Turned in favour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: повернутый, перевернутый, перелицованный, изготовленный на станке, прокисший, машинного производства
turned ring - точеный кольцо
turned eighteen - исполнилось восемнадцать
which turned - обращающийся
has been turned - был включен
turned out to be false - оказалось ложным
will be turned on - будет включен
when i turned 16 - когда я повернулся 16
has increasingly turned to - все чаще обратился к
have turned to - обратились к
be turned around - быть повернут вокруг
Синонимы к turned: sour, off, wheel, swivel, rotate, whirl, revolve, roll, gyrate, circle
Антонимы к turned: roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl, attach
Значение turned: move or cause to move in a circular direction wholly or partly around an axis or point.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
nip in the bud - в корне пресечь
put in place/position - положить в место / положение
grow in stature - расти ростом
in this respect - в этом отношении
have lessons in - иметь уроки
in the vicinity of - в окрестностях неподалеку от
in large - в больших
in private - наедине
in readiness - в готовности
in disorder - в беспорядке
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: одолжение, благосклонность, расположение, польза, покровительство, любезность, интерес, пристрастие, фавор, одобрение
verb: благоприятствовать, поддерживать, благоволить, покровительствовать, оказывать предпочтение, оберегать, помогать, беречь, протежировать, быть благосклонным
owe a favour - задолжать
in favour of learning - в пользу обучения
campaign in favour of - кампании в пользу
may favour - может способствовать
personal favour - личная благосклонность
favour of the plaintiff - в пользу истца
without fear or favour - беспристрастно
activities in favour - деятельность в пользу
in his favour - в его пользу
expressed in favour - высказались в пользу
Синонимы к favour: kindness, service, act of kindness, good deed, good turn, courtesy, approbation, approval, goodwill, benevolence
Антонимы к favour: disfavor, disfavour, disfavor, disgrace, disfavour
Значение favour: an attitude of approval or liking.
Later that year Lothair fell ill; once again the events turned in Louis favour. |
Позже в том же году Лотэр заболел; события снова повернулись в пользу Людовика. |
The project was abandoned by the subsequent LNP government, in favour of a hybrid FTTN design, which turned out to be more expensive and introduced delays. |
Последующее правительство ЛНП отказалось от этого проекта в пользу гибридной конструкции ФТТН, которая оказалась более дорогостоящей и привела к задержкам. |
Mugabe had previously offered the position to Nkomo, who had turned it down in favour of becoming Minister of Home Affairs. |
Мугабе ранее предложил эту должность Нкомо, который отказался от нее в пользу того, чтобы стать министром внутренних дел. |
The suffragettes' focus on war work turned public opinion in favour of their eventual partial enfranchisement in 1918. |
Сосредоточенность суфражисток на военной работе обратила общественное мнение в пользу их возможного частичного освобождения в 1918 году. |
In numbers, a total of 584 voters turned out, with 349 voting in favour and 232 against. |
Голоса распределились следующим образом: из всех принявших участие в голосовании, число которых составило 584 человека 349 проголосовали «за», 232 - «против». |
Free and face-to-face communication turned out to be a great opportunity and excellent occasion to favour consolidation within Baker Tilly International network. |
Свободное и непосредственное общение явилось прекрасной возможностью и послужило прекрасным поводом к консолидации внутри сети Вакёг Tilly International. |
The referendum turned out in favour of a continued association with France, largely due to a combined yes vote by the sizable Afar ethnic group and resident Europeans. |
Референдум оказался в пользу продолжения ассоциации с Францией, во многом благодаря объединенному голосованию за значительной этнической группой Афар и проживающими там европейцами. |
The referendum turned out in favour of a continued association with France, largely due to a combined yes vote by the sizable Afar ethnic group and resident Europeans. |
Референдум оказался в пользу продолжения ассоциации с Францией, во многом благодаря объединенному голосованию за значительной этнической группой Афар и проживающими там европейцами. |
These rockets turned fortunes in favour of the Sultanate of Mysore during the Second Anglo-Mysore War, particularly during the Battle of Pollilur. |
Во время Второй англо-майсурской войны, особенно во время битвы при Поллилуре, эти ракеты повернули судьбу в пользу Султаната Майсур. |
He turned down going to study at University when he was 17, in favour of acting. |
Он отказался от учебы в университете, когда ему было 17 лет, в пользу актерского мастерства. |
Personally I think he simply switched sides once the war turned in favour of the Allies. |
Лично я думаю, что он просто перешел на другую сторону, как только война обернулась в пользу союзников. |
