Unparalleled impudence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unparalleled impudence - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
беспримерная наглость
Translate

- unparalleled [adjective]

adjective: беспримерный, бесподобный, не имеющий себе равного

- impudence [noun]

noun: наглость, дерзость, бесстыдство, беззастенчивость



Naturally, Mrs Crale couldn't let that pass. She challenged her, and Miss Greer had the impudence to say, before us all, that she was going to marry Mr Crale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятно, миссис Крейл потребовала объяснения, и мисс Гриер имела наглость заявить - при всех! -что она собирается замуж за мистера Крейла, ни больше ни меньше.

His passion for justice was unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его страсть к справедливости была ни с чем не сравнимой.

Mr Teenager is obtaining a popularity unparalleled in theatre history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подросток получил популярность беспрецендентную в театральной истории.

The Nazi regime also introduced animal welfare laws which were unparalleled at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нацистский режим также ввел законы О защите животных, которые не имели аналогов в то время.

If only he had the gallantry and ardor of the Tarleton boys or even the coarse impudence of Rhett Butler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот если бы он был так же галантен и пылок, как Тарлтоны, или даже так грубовато-напорист, как Ретт Батлер!

'Yo' made a remark, sir, on my impudence: but I were taught that it was manners to say either yes or no, when I were axed a civil question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы намекнули, сэр, на мою наглость; но меня учили, что следует отвечать или да или нет, когда меня вежливо спрашивают.

It's nothing but insolence, impudence; it's been a crying scandal all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь это обратилось в одно только нахальство, бесстыдство; ведь это был скандал с трезвоном без перерыву.

Ah, my fine fellow, he would say, I'LL cure you of your impudence and want of respect!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, брат, из тебя выгоню заносчивость и непокорность! говорил он.

Can you imagine such impudence!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете вы себе представить такую наглость?

Damn your impudence, sir!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за наглость, сэр!

an unparalleled ability to identify sonic anomalies

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

уникальную способность определять звуковые аномалии в тестах

And what's more, if we can be brave enough to face the possibility of death, even among the most innocent, we gain an unparalleled kind of wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И более того, если мы сможем быть смелыми, чтобы посмотреть в глаза смерти, даже если умирают невинные дети, мы обретём невероятную мудрость.

Description: New information and communications technologies are transforming the economic landscape bringing unparalleled opportunity and challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Описание: Новые информационные и коммуникационные технологии ведут к изменению экономического ландшафта и возникновению беспрецедентных возможностей и перспективных задач.

As I said, my impudence is great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я же сказала, что это большая наглость с моей стороны.

And from what I'm told by friends in London, is unparalleled in his ability to maneuver the avenues of power in Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я слышал от моих друзей в Лондоне о его непревзойденной способности маневрировать в коридорах власти в Парламенте.

The impudence! Do you know, you shameless creature, who in your position wears silk dresses?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ты знаешь ли, бесстыдница, кто из вашего званья в шелковых-то платьях ходит?

The mainspring of his existence was taken away when she died and with it had gone his bounding assurance, his impudence and his restless vitality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, смерть Эллин отняла у него силу, и он сразу утратил и свою хвастливую самоуверенность, и напористость, и свое неугомонное жизнелюбие.

The prince was penniless, good-looking, would make an excellent chauffeur, with the necessary impudence, and basta!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г рузинский князь, писаный красавец, не имел за душой ни гроша, зато прекрасно водил автомобиль - чего же больше!

It is the ladies of the country whose crassness is unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от деревенских леди, чья грубость беспримерна.

You may easily perceive, Captain Walton, that I have suffered great and unparalleled misfortunes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, должно быть, догадываетесь, капитан Уолтон, что я перенес неслыханные бедствия.

He uttered these words with unbelievable impudence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фраза эта была произнесена с ужасающей развязностью.

The woman has a death wish, and I would let her die of her impudence if I didn't find her presence in my bedchamber such a necessity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина хочет умереть, и я позволил бы ей умереть из-за ее дерзости, если бы не испытывал такой потребности в ней в своей спальной.

All this was impudence and desecration, and he repented that he had brought her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая наглость! И какое кощунство! Зачем только он привез ее сюда?

If I were to meet that most unparalleled despot in the streets to-morrow, I would fell him like a rotten tree!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случись мне завтра встретить на улице этого беспримерного мерзавца, я его сшибу как трухлявое дерево!

Three years before, I was engaged in the same manner and had created a fiend whose unparalleled barbarity had desolated my heart and filled it forever with the bitterest remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За три года до того я был занят тем же делом и создал дьявола, чьи беспримерные злодеяния истерзали мне душу и наполнили ее навеки горьким раскаянием.

'Cause it's unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что это беспрецедентный случай.

All signs point to it being in Florence, and then he can aid in unlocking its unparalleled knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё указывает на то,что она во Флоренции, а затем он сможет помочь в раскрытии её беспрецедентных знаний.

The fact that you showered at all gives you unparalleled distinction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что ты приняла душ уже даёт тебе беспрецедентное превосходство.

This is an unparalleled event in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это беспрецедентное событие в истории человечества.

Your heroics are unparalleled, Captain Syndulla.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши героизм беспрецедентен, капитан Синдулла.

Your work in this field is unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом ты бесподобен.

Come over specially from America, Harry Seldon will, for you, carry out his unparalleled experiment once again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приехав специально из Америки, для вас Гарри Селдон снова выполнит свои непревзойденный эксперимент.

And, last but not least, to our unparalleled Lorenzo!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, наконец, наш несравненный Лоренцо!

