Turn the light on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
do a U-turn - делать разворот
turn out in the cold - игнорировать
turn (over) - поворот (над)
turn off road - сворачивать с дороги
turn-around service - кольцевая езда
turn ugly thing - накаляться обстановку
open when pulled push-turn button - размыкающая при отжатии нажимно-поворотная кнопка
turn unhook time - время отцепки груза
turn first - обратиться сначала
suddenly turn hostile - внезапно становятся враждебными
Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads
Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl
Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.
part of the way - часть пути
close in the name of Jesus Christ - заканчивать во имя Иисуса Христа
clerk of the u.s . house of representatives - секретарь палаты представителей
behind the arras - притаившийся
plea to the jurisdiction - возражение о неподсудности
raiders of the lost ark - В поисках утраченного ковчега
chill to the bone - продрогнуть до костей
arms to the sides - руки в стороны
executive director of the commerce department - руководитель отдела торговли
inspect the cargo - проверить груз
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
in the light of - в свете
light smoking - копчение в редком дыму
prohibited take-off light - сигнал запрещения взлета
colour light modification - изменение цветного огня
colour dwarf light signal - карликовый цветовой светофор
cast in a poor light - выставлять в неприглядном свете
light metre - экспонометр
stage pilot light - дежурный свет на сцене
light detection and ranging - лазерная система обнаружения и измерения дальности
light blue ribbon - голубая лента
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
put a figure on - поставить цифру на
on top of that - более того
lay great store on - положите большой магазин на
accompany on drum - аккомпанировать на барабане
Presidential Commission on Countering Attempts to Harm Russian Interests by Falsifying History - комиссия при президенте по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России
go on maternity leave - уходить в декрет
trim the slug on the bottom - калибровать отливную строку по кеглю
return on share holders funds - прибыль на акционерный капитал
on-duty time - служебное время
tone-on-tone colorant - оттеночный краситель
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
Shining Light saw its revenues plummet by over $10 million last year, so our job is to turn that end-state vision around by energizing revenues and leaning hard on a massive brand repo. |
Показатели прибыли Шайнинг Лайт за последний год упали на 10 миллионов, так что наша задача – исправить положение, повысив прибыль и сделав уклон на ребрендинг. |
Then he made out a woman in the half-darkness. She didn't turn on the light. 'Who do you want?' she asked him aggressively. |
В полутьме, не зажигая лампочки, показалась женщина и спросила сразу враждебно: - Вам кого? |
I will wait for the red light to turn green. |
Я буду ждать, пока красный свет не сменится на зелёный. |
Don't turn out the light, Molly. |
Не выключай свет, Молли. |
It could make a light flash for an instant or turn a compass needle briefly, but it had no practical application. |
Оно могло произвести вспышку света на мгновение или временно повернуть стрелку компаса, но все это не имело практического применения. |
She let herself rest in that faint illumination; it entered the car and ruled it, so long as she did not turn on the light to shut it out. |
Она позволила себе понаслаждаться этим странным освещением; оно заполнило купе и царило в нём, пока Доминик не прогнала его, включив свет. |
I come into my office, turn on the light. |
Я захожу в свой офис, включаю свет. |
Зажигать лампу и заниматься. |
|
It's too bright - turn off the light. |
Слишком светло - погаси свет. |
Just take a turn at the next light and head towards Michigan Avenue. |
Просто на светофоре сверните на Мичиган-авеню. |
Turn off the light!' Pavel Nikolayevich commanded. |
Потушите-ка свет! - распорядился Павел Николаевич. |
She could watch the clouds obscure part or all of Nemesis' large globe, now and then, so that the light would dim and turn grayish. |
Время от времени облака закрывали диск звезды, и тогда свет тускнел и становился сероватым. |
Turn off the light and go to bed. |
Выключай свет и ложись спать. |
Turn their light inwards and there will be a catastrophe. |
Обратите их светом внутрь, и случится катастрофа. |
What if the light from afar doesn't come from the rays of distant suns... but from our wings as we turn into angels? |
Вдруг свет исходит не от солнц, а от наших, ангельских, крыльев? |
I go over, I turn the light on, pick him up... and at one point, he looks up at me, and he just smiles and starts laughing at me. |
Иду, включаю свет, беру его... и тут он посмотрел на меня и улыбнулся и начал хохотать. |
Turn off the light and go back to bed. I'm staying up. |
Выключи свет и вернись в постель, а я не лягу. |
Be sure to turn out the light when you go out. |
Обязательно выключай свет, когда уходишь. |
Tom forgot to turn off the light. |
Том забыл выключить свет. |
The new turn of affairs struck him at first in a rather favourable light in spite of some fresh and troublesome complications. |
Новый оборот вещей представился ему сначала в довольно приятном виде, несмотря на некоторые вновь наступавшие хлопотливые сложности. |
By the time I get home to my wife I'll be too tired to turn out the light. |
Когда я доберусь до дома,у меня не останется сил,чтобы включить в спальне свет. |