I knew the dear little one in her former altered circumstances, though, goodness knows, half a crown a day was no favour whatsoever to such a needle as herself. |
Я хорошо знала милую крошку, впрочем в ее нынешнем положении это можно счесть за неуместную фамильярность, но и полкроны в день не Бог весть какая щедрая плата при таких золотых пальчиках. |
I opened the hatch, stepped down into the main cabin, and turned on the light switch. |
Я открыл люк, спустился в капитанскую каюту и включил свет. |
So the halfling turned his sights on Drizzt, who had become an unreadable puzzle to them all in the last few days. |
Поэтому хафлинг обратил свой взор к Дзирту, который в последние дни задал им немало загадок. |
If you will not be turned... you will be destroyed. |
Если ты не обратишься... то будешь уничтожен. |
It is high time nations turned from spending on armaments to investing in development. |
Государствам давно пора прекратить затраты на вооружения и делать вложения в развитие. |
Около железнодорожной станции обнаружена угнанная машина. |
|
Users of mobile phones should take efficiency into account in deciding whether to discard an old phone in favour of a new one. |
Пользователям мобильных телефонов следует учитывать вопросы эффективности при принятии решения об отказе от старого телефона и покупке нового. |
His delegation was therefore in favour of considering the possibility of additional financing for the activities of the Office. |
Соответственно, делегация Бразилии предлагает изучить возможности изыскания дополнительных ресурсов для целей финансирования деятельности этого управления. |
We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out. |
Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу. |
It would be such a favour to me and you do recite so beautifully. |
Это было бы так здорово, вы так замечательно декламируете. |
It's so big, it has to have entirely new gas pipes, so they've turned off the gas, and now they've broken the gas, and now I have no gas. |
Она такая большая, что для нее надо полностью менять газовые трубы, так что они перекрыли газ совсем, а теперь и сломали, и у меня совсем нет газа. |
To pour half-glass you do a favour... |
Налей еще мне полстакана... |
Even civilian groups in favour of robots are protesting causing minor skirmishes. |
Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища. |
But if our gods favour our survival, we must learn their lesson and use our brains and not our wings. |
Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья. |
Speaking of which, I've got to go and talk to the trustees about, erm...recent events involving me and Liz, so I wondered if you could, er, do me a favour, take Michael through his induction? |
К слову, пойду пообщаюсь с начальством по поводу ... нашей с Лиз ситуации. И хочу тебя попросить об одолжении, расскажи Майклу, как у нас тут все устроено? |
Do me the favour to concentrate all your attention if you can. |
Сделайте одолжение, соберите, если можете, всё ваше внимание. |
..the present jurisdiction of this government no longer reaches those latitudes southernly enough to favour the multiplication of the elephant. |
наша настоящая юрисдикция не распространяется на южные широты, благоприятствующие разведению слонов. |
We want to ask him to do us a favour. |
Мы хотим попросить его проявить к нам благосклонность. |
Says I to the exciseman, says I, I think you oft to favour us; I am sure we are very good friends to the government: and so we are for sartain, for we pay a mint of money to 'um. |
Я и говорю сборщику: Вы бы к нам были милостивее, говорю, ведь мы же первые друзья правительства, и друзья надежные, потому что кучу денег платим ему. |
Вы были удивлены, когда судья вынес решение в вашу пользу? |
|
You're way out of my league, and I know you only did it as a favour to Greg and I'll probably never hear from you again, but... |
Ты птица не моего полета, и я понимаю, что ты сделала это в качестве одолжения Грегу. и я скорее всего тебя больше не увижу, но... |
Я думал, вы могли бы сделать мне небольшое одолжение, за плату. |
|
Like the carpet fibres, on the balance of evidence I discounted it, in favour of the compelling evidence against Michael Farmer. |
Как и с ковровыми волокнами, взвесив его существенность, я исключила его как улику, отдав предпочтение убедительным доказательствам против Майкла Фармера. |
Thought I'd return the favour. |
Так что, услуга за услугу. |
Как ты думаешь, почему он выказал тебе такую благосклонность? |
|
My husband has favour with the King-the King himself is just and generous. |
Мой муж в милости у короля, да и сам король -человек справедливый и великодушный. |
You ask me an ungracious favour, said the Prince, but I must refuse you nothing. |
Вы просите о страшной услуге, - отвечал принц, - но я не могу вам отказать ни в чем. |
Insults are not the way to convince a lady to do you a favour. |
Оскорблениями не убедить даму в оказании любезности. |
But, perhaps, I ought not to have engaged your confidence without your consent; misfortunes and necessity must plead in my favour. |