He called your experience and wisdom in financial matters unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считает, что вам нет равных по опыту и знаниям в финансовых вопросах.

All that is created and the unparalleled balance in nature was presented by Holy God as a service to mankind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что создано, и не имеющий себе равного баланс в природе были подарком от Бога человечеству.

Miss Jaymes, please, no one's gonna argue that you've had an unparalleled career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Джеймс пожалуйста никто не может поспорить что Вы имели беспрецендентную карьеру

The greatest power in the universe, unparalleled in its destructive capabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мощнейшая сила с несравнимыми разрушительными возможностями.

I have served my country for decades of unparalleled prosperity and you are my golden parachute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обеспечил своей стране много лет безграничного процветания. И ты - мой золотой парашют.

This isn't my fight, and I've grown tired of his games, but he's got unparalleled senses, absolutely lethal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту драку я не полезу и я устал от его игр, но у него безупречный нюх, он смертельно опасен.

'..for the deaths of eight children and two teachers at Bainstow Secondary school, in what police have described as scenes of unparalleled horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'...смерть восьмерых детей и двух преподавателей в средней школе Бэйнстоу, по описанию полиции на место происшествия ни с чем не сравнимые ужасные события.

It's like your impudence to say so: I expected it of you; I heard it in your step as you crossed the threshold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот дерзкая барышня! Впрочем, так я и ожидала! Я знала это уже по вашим шагам, только вы порог переступили.

That is for your impudence in answering mama awhile since, said he, and for your sneaking way of getting behind curtains, and for the look you had in your eyes two minutes since, you rat!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот тебе за то, что ты надерзила маме, - сказал он, - и за то, что спряталась за шторы, и за то, что так на меня посмотрела сейчас, ты, крыса!

Look on it as a poem and no more, for, after all, poetry is nonsense and justifies what would be considered impudence in prose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотрите как на стихи, но не более, ибо стихи все-таки вздор и оправдывают то, что в прозе считается дерзостью.

D-n Milton! answered the squire: if he had the impudence to say so to my face, I'd lend him a douse, thof he was never so great a man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К черту Мильтона! - воскликнул сквайр. - Если б он имел наглость сказать это мне в глаза, то я дал бы ему здоровую пощечину, не посмотрев на его величие.

Unheard-of impudence, he exclaimed angrily. I could hardly control myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неслыханная наглость! - сказал он гневно. - Я еле сдержал себя!

Drake Carne has had the impudence to set up shop on my boundary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дрейк Карн имел наглость устроить мастерскую на границе Тренвита.

I must suppose you had some object in the stupefying impudence of your proceedings, and I confess I have a curiosity to know it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приходится предположить, что в ошеломляющей дерзости вашего поведения что-то кроется, и, признаюсь, мне любопытно узнать, что именно.

Feast your eyes on them for they represent an achievement unparalleled in the universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полюбуйтесь на них, поскольку они являют собой достижение, не имеющее равных во вселенной.

Realistic training, imaginative battlefield leadership, and unparalleled initiative from generals down to sergeants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реалистичная подготовка, образное руководство боем и беспрецедентная инициатива от генералов до сержантов.

The base was vital to the allied war effort, as it provided an excellent training facility and had unparalleled access to North Africa for a North American city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

База была жизненно важна для военных усилий союзников, поскольку она обеспечивала отличную учебную базу и имела беспрецедентный доступ в Северную Африку для североамериканского города.

The poem ends with a threat of the vengeance that the Sun will soon bring upon the impudence of ‘That kingless, half-aquatic crew’.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стихотворение заканчивается угрозой мести, которую Солнце вскоре навлечет на дерзость ‘этого бесцеремонного полуводного экипажа.

The almost-unparalleled increase in prosperity led to Argentina becoming the seventh wealthiest nation in the world by the early 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти беспрецедентный рост благосостояния привел к тому, что к началу XX века Аргентина стала седьмой по богатству страной в мире.

In January 1622, James dissolved Parliament, angry at what he perceived as the members' impudence and intransigence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 1622 года Джеймс распустил парламент, разгневанный тем, что он воспринимал как наглость и непримиримость его членов.

As a polymath, his knowledge and expertise in countless disciplines is nearly unparalleled by any other character in the DC Universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как Эрудит, его знания и опыт в бесчисленных дисциплинах почти не имеют аналогов среди других персонажей вселенной DC.

With unparalleled egotism and scientific ignorance he believed almost everything he read about the paranormal, no matter how outrageous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С несравненным эгоизмом и научным невежеством он верил почти всему, что читал о паранормальном, каким бы возмутительным оно ни было.

The Airflow was an exceptionally modern and advanced car, and an unparalleled engineering success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздушный поток был исключительно современным и передовым автомобилем, и беспрецедентным инженерным успехом.

The concept of moksha is unique to Hinduism and is unparalleled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Концепция мокши уникальна для индуизма и не имеет себе равных.

In 1913 William Larkin Webb published a Brief Biography and Popular Account of the Unparalleled Discoveries of T. J. J. See.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1913 году Уильям Ларкин Уэбб опубликовал краткую биографию и популярный отчет о беспрецедентных открытиях Ти-Джей-Джея Зее.

This transformation was catalyzed by wars of unparalleled scope and devastation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта трансформация была катализирована войнами беспрецедентного масштаба и опустошениями.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unparalleled impudence». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unparalleled impudence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unparalleled, impudence , а также произношение и транскрипцию к «unparalleled impudence». Также, к фразе «unparalleled impudence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information