нарне. |
I just have too many things on my schedule. |
У меня очень плотное расписание. |
Я и так сильно отстаю от графика съемок. |
|
We can put him on trial, we can... |
Мы можем судить его, мы можем... |
So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place. |
Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду. |
It's just until the trial. |
Надо продержаться до суда. |
I'll schedule photo sessions in a few weeks, once I've had time to go over all this. |
Я намечу график фото-сессий через пару недель, как только пробегусь по всем. |
Well, when the baby's on a feeding schedule, whenever that happens, then I'm thinking weekends? |
Когда у ребёнка установится режим питания, как бы там ни было, я думал про выходные. |
I'm taking Vienna and Turkey to town and I'm holding 'em for trial. |
Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства. |
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. |
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
As the charges were getting framed Dange and Singaravelar were arrested under Regulation III of 1918 that allowed detention without trial in August 1923. |
Поскольку обвинения были сфабрикованы, Данге и Сингаравелар были арестованы в соответствии с положением III от 1918 года, которое разрешало задержание без суда в августе 1923 года. |
As ordered by the Appeals Court, a new district court trial began on May 9, 2016, on the question of whether Google's actions were fair use. |
По решению Апелляционного суда 9 мая 2016 года начался новый судебный процесс в окружном суде по вопросу о том, были ли действия Google справедливыми. |
I have voted No on both this proposal and a trial run for it, because I think even a trial run is going to damage the deletion process. |
Я проголосовал против как этого предложения, так и пробного запуска для него, потому что я думаю, что даже пробный запуск повредит процессу удаления. |
They were both hard workers, and he kept her schedule filled with lucrative contracts. |
Они оба были трудолюбивыми работниками, и он поддерживал ее график, заполненный прибыльными контрактами. |
He gave several interviews a day in a hectic schedule. |
Он давал несколько интервью в день в напряженном графике. |
He assisted in fundraising efforts for the legal defense of Mexican American youth in the racially charged Sleepy Lagoon murder trial in 1942. |
Он помогал в сборе средств для юридической защиты мексиканско-американской молодежи на процессе по делу об убийстве в Сонной лагуне в 1942 году. |
It was listed under Schedule I in 1971, but reclassified to Schedule II in 1991 following a recommendation from the WHO. |
В 1971 году она была включена в Список I, но в 1991 году по рекомендации ВОЗ была реклассифицирована в список II. |
Ожидается, что суд над Дональдом Трампом состоится в январе 2020 года. |
|
The vaccine had been tested in 50 dogs before its first human trial. |
Вакцина была испытана на 50 собаках до ее первого испытания на людях. |
Demjanjuk had not mentioned Chelm in his initial depositions in the United States, first referring to Chelm during his denaturalization trial in 1981. |
Демьянюк не упоминал Хелма в своих первоначальных показаниях в Соединенных Штатах, впервые упомянув о Хелме во время своего процесса денатурализации в 1981 году. |
Author Philip Roth, who briefly attended the Demjanjuk trial in Israel, portrays a fictionalized version of Demjanjuk and his trial in the 1993 novel Operation Shylock. |
Автор Филип Рот, который ненадолго присутствовал на процессе Демьянюка в Израиле, описывает вымышленную версию Демьянюка и его суда в романе 1993 года операция Шейлок. |
In 2019, Netflix released The Devil Next Door, a documentary by Israeli filmmakers Daniel Sivan and Yossi Bloch that focuses on Demjanjuk's trial in Israel. |
В 2019 году Netflix выпустила документальный фильм Дьявол по соседству, снятый израильскими кинематографистами Даниэлем Сиваном и Йоси Блохом, который посвящен судебному разбирательству Демьянюка в Израиле. |
After eight postponements, the case against Felt and Miller went to trial in the United States District Court for the District of Columbia on September 18, 1980. |
После восьми переносов дела против Фелла и Миллера были переданы на рассмотрение окружного суда Соединенных Штатов в округе Колумбия 18 сентября 1980 года. |
The appellate court held unanimously that the jury might have been influenced by Dietz's false testimony and therefore a new trial would be necessary. |
Апелляционный суд единогласно постановил, что на присяжных, возможно, повлияли ложные показания Дица, и поэтому необходимо провести новое судебное разбирательство. |
If there are no constitutional violations, much of the work of a criminal defense attorney then turns to trial preparation. |
Если конституционных нарушений нет, то большая часть работы адвоката по уголовным делам затем переходит на подготовку к судебному разбирательству. |
A twelfth man, Khalid Mahmood, 34, had pleaded guilty to five counts of rape before the trial. |
Двенадцатый мужчина, 34-летний Халид Махмуд, до суда признал себя виновным по пяти пунктам обвинения в изнасиловании. |
There are also some government or corporate employees that work a 10/40 schedule–40 hours per week over 4 days, usually with Fridays off. |
Есть также некоторые государственные или корпоративные служащие, которые работают по графику 10/40-40 часов в неделю в течение 4 дней, обычно с пятницами. |
If a person can adjust to a normal daytime schedule on their own, with just the help of alarm clocks and will-power, the diagnosis is not given. |
Если человек может приспособиться к нормальному дневному графику самостоятельно, только с помощью будильников и силы воли, то диагноз не ставится. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trial schedule».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trial schedule» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trial, schedule , а также произношение и транскрипцию к «trial schedule». Также, к фразе «trial schedule» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.