United nations network - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
united republic of tanzania - Объединенная Республика Танзания
the United - Объединенный
united family - семьи объединились
united states economy - сша экономика
united airlines - объединенные авиакомпании
financial crisis of the united - Финансовый кризис объединенных
a united nations mission - Организация Объединенных Наций миссии
taken by the united - принятые объединенной
the united states coast - Соединенные Штаты побережье
united nations and partners - оон и партнеры
Синонимы к united: federal, integrated, merged, unified, amalgamated, confederate, joined, communal, concerted, common
Антонимы к united: disagreeable, discordant, disharmonious, disunited, incompatible, inharmonious, uncongenial
Значение united: joined together politically, for a common purpose, or by common feelings.
warring nations - воюющие страны
united nations environmental programme - оон экологическая программа
justice at the united nations - справедливость в Организации Объединенных Наций
united nations entities and other - Организации Объединенных Наций и другие юридические лица
that the united nations convention - что Конвенция Организации Объединенных Наций
austria to the united nations - австрия Организации Объединенных Наций
request by the united nations - Просьба объединенных наций
the united nations platform - Организации Объединенных Наций по платформе
united nations network - Сеть оон
united nations assignment - Назначение оон
Синонимы к nations: states, countries, country, peoples, commonwealths, realms, nationalities, empires, kingdoms, provinces
Антонимы к nations: alien lands, alien nations, alien territories, city, distant countries, distant lands, distant nations, distant territories, far lands, far states
Значение nations: plural of nation.
noun: сеть, сетка, цепь, схема, сообщество, телесеть, плетенка, телевизионная сеть, переплетение, многополюсник
verb: создавать сеть, передавать по радиосети
campus area network - кампусная сеть
network resiliency - надежность сети
partnership network - партнерская сеть
network losses - потери в сетях
measurement network - измерение сети
collection network - сбор сети
church network - церковь сеть
alliance network - сетевой альянс
network encryption - шифрование сети
christian broadcasting network - христианская сеть вещания
Синонимы к network: reticulation, mesh, net, matrix, plexus, crisscross, grid, reticulum, lattice, web
Антонимы к network: avoid, detach, answer, dispose, dodge, relegate, animosity, be quiet, be silent, clarification
Значение network: an arrangement of intersecting horizontal and vertical lines.
The extensive network of missions and delegations of the ICRC can relieve nations that are affected by armed conflicts and other sources of violence. |
Обширная сеть миссий и делегаций МККК может помочь странам, затронутым вооруженными конфликтами и другими источниками насилия. |
With 39 arrests around the world — stretching across four nations — investigators managed to disrupt the network. |
Проведя 39 арестов в четырех странах мира, следователям удалось ликвидировать преступную сеть. |
The World Happiness Report is an annual publication of the United Nations Sustainable Development Solutions Network. |
Доклад о мировом счастье является ежегодным изданием сети решений в области устойчивого развития Организации Объединенных Наций. |
The backbone satellite network would be the foundation for the development of a United Nations global telecommunications network. |
Основная спутниковая сеть заложит фундамент для создания глобальной сети электросвязи Организации Объединенных Наций. |
How about an hour drama about a bunch of network executives who open a carpet- cleaning business after losing their jobs 'cause they put Nations on the air? |
Как насчет часовой драмы о руководителях телесети, которые открывают химчистку, после того как их уволили за то, что они поставили Нации в эфир? |
This would allow the United Nations to benefit from a much wider network of contacts, and send messages also outside of the UN-limited audience. |
Это позволило бы Организации Объединенных Наций задействовать намного более широкие сети контактов и распространять информацию также среди аудитории, не ограниченной системой Организации Объединенных Наций. |
The network of United Nations information centres continued to carry out various public information activities to highlight climate change, often targeting youth. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций продолжает осуществлять различные мероприятия в сфере общественной информации по вопросам изменения климата, часто ориентированные на молодежь. |
In 2000, the United Nations, ILO and the World Bank had joined together in an inter-agency partnership, the Youth Employment Network. |
В 2000 году Организация Объединенных Наций, МОТ и Всемирный банк объединили свои усилия в рамках программы межучрежденческого партнерства под названием «Сеть по обеспечению занятости молодежи». |
The network of United Nations information centres gives a global dimension to the information programmes of the United Nations. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций придает глобальный характер информационным программам Организации Объединенных Наций. |
Um, okay, so I've been doing some inventory, trying to figure out what games we can afford to lose to help lighten the network. |
Эм, ладно, я занималась переучетом, пытаясь решить, какие игры мы могли бы потерять, чтобы облегчить работу сети. |
A lot of cultures, mentalities and nations are intertwined in America, this has formed the current face of the country. |