I shove the phone back in the pocket of my backpack, turn off the light, and close my eyes. |
Я снова сунул мобильник в карман рюкзака, выключил ночник у подушки и закрыл глаза. |
I taped my windows so I can turn my laptop on without the enemy seeing the light. |
Заклеил окно. Теперь смогу включить ноутбук не боясь, что враг заметит свет от него. |
Okay if I turn off the light, dear? |
Можно я погашу свет, дорогая? |
At night when it gets dark I like to turn off the light, turn on the standard lamp and play the piano. |
Ночью, когда стемнеет, я люблю выключить свет, включить торшер и играть на пианино. |
Look, I got this wire to self-heal, turn on a light bulb for five minutes. |
Смотрите, я смог заставить провод самовосстанавливаться, и заставлять лампу гореть в течении пяти минут. |
He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.” |
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». |
Listen carefully: put the key in the light and make the light turn red. |
Слушайте меня. Переключите светофор на красный свет. |
When we close up in the evenings, it's Alex's job to turn off the pilot light |
Когда мы закрываемся вечером, это работа Алекс- выключать питание |
'Turn off the light,' he said over his shoulder in a low, calm voice. |
Выключите свет, - бросил он через плечо негромким, спокойным голосом. |
Find a safe place with locks and bad dogs, and never ever turn out the light. |
Найди безопасное место с замками и злыми собаками, и никогда не выключай свет. |
Turn the light on, turn the light on! |
Включай свет. Включай свет. |
' Turn on the light,' Dunbar suggested. |
Включите свет, - предложил Данбэр. |
No, don't - don't turn the light on. |
Не надо. Не включай свет. |
Light a candle and turn off the electricity. |
Зажги свечу и потуши электричество. |
In a pool of electrified water, it can take up to 50 milliamps to kill a normal human, less than the power it takes to turn on a light bulb. |
Вода под напряжением, чтобы убить человека, достаточно 50 миллиампер, меньше, чем нужно для включения лампочки. |
Well, anything... turn on a light, ring a bell. |
Ну, что угодно...свет, позвонить в звонок. |
You turn a light on and of course it just... things fly at you like this, hideous, leathery things fly at you. |
Ты включаешь свет и, конечно же, разные существа летят к тебе, отвратительные, кожеподобные существа! |
Turn off the light and get some sleep. |
Гаси свет и ложись. |
Don't be angry at me, carry out a certain caprice of mine, please: shut your eyes again... no, even tighter, tighter... I want to turn up the light and have a good look at you. |
Не сердись на меня, исполни, пожалуйста, один мой каприз: закрой опять глаза... нет, совсем, крепче, крепче... |
Turn off the light, it hurts me. |
Погаси свет, он мне мешает. |
Basically, it's this conveyor belt filled with all these light bulbs, but you have to shit on them before they turn on. |
В общем, это конвейер со всякими лампочками, но нужно успеть нагадить на них, прежде чем они загорятся. |
I'll turn the light on, OK? |
Я включу свет, ладно? |
Do you always turn the light off? |
Ты всегда гасишь свет? |
We must turn the keys when the light falls upon them. |
Нужно повернуть ключи, когда на них падает свет. |
This'll turn every red light between here and there to green. |
Это переключит все светофоры по пути с красного на зеленый. |
Be still. And now turn some degrees in the other direction, towards the light, a tiny, tiny bit. |
И повернись еще на пару градусов в этом направлении, к свету, чуть - чуть. |
Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был. |
|
Indeed, why not pay commenters who accumulate “likes” or whose comments on issuers turn out to be valuable in light of evidence of those enterprises’ subsequent success? |
Более того, почему бы не платить тем комментаторам, которые собирают больше «лайков», или чьи комментарии об эмитентах в свете их дальнейших успехов оказываются весьма ценными? |
Turn away from the darkness that beckons you, and go back into the light. |
Отвернись от тьмы, что манит тебя и вернись к свету |
Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки |
|
In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD. |
В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада. |
She'd turn up with her ecstasy, her grass, her crack and her coke. |
Она приходила со своими экстази, травкой, крэком и коксом. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens. |
Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива. |
Hydraulic cylinders, which allow the conveyor to move up, down and sideways as well as to turn and lock it. |
Гидравлические цилиндры, позволяют конвейеру двигаться вверх, вниз, в боковые стороны, а также переворачивать и закрывать его. |
What with a flashing light and a strange car being sighted in the grove. |
В роще были замечены мерцающий свет и странный автомобиль. |
Professor Uzi Rabi of Tel Aviv University says Israeli speculation is 1.5 devices of light weaponry for each adult. |
Профессор Узи Раби (Uzi Rabi) из университета Тель-Авива заявил, что, по мнению Израиля, что на каждого взрослого гражданина Сирии приходится 1,5 единицы легкого оружия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turn the light on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turn the light on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turn, the, light, on , а также произношение и транскрипцию к «turn the light on». Также, к фразе «turn the light on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.