Может быть, мне не следовало без вашего согласия вынуждать вас довериться ему? Но меня извиняют необходимость и наше бедственное положение. |
Two successive Governors, the Earl of Onslow and the Earl of Glasgow, refused to make the appointments, until the Colonial Office intervened in Ballance's favour. |
Два сменявших друг друга губернатора, Граф Онслоу и граф Глазго, отказались от назначения, пока Министерство по делам колоний не вмешалось в пользу балланса. |
Zetland, who was known to favour good relations between the UK and Germany, was associated with the Anglo-German Fellowship during the late 1930s. |
Зетланд, который, как известно, поддерживал хорошие отношения между Великобританией и Германией, был связан с англо-германским Содружеством в конце 1930-х годов. |
My dear son, since the time I resigned in your favour and left my country, my only pleasure has been to witness your sincere service to your country. |
Мой дорогой сын, с тех пор как я подал в отставку в твою пользу и покинул свою страну, я испытываю только одно удовольствие-быть свидетелем твоего искреннего служения своей стране. |
In a split decision, where one panel member agrees and the other does not, the tie is resolved in favour of the client. |
При раздельном решении, когда один член комиссии соглашается, а другой нет, ничья решается в пользу клиента. |
I also do not favour lists as such, but the areas or counties could be included on articles on Scouting in Scotland, Wales, NI, or England. |
Я также не одобряю списки как таковые, но области или графства могут быть включены в статьи о разведке в Шотландии, Уэльсе, ни или Англии. |
In 2010 Cameron was given a score of 36% in favour of lesbian, gay and bisexual equality by Stonewall. |
В 2010 году Кэмерон получила оценку 36% в пользу равенства лесбиянок, геев и бисексуалов от Stonewall. |
Fashion in the period 1600–1650 in Western European clothing is characterized by the disappearance of the ruff in favour of broad lace or linen collars. |
Мода в период 1600-1650 гг. В западноевропейской одежде характеризуется исчезновением рюшечек в пользу широких кружевных или льняных воротничков. |
On 24 July 1567, she was forced to abdicate in favour of her one-year-old son. |
24 июля 1567 года она была вынуждена отречься от престола в пользу своего годовалого сына. |
Since then he has consistently lobbied, both personally and through his papers, to have these laws changed in his favour. |
С тех пор он последовательно лоббировал, как лично, так и через свои газеты, чтобы эти законы были изменены в его пользу. |
The scattered nature of the landings now worked in the Allies' favour as they were able to cut all telephone wires in the immediate area. |
Рассеянный характер высадки теперь работал в пользу союзников, поскольку они смогли перерезать все телефонные провода в непосредственной близости. |
That Catherine grew to favour Alexander as sovereign of Russia rather than Paul is unsurprising. |
То, что Екатерина стала благоволить Александру как государю России, а не Павлу, неудивительно. |
She trained at the Elmhurst School for Dance but dropped out at 17 in favour of an acting career. |
Она училась в Элмхерстской школе танцев, но в 17 лет бросила учебу и предпочла актерскую карьеру. |
However, I imagine this comment will go ignored in favour of the ideological charge that ionises this article. |
Однако я полагаю, что этот комментарий будет проигнорирован в пользу идеологического обвинения, которое ионизирует эту статью. |
Pandranath, however, is in favour of the scheme, declaring democracy to be dead. |
Пандранат, однако, поддерживает эту схему, объявляя демократию мертвой. |
It appears that the information provided is trying to 'weigh' the statistical evidence in favour of one group over another... |
Представляется, что представленная информация пытается взвесить статистические данные в пользу одной группы по сравнению с другой... |
While the popular referendum resulted in the replacement of the monarchy with a republic, with the 54% of votes in favour and 46% against. |
В то время как всенародный референдум привел к замене монархии республикой с 54% голосов за и 46% против. |
This is in favour of what the rest of the UK uses—the distance to London, or central London, which is more loosly defined. |
С момента своего образования Национал-большевистская партия имела тесные связи с русской контркультурой. |
Gifts to the Church were not subject to the deductions in favour of the heir and the children necessary in ordinary cases. |
Дары Церкви не подлежали отчислениям в пользу наследника и детей, необходимым в обычных случаях. |
The opportunity to form an independent Borough was resisted in favour of unity with Birmingham City Council. |
Возможность сформировать независимый район была отвергнута в пользу единства с Бирмингемским городским советом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turned in favour».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turned in favour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turned, in, favour , а также произношение и транскрипцию к «turned in favour». Также, к фразе «turned in favour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.