В Америке переплелись множество культур, наций, менталитетов, которые сформировали нынешний облик страны. |
Threat analysis programs controlling each network initiated what they estimated was an appropriate level of response. |
Программы оценки угрозы, управлявшие оборонительными сетями, ответили тем, что считалось для них адекватным применением силы. |
She hadn't even typed commentary onto a network. |
За это время она даже не напечатала ни одного комментария в Сети. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. |
Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. |
Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций. |
We cannot simply use the United Nations and then withhold from it the resources needed for its effective functioning. |
Мы не можем использовать Организацию Объединенных Наций и отказываться предоставлять необходимые ресурсы для ее эффективного функционирования. |
The United Nations and other international organizations can play a facilitating role, provide resources and advice, set standards and establish benchmarks. |
Организация Объединенных Наций и другие международные организации могут оказывать содействие, - предоставляя ресурсы и оказывая консультативную помощь, - в установлении стандартов и определении контрольных показателей. |
At the initiative of UNICEF, a common United Nations approach to justice for children was developed, as reported above. |
По инициативе ЮНИСЕФ был разработан общий подход Организации Объединенных Наций к проблеме правосудия в отношении несовершеннолетних, о чем уже говорилось выше. |
A questionnaire was sent out to all indigenous people focal points of the United Nations system. |
В адрес всех координаторов по работе с коренным населением в системе Организации Объединенных Наций был направлен вопросник. |
Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee. |
Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву. |
It would have been desirable for the United Nations Information Centre in Khartoum to ensure that such disinformation was not spread to the world. |
Было бы желательно, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Хартуме обеспечивал невозможность распространения этой дезинформации в мире. |
Left the United Nations before disciplinary actions could be taken. |
Покинул Организацию Объединенных Наций до того, как появилась возможность принять дисциплинарные меры. |
Next year the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary with a series of activities throughout the world. |
В следующем году Организация Объединенных Наций будет праздновать пятидесятую годовщину и проведет целый ряд мероприятий по всему миру. |
Seeking for answers is the United Nations future and our common hope. |
Поиск ответов - это будущее Организации Объединенных Наций и наша общая надежда. |
Select your wireless network or Wired Network if you're prompted to do so. |
При соответствующем запросе выберите Проводная сеть или свою беспроводную сеть. |
Or, as Time puts it, America is one of many nations. |
Или, как выразились авторы статьи в Time, 'Америка - просто одно из многих государств мира'. |
Small Caribbean and European nations are bullied by America and the European Union on tax matters. |
А Америка и Евросоюз запугивают маленькие страны Карибского бассейна и Европы по вопросам налогообложения. |
Select Unnamed Network, select Connect, and then type the network information. |
Выберите элементы Сеть без имени > Подключение, а затем введите информацию о сети. |
Second, “we” are the international community: the almost 200 members of the United Nations that in 2015 adopted the Sustainable Development Goals and the Paris climate agreement. |
Во-вторых, «мы» – это международное сообщество: почти 200 стран-членов ООН, которые в 2015 году утвердили «Цели устойчивого развития», а также Парижское соглашение о климате. |
As a result, the alliance will find it ever harder to bring nations together even when they share interests. |
В результате альянсу все труднее сплачивать своих членов, даже когда у них есть общие интересы. |
We did just take down a network of online hitmen, but is this is blowback, why Morgan? |
Мы только что покончили с интернет-сетью наёмных убийц, но если это ответный удар, то почему Морган? |
Then we will see if the artificial neural network is able to take over your cognitive functions. |
Тогда мы узнаем, заработает ли искусственная нервная сеть способная перенять твои когнитивные функции. |
Mr. Zuckerberg, I'm in charge of security for all computers on the Harvard network, and I can assure you of its sophistication. |
Мистер Цукерберг, я отвечаю за безопасность всех компьютеров в сети Гарварда... и уверяю вас, система надёжная. |
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. |
Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов. |
Well, I can give you unrestricted access to the department's computer network. |
Что ж, я могу дать вам неограниченный доступ к компьютерной системе департамента. |
Looks like this is a closed network with A closed network with no remote connectivity. |
Кажется, что это закрытая сеть без пульта дистанционного подключения. |
I who play the political gregariousness clown in the League of Nations. |
Я делаю политическую клоун Лига Наций! |
Dr Lapp, with his coffee and his cognac, expressing his regret that these things have come to pass between our two great nations. |
Сидел там как ни в чем не бывало, пил кофе с коньяком и сокрушался, что такое произошло между двумя нашими великими нациями. |
You reprogrammed the MCM virus to spread through a closed network before anyone even heard of frog-hopping or Stuxnet. |
Ты перепрограммировал мульти-чипововый вирус для распространения через закрытые сети ещё до того, как кто-либо слышал о жабо-прыжках или Стакснет. |
Integral aspect of the Sabersense network. |
Это неотъемлемая часть Сейбрсенс. |
After the government self-liquidation in 1923, in accordance with the decision of the League of Nations on annexation of Eastern Galicia, he returned to Lviv. |
После самоликвидации правительства в 1923 году, в соответствии с решением Лиги Наций об аннексии восточной Галиции, он вернулся во Львов. |
В 2010 году Ангола принимала Кубок Африканских Наций по футболу. |
|
On 15 January 1992, Croatia gained diplomatic recognition by the European Economic Community members, and subsequently the United Nations. |
15 января 1992 года Хорватия получила дипломатическое признание членов Европейского экономического сообщества, а затем и Организации Объединенных Наций. |
For this purpose, companies working on the IoT collect data from multiple sources and store it in their cloud network for further processing. |
Для этого компании, работающие с IoT, собирают данные из нескольких источников и хранят их в своей облачной сети для дальнейшей обработки. |
Alongside archangel Michael, Gabriel is described as the guardian angel of Israel, defending this people against the angels of the other nations. |
Наряду с архангелом Михаилом, Гавриил описывается как ангел-хранитель Израиля, защищающий этот народ от ангелов других народов. |
Though the Allied nations, using external interference, provided substantial military aid to the loosely knit anti-Bolshevik forces, they were ultimately defeated. |
Хотя союзные государства, используя внешнее вмешательство, оказали существенную военную помощь слабо сплоченным антибольшевистским силам, они в конечном счете потерпели поражение. |
Under the Constitution, the president is the federal official that is primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations. |
Согласно Конституции, президент является федеральным должностным лицом, которое в первую очередь отвечает за отношения Соединенных Штатов с иностранными государствами. |
Before the 2009 United Nations Climate Change Conference, he urged national leaders to put aside domestic concerns and take collective action against climate change. |
Перед конференцией Организации Объединенных Наций по изменению климата 2009 года он настоятельно призвал национальных лидеров отложить в сторону внутренние проблемы и принять коллективные меры по борьбе с изменением климата. |
The Danube, an international waterway with free access to the Black Sea for several landlocked nations, runs along the self-proclaimed territory. |
Вдоль самопровозглашенной территории проходит Дунай-международная водная артерия, имеющая свободный доступ к Черному морю для нескольких стран, не имеющих выхода к морю. |
The self-defence network must protect itself from the aggressors or attack the aggressors but leave the peaceful population and their possessions alone. |
Сеть самообороны должна защищать себя от агрессоров или нападать на агрессоров, но оставлять мирное население и его имущество в покое. |
The League of Nations deemed the attack illegal and expelled the Soviet Union from the organisation. |
Лига Наций сочла это нападение незаконным и исключила Советский Союз из организации. |
During his tenure, the YMCA celebrated its centennial in 1955, and Limbert visited many YMCAs in over 60 nations, including Britain, France, and in Africa. |
Во время своего пребывания на этом посту в 1955 году ИМКА отметила свое столетие, и Лимберт посетил многие ИМКА в более чем 60 странах, включая Великобританию, Францию и Африку. |
In June 2000, the partner nations placed a large production order, worth US$8.6 billion, for a total of 366 helicopters. |
В июне 2000 года страны-партнеры разместили крупный заказ на производство 366 вертолетов общей стоимостью 8,6 млрд. долл. |
However, the observation that allergies and autoimmune response are increasing at a similar rate in industrialized nations appears to undermine the hygiene hypothesis. |
Однако наблюдение, что аллергия и аутоиммунный ответ растут с одинаковой скоростью в промышленно развитых странах, по-видимому, подрывает гипотезу гигиены. |
The United Nations has repeatedly urged Spain to repeal the amnesty law, for example in 2012, and most recently in 2013. |
Организация Объединенных Наций неоднократно призывала Испанию отменить закон Об амнистии, например в 2012 году, а совсем недавно-в 2013 году. |
In August 2006 Italy deployed about 2,450 troops in Lebanon for the United Nations' peacekeeping mission UNIFIL. |
В августе 2006 года Италия развернула в Ливане около 2450 военнослужащих для миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира ВСООНЛ. |
The Japanese government approved the first ever JSDF dispatch to a peacekeeping operation that's not led by the United Nations. |
Японское правительство одобрило первую в истории отправку JSDF в миротворческую операцию, которая не возглавляется Организацией Объединенных Наций. |
Latvia is a member of the United Nations, European Union, Council of Europe, NATO, OECD, OSCE, IMF, and WTO. |
Латвия является членом Организации Объединенных Наций, Европейского Союза, Совета Европы, НАТО, ОЭСР, ОБСЕ, МВФ и ВТО. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «united nations network».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «united nations network» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: united, nations, network , а также произношение и транскрипцию к «united nations network». Также, к фразе «united nations network» